KS X 1001韓國用於書寫的諺文漢字字元編碼規格。以前稱作KS C 5601,現在多稱作KS X 1001,有时也简称为KS編碼。

其与JIS X 0208的94×94字集类似,包含諺文2,350字、漢字4,888字、英文字母數字假名共,8226字。諺文是由字母組合成一个音節的,但在这种编码中用一个字符表示一整个音节,难以包括所有可能的組成符號,存在許多無法表示的音節,受到許多批評。百事可樂的韓國法人因 KS X 1001 不含「」,在1992年改用 KS X 1001 中存在的諺文「」表示。[1]

漢字則是照讀音順序來配置的。朝鮮語原則上一字一音,但也存在破音字,KS X 1001對這樣的漢字在不同的读音位置重複編碼。这被称为「预组合字符编码」(Wansung,韓語:완성羅馬化:wanseong直译:预组合[2])。

雖然也有不一樣的,使用頭音法則,即轉成最先遇到的那個讀音,但如「」和「」如此常用的字也有別的讀音和重複編碼。最多的是有4個重複編碼的「」。這個方式的好處是、字的讀音利於機械的判定,但卻也被批評違反字符編碼的大原則。此外,這樣重複編碼的漢字在統一碼通用字符集中因互換性的關係,中日韓統一表意文字只收錄一個、其它的則收錄於中日韓兼容漢字

KS X 1001在EUC的編碼稱作韓文EUCEUC-KR)。實際上,KS X 1001 完全沒有被用於其它編碼(ISO-2022-KR完全沒有被使用),單獨的 KS C 5601 通常意指 EUC-KR 。

一些電腦系統将此標準改編成诸多版本。但他們並非完全一致,如將原标准中放在 0x5C 的反斜線改成韓圓(₩)。有些系統則使用非常規方法來擴充此標準。KS X 1001 可編碼EUC-KRWindows-949(EUC-KR 的超集)、ISO-2022-KR 和「雙位元組合型符號」(Johab)。但後二個很少使用。

朝鮮則使用另一規格KPS 9566

歷史

  • 1974年9月27日 - 制訂 KS C 5601 為 7 位元諺文編碼。當時的配置為30個諺文子音字母(頭子音和終子音的集合)在 0x41-0x5E ,21個母音字母散佈在 0x62 - 0x7C 。這種系統無法區別頭子音和終子音。
  • 1982年6月14日 - 修訂 KS C 5601。增加「十六位元符號」附錄。「十六位元符號」為初聲、中聲、終聲各5 位元的表示。最高位元為 1 的編碼。
  • 1987年3月1日 - KS C 5601再次修訂,7 位元諺文碼和「十六位元符號」移動到附錄。本文定為94×94文字集合,含有2350個諺文字符、4888個漢字、986個其他文字。
  • 1992年10月15日 - 修訂 KS C 5601。附錄中「16位元符號」變更為「雙位元組合型符號」。表示的碼點和初聲、中聲、終聲一樣,位元型式則完全不同。
  • 1997年8月20日 - 伴隨新的情報部門(X)的設立,KS C 5601 改為 KS X 1001 。
  • 1998年12月31日 - 修改 KS X 1001,增加歐元符號(€)和註冊商標符號(®)。

參考

  1. ^ 【概論】パソコン上のハングル環境. [2016-02-19]. (原始内容存档于2015-04-29). 
  2. ^ Lunde, Ken. Chapter 3: Character Set Standards. CJKV Information Processing. 2009: 146 [2021-12-22]. ISBN 978-0596514471. (原始内容存档于2021-12-22). 

另見