Blue Lives Matter

(重定向自警察的命也是命

Blue Lives Matter”(意译为“警察的命也是命[1])是一句反动英语countermovement口号,起源于美国,其提出者认为任何杀害执法人员者皆应依照仇恨犯罪判刑。[2]此口号出自2014年12月20日纽约拉斐尔·拉莫斯、刘文健警官被杀案件,与另一平权运动口号Black Lives Matter针锋相对。[3]

Blue Lives Matter
常见旗帜。细蓝线表示警察维护秩序
成立時間2014年12月20日,​9年前​(2014-12-20
 美国纽约市
創始人现役和退休执法人员
類型社会运动
總部N/A
地址
  • 美国
網站N/A
2020年6月,佛罗里达州一位Blue Lives Matter的支持者驾驶其高尔夫球车参加集会。

社会影响

受该口号影响,路易斯安那州通过了一个法案,将任何对警察、消防员、急救人员的攻击行为定义为仇恨罪行,不过这一法案遭到了美国公民自由联盟等多方的批评。[4]

2020年9月,塔吉特百货店内一名在星巴克工作的员工在TikTok上传了一部“Blue Lives Matter”影片,导致其被开除。影片中他手持一个写了“Blue Lives Matter”的星巴克杯子,往里面加入了清洁剂、冰块(暗指美国移民及海关执法局,其英文简称是ICE,即“冰”)、蓝色的粉末,以及“无辜黑人的一点血液”(某种红色液体)。影片配乐是一首名为《圣诞节我希望警察死越多越好》(All I Want for Christmas Is More Dead Cops)的歌曲。塔吉特百货称,这一行为不尊重客人,在塔吉特百货是不可接受行为。[5]

参见

参考资料

  1. ^ 林梅婕. 她喊「所有人的命都是命」遭槍殺 她寫「警察的命也是命」遭攻擊. 世界新聞網. 2020-07-14 [2020-09-05]. (原始内容存档于2020-08-02) (中文(臺灣)). 
  2. ^ Lynch, Sarah N. FBI says US police deaths spiked 61% in 2016. Business Insider. 路透社. 2017-10-16 [2020-09-05]. (原始内容存档于2020-07-29). 
  3. ^ John S. Dempsey; Linda S. Forst; Steven B. Carter. An Introduction to Policing. Cengage Learning. 2018-01-01: 34 [2020-09-05]. ISBN 978-1-337-55875-4. (原始内容存档于2020-09-18). A pro-police movement called Blue Lives Matter was established in response to Black Lives matter and to the increasing attacks on law enforcement, which resulted in 63 officer line-of-duty deaths by gunfire in 2016. 
  4. ^ Craven, Julia. Louisiana Police Chief Shows Why The State's 'Blue Lives Matter' Law Is So Dangerous. 赫芬顿邮报. 2017-01-23 [2020-09-05]. (原始内容存档于2019-02-10). 
  5. ^ Greenspan, Rachel E. A barista at a Target Starbucks was fired for a satirical TikTok showing how to make a 'Blue Lives Matter' drink with 'bleach'. Insider. 2020-09-03 [2020-09-05] (美国英语).