公认发音

英國標準英語發音
(重定向自Received Pronunciation

公認发音(英語:Received Pronunciation,缩写为RP),又译标准发音标准英音英国标准发音[1],是英國口音上的標準,也是字典標音及對外國人教授英語之標準[2]。此一术语只關乎發音,無關语法用詞、風格等其他語言要素。RP也稱通用南英音General Southern British)、女王/国王的英语the Queen's/King's English[註 1]牛津英语Oxford English)或BBC英语BBC English[3]。RP源于有在劍橋牛津英国公學等地受过教育之上流社會精英口音。

地位

儘管RP在语言学上并不优于其他口音,但在英国有着很高的社会威望,被认为是有权势、金钱和影响力之人的貴族口音[4]。1969至2022年间的调查表明,RP一直是英国境内声望最高的口音。2022年对英国成人的一項調查中,46%的受访者称自己因方言口音在社交场合受嘲笑,25%称在工作场合受到嘲笑[5]。雖然RP並非由獨裁者逼令其他族群使用,部分人視RP象徵獨尊英国东南部政治權力,批判其為權力不公之標誌[6][7]:43。調查顯示,在北部的北爱尔兰苏格兰,保守的RP不被欢迎[8][6][9]。部份左翼政见者也回避代表上层社会的RP,而以自己工人阶级的口音为傲,如考克尼口音[7]:49

牛津簡明辭典》定義RP為“在英格兰南部说的标准英语口音”[10],然而有观点认为在整个英格兰和威尔士都有視其作母语的人[11][12]社会语言学彼得·特鲁吉尔英语Peter Trudgill1974年的研究认为,全英國約有3%的人使用RP,但此粗略計算被語音學杰克·温莎·路易斯英语Jack Windsor Lewis所質疑,亦有估計5%、10%者。

发音

辅音

当辅音成对出现时,左為强辅音(fortis,即清音),右為弱辅音(lenis,即浊音)。

公认发音的辅音音素(参见:Roach (2004:240-241頁)
  双唇音 唇齿音 齿音 齿龈音 齿龈后音 硬腭音 软腭音 会厌音
鼻音1 m n ŋ
塞音 p  b t  d k g
塞擦音 tʃ  dʒ
擦音 f  v θ  ð2 s  z ʃ  ʒ h3   
近音 ɹ1, 4 j w
边音 l1, 5
  1. 鼻音及流音非重读音節上可能為音節輔音(syllabic consonant)。
  2. /ð/大部分表示為弱齒塞音;/nð/音序經常被理解為[n̪n̪]之表音形態。
  3. /h/變為[ɦ]介於濁音之間。
  4. /ɹ/為後齒齦音、除了在清擦語音上之不發音結果現象(參見如下說明)。
  5. /l/為音節聲尾時需軟顎化(velarization)。

除非/s/置前,否則/p//t//k/在重讀音节均送氣;當有一響音諸如:/l//ɹ//w/、或/j/緊接著時,此送氣音由部分不發音之響音表示出来。[13]

音節末尾/p//t//tʃ//k/喉塞音置前(參見喉化音(Glottalization);/t/可能完全由喉塞音來替代,尤其是在音節上鼻音之前(button [bɐʔn̩])。[13][14]

元音

 
公认发音的单元音。(Roach (2004:242頁)
 
公认发音的双元音。(Roach (2004:242頁)
单元音
前元音 央元音 后元音
闭元音 ɪ ʊ
中元音 e ɜː ə ɔː
开元音 æ ʌ ɑː ɒ

短元音的例子:/ɪ/kitmirror),/ʊ/put),/e/dressmerry),/ʌ/strutcurry),/æ/trapmarry),/ɒ/lotorange),/ə/agosofa)。

长元音的例子:/iː/fleece),/uː/goose),/ɜː/nurse),/ɔː/norththought),/ɑː/fatherstart)。

公认发音的长元音有轻微的双元音化。尤其是閉元音/iː//uː/ ,经常会被标记为[ɪi][ʊu]

元音的“长”和“短”都是相對来讲的。某些语境下的短元音可能成为另一语境下的长元音[15]。例如一个跟着强辅音(/p//k//s/等)的长元音会较短,因此“reed”发[ɹiːd̥]音,heat发[hiʔt]音。

