MediaWiki talk:RefToolbarMessages-zh-hans.js

編輯請求

  请求已处理

> "cite-work-label" : "作品",

"cite-work-label" : "報紙或雜誌",

> "cite-agency-label" : "新闻社",

"cite-agency-label" : "通訊社",

> "cite-agency" : "新闻社",

"cite-agency" : "通訊社",

「新聞社」會令填寫的用戶誤解此欄要填報紙的名稱;而這欄應該填的是路透社、美聯社那樣的新聞通訊社的名字。所以欄位改為「通訊社」會比「新聞社」更能達意。] work 一欄其實是用來讓人填寫報紙名稱、雜誌名稱的。「作品」一詞不能反映這個用途。改為「報紙或雜誌」較佳


--Fauzty留言2017年4月26日 (三) 22:48 (UTC)回复

@Fauzty既然「作品」不妥,那么您觉得「'cite-work-tooltip' : '如果这是一部大型作品的一部分',」这个该如何改? --砜中嘌呤的白磷萃取 打谱 2017年5月20日 (六) 14:11 (UTC)回复
cite-work-tooltip 最早的原文是'What larger work this is part of',而在英語維基這一次的更動→ [1] 當中,那句提示語修改為了'Name of journal, magazine, newspaper, periodical or website'。然後,依照現在的 {{cite news}},work 這個參數,是和: journal, newspaper, magazine, periodical, website 等等參數是完全等效的。也就是說,編寫者填寫 newspaper,和填寫 work 效果是沒有差異的。
我想 cite-work-tooltip 在此會有兩、三種方案:
  • 一、改為「若被包括在大型創作中,那部大型創作刊物的名字」
  • 二、改為「期刊、雜誌、報紙、定期刊物、網站等的刊物名稱」
  • 三、改為「書名、報名、期刊名」
@Fauzty感谢您的认真查证。其实我觉得就用文档{{cite news}}里的原话「刊登该新闻的出版物名称,如新闻周刊或人民日报等,也可以是某个专栏或者副刊的名称。请不要使用斜体」也未尝不可。因为这里很少有人讨论,估计一段时间内难以得到处理,请谅解。 --砜中嘌呤的白磷萃取 打谱 2017年5月21日 (日) 06:16 (UTC)回复
@Fauzty@WhitePhosphorus既然如此,那么这样修改如何? --Innocentius Aiolos 2017年11月27日 (一) 17:57 (UTC)回复
這個不錯。這樣修改不錯。--Fauzty留言2017年11月28日 (二) 17:27 (UTC)回复

订正

  请求已处理

'cite-page-label' : '所在页',
'cite-pages-label' : '页范围',

pages可以“-”连续范围,“,”多个页,不知道是否有更好的措辞。此外,“出版者”改为“出版方”可能更利于理解,应是一个机构。--YFdyh000留言2017年12月1日 (五) 11:39 (UTC)回复

 完成--Xiplus#Talk 2018年4月30日 (一) 03:42 (UTC)回复

原始碼編輯界面,Cite web 模版欄位顯示能否更改?


Cite web 模板幾乎是新手錯誤率最高的模板,因為他們看到其中的欄位 Website 都會很直覺地貼入網址,而後忽略掉他們看不懂的英文縮寫 URL。

我不確定這個能否透過 translate.wiki 來處理,或是管理員能夠更改界面。如果能夠以中文「網址」取代 URL、「網站名稱」取代 Website,可能較不容易出錯。--Reke留言2019年11月19日 (二) 10:30 (UTC)回复

 完成Special:Diff/56936057。--Xiplus#Talk 2019年11月19日 (二) 11:30 (UTC)回复
順便提供了繁體的介面,MediaWiki:RefToolbarMessages-zh-hant.js。--Xiplus#Talk 2019年11月19日 (二) 11:54 (UTC)回复
還有新手應該也看不懂Template:Cite x是蝦東西吧?-- Sunny00217 2019年11月24日 (日) 07:31 (UTC)回复
非也,可视化了解一下—Rowingbohe♬ 台州专题·浙江专题 2019年11月24日 (日) 11:25 (UTC)回复
返回到“RefToolbarMessages-zh-hans.js”页面。