反之,如果短元音/æ/接著弱輔音,那短元音就會加長一些。因此,“bat”發為[b̥æʔt]音、“bad”'發為[b̥æːd̥]音。在自然的說話發音上,塞音/t//d/可能最終發音不開放出來,因此介於這些單字之間的區別大多出現在元音的長度上。[14]

除了這些長度上的區別,非重音元音比起重音元音不但較短也較集中化。在非重音音節里音素出現在元音之前及最後位置上時,長元音及短元音之間的對比為中性化,而[i]音、[u]音也會產生。[13]

双元音 例子
闭双元音
/eɪ/ /beɪ/ bay
/aɪ/ /baɪ/ buy
/ɔɪ/ /bɔɪ/ boy
/əʊ/ /bəʊ/ beau
/aʊ/ /baʊ/ bough
央双元音
/ɪə/ /bɪə/ beer
/eə/ /beə/ bear
/ʊə/ /bʊə/ boor

在第二次世界大戰時,/ɔə/出現在諸如單字「door」上,不過此種情形已經大部分消失掉了,并入了/ɔː/;也有一些單字里的音素如/ʊə/音也已經和/ɔː/音合并了,[16]牛津词典列出了「poor」一类词语的上述两种發音,但推荐/ɔː/。在緊接的雙元音里,半元音佔的音位經常小到难以察觉,所以在單字“day”及“dare”上語音僅能夠很勉強地各被標記為[d̥e̞ː]音、[d̥ɛː]音。[13]

標準英音也擁有三元音,諸如“ire”的/aɪə/音、“hour”的/aʊə/音。由下列表格可以理解到並無音素上的區別,雖然在這些音素間如/aʊə//aɪə//ɑː/或許是中性化到變成[ɑː],或[äː]

三元音[14]
作為二音節 三元音 漏失中間音位 進一步簡化為
[aɪ.ə] [aɪə] [aːə] [aː]
[ɑʊ.ə] [ɑʊə] [ɑːə] [ɑː]

並不是所有的參考文獻都用同樣的轉寫系統。有一些特例如下:

  • /æ/trap一字上經常寫為/a/
  • /e/dress一字上有時寫為/ɛ/[17]
  • /ɜː/nurse一字上有時寫為/əː/
  • /aɪ/price一字上有時寫為/ʌɪ/
  • /aʊ/mouse一字上有時寫為/ɑʊ/
  • /eə/square一字上有時寫為/ɛə/,而且有時視為一個長單元音/ɛː/

大多數的這些變例、都用在《簡明牛津英語字典》(Shorter Oxford English Dictionary)(1993年版)裡的Clive Upton所設計的轉寫的方法上。並且現在也用在很多的其他字典上、比如:牛津大學出版社(Oxford University Press)所出版的字典。

音標符號表

依據BBC英語學習網英语BBC Learning English規範的音標符號,共計有44個,其中分類為無聲子音8個、有聲子音8個、其他子音8個、短母音7個、長母音5個、雙母音8個;音標符號發音與IPA音標意思相同,與DJ音標有相違之處。[18][19]

使用者

下列人士通常被認為是RP的使用者。

参见

注释

  1. ^ 此种写法常用于书面语。此詞包含用詞、風格。

参考文献

  1. ^ 英语 - 《中国大百科全书》第三版网络版. www.zgbk.com. 2023-11-07. 
  2. ^ Jonnie Robinson. Diverse voices: language, accent and dialect in the UK, Received Pronunciation. 1 Apr 2007 [2023-05-01]. (原始内容存档于2021-02-26). 
  3. ^ Received Pronunciation. 2007-03-13 [2011-08-24]. (原始内容存档于2019-07-22). 
  4. ^ Hudson, Richard, Some Issues on Which Linguists Can Agree, Journal of Linguistics, 1981, 17 (2): 333–343, S2CID 144125788, doi:10.1017/S0022226700007052 
  5. ^ Bias against working-class and regional accents has not gone away, report finds. The Guardian. 2022-11-03 [2022-11-03]. (原始内容存档于2023-05-22) (英语). 
  6. ^ 6.0 6.1 Crystal, David. Language and Time. BBC voices. BBC. March 2007 [18 April 2011]. (原始内容存档于2011-08-06). 
  7. ^ 7.0 7.1 Tom McArthur, The Oxford Guide to World English, 2002, Oxford University Press
  8. ^ Scottish and Irish accents top list of favourites. The Independent. 13 May 2007 [2022-11-26]. (原始内容存档于2010-04-09). 
  9. ^ Stuart-Smith, Jane. Glasgow: accent and voice quality. Foulkes, Paul; Docherty, Gerard (编). Urban Voices. Arnold. 1999: 204. ISBN 0340706082. 
  10. ^ Concise Oxford Dictionary, 1999, page xiv
  11. ^ PhonetiBlog 114页面存档备份,存于互联网档案馆), Jack Windsor Lewis
  12. ^ JC Wells, Longman Pronunciation Dictionary, 3rd edition, page xiv, 2008
  13. ^ 13.0 13.1 13.2 13.3 Roach (2004:240頁)
  14. ^ 14.0 14.1 14.2 GIMSON, A C 'An Introduction to the pronunciation of English', London: Edward Arnold, 1970.
  15. ^ Roach (2004:241頁)
  16. ^ Roca & Johnson (1999:200頁)
  17. ^ Schmitt (2007:322-323頁)
  18. ^ The Sounds of English. BBC英語學習網. [2015-07-09]. (原始内容存档于2021-01-24). 
  19. ^ Pronunciation Tips. BBC英語學習網. [2015-07-09]. (原始内容存档于2021-03-23). 
  20. ^ Wells, John. David Attenborough. John Wells's phonetic blog. 8 November 2010 [2022-01-11]. (原始内容存档于2013-11-06). 
  21. ^ 21.0 21.1 21.2 Wells, John. the evidence of the vows. John Wells's phonetic blog. 3 May 2011 [2022-01-11]. (原始内容存档于2013-11-06). 
  22. ^ Wells, John. Any young U-RP speakers?. 11 July 2007 [2022-01-11]. (原始内容存档于2013-02-05). 
  23. ^ Wells, John. EE, yet again. John Wells's phonetic blog. 8 April 2010 [2022-01-11]. (原始内容存档于2013-10-24). 
  24. ^ 24.0 24.1 24.2 Woods, Vicki. When I didn't know owt about posh speak. The Daily Telegraph. 5 August 2011 [2022-01-11]. (原始内容存档于2021-10-24). 
  25. ^ 25.0 25.1 25.2 Lawson, Lindsey. A popular British accent with very few native speakers. The Voice Cafe. 14 October 2013 [12 December 2017]. (原始内容存档于2021-10-24). 
  26. ^ Stadlen, Matthew. Joanna Lumley: I'm not posh - and I eat like a horse. 2015-07-10 [2020-08-09]. ISSN 0307-1235. (原始内容存档于2022-06-11) (英国英语).  |journal=被忽略 (帮助)
  27. ^ 27.0 27.1 Wells, John. RP back in fashion?. 12 June 2008a [2022-01-11]. (原始内容存档于2014-04-04). 
  28. ^ British Accents. dialectblog.com. 25 January 2011. 
  29. ^ Klaus J. Kohler (2017) "Communicative Functions and Linguistic Forms in Speech Interaction", published by CUP (page 268)
  30. ^ Labour MP Angela Rayner : 'I'm proud of my accent'. BBC News. 10 July 2017 [9 February 2021]. (原始内容存档于2021-10-24). Tory MP Jacob Rees-Mogg struggled with his "posh RP [received pronunciation] accent" when he was trying to get elected in Fife. 
  31. ^ The perils of talking posh. Evening Standard. 6 November 2001 [27 December 2019]. (原始内容存档于2020-06-22). 
  32. ^ Cooper, Glenda. A 'posh' RP voice can break down barriers. The Daily Telegraph. 4 October 2014 [2022-01-11]. (原始内容存档于2022-01-11). 
  33. ^ Has Beckham started talking posh?. BBC News. [2022-01-11]. (原始内容存档于2020-04-08). 

外部連結

音频文件