Talk:亞足聯冠軍精英聯賽

Paddyking在话题“关于亚冠联赛的名称”中的最新留言:12年前
          本条目页依照页面评级標準評為初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
足球专题 (获评初級高重要度
本条目页属于足球专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科足球类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为高重要度

为什么要删除中国俱乐部的相关内容

以下是一位维基用户给我的留言:

==請停止==

請不要在亞洲冠軍聯賽的條目中加入什麼中國俱樂部征戰史,條目並不是單單為了中國人而寫的,新馬甚至全球的中文使用者也會使用中文維基。難道英文版維基的歐洲冠軍聯賽條目中要加入英國俱樂部的歷史嗎? 早前已刪除了一次,希望各下好好思考一下,再作出正確的判斷。-乾隆大帝 皇帝御令 2009年1月28日 (三) 13:44 (UTC)回复

我认为可以加入中国俱乐部征战的情况,这并不妨碍全球中文使用者使用中文维基!—惊鸿~~落羽 2009年1月29日 (四) 02:49 (UTC)回复

請不要違反Wikipedia:避免地域中心方針,現在已經回退有關編輯。—費勒姆 費話連篇 2009年1月29日 (四) 02:59 (UTC)回复

我认为加入中国俱乐部的内容并不违反Wikipedia:避免地域中心的方针,因为加入的内容是客观的并且不违反中立原则。提供更多中文相关内容可以丰富条目。为什么日本语版的亚洲冠军联赛中可以有日本俱乐部征战记录的内容,而中文版却不可以?—惊鸿~~落羽 2009年1月29日 (四) 03:08 (UTC)回复

我並不反對你這樣做,除非你願意加上亞洲各國球隊參戰史,不過照你的意思你不會這樣做,因為會使條目太過累贅。這樣是因為日語維基做的太過日本中心了,我認為可以創建一個條目類似中国足球俱乐部亚洲冠军联赛历史就可。否則的話,如果根據你的意思,我可以在亚洲足联杯加入香港球隊參戰史,這樣就開了一個很壞的先例—費勒姆 費話連篇 2009年1月29日 (四) 03:29 (UTC)回复

我认为加入中国参赛球队的简明情况(年度、球队、成绩)更能丰富中文维基亚洲冠军联赛这一条目,既不违反中立原则也没有让条目变得臃肿。而2003年后的详细参战史在中国足球俱乐部亚洲冠军联赛征战史中记录也可以做更好的补充。另外香港球队参加亚洲足联杯的简明情况(非详细比赛信息)完全可以在亚洲足联杯里注明,没有什么不妥。—惊鸿~~落羽 2009年1月29日 (四) 03:52 (UTC)回复

既然有中国足球俱乐部亚洲冠军联赛征战史,我只好反對你的意見,就因為只有中國而沒有其他國家,但是如果能加入韓國、日本、沙特阿拉伯、伊朗、澳大利亞等國家球隊的參戰詳細,我不反對,但建議內容再簡化一點。—費勒姆 費話連篇 2009年1月29日 (四) 04:12 (UTC)回复

既然有人认为只有中国俱乐部而没有韩国、日本等其他俱乐部而表示反对,那可以自行添加韩国、日本、沙特阿拉伯等俱乐部的内容,而不是提议清除现有中国俱乐部的相关内容。—惊鸿~~落羽 2009年1月29日 (四) 04:27 (UTC)回复

倒行逆施。-乾隆大帝 皇帝御令 2009年1月29日 (四) 06:25 (UTC)回复

我認為可以參考同級的歐洲冠軍聯賽條目的格式,當中並不會把各大聯賽的參賽情況寫進主條目,而是寫進各年的條目內。—hose'neru(Talk) 2009年1月31日 (六) 08:09 (UTC)回复

想不太明白为什么要加入中国俱乐部部分?—— yunner ~找我算账~ 2009年2月8日 (日) 06:02 (UTC)回复

我认为不应该出于Wikipedia:避免地域中心方针删除中国相关的内容。我认为避免地域中心的处理方法不应该是删除本地域内容,而是应该补充其他地域的内容。(编辑者不可能对每个方面的知识都了解,因此没有理由要求添加了中国相关内容的用户同时添加其他地区相关的内容。)英文版一般不单独列出英国的内容是因为以英文为主要语言的国家不仅仅是英国。请不要用英语内容与中文内容进行对比,除非你确实认为中文的应用范围能与英文匹敌。我认为比较理想的处理办法是保留中国球队参加的内容,并添加以中文为主要语言的地区联赛球队参加的内容(如果有的话)。Rafom (留言) 2009年3月11日 (三) 14:00 (UTC)回复

另外,恳请各位在继续讨论前,重新阅读一遍Wikipedia:避免地域中心。我难以理解为何描述中国联赛球队参加的内容会被认为有违这一原则。请坚持需要删除的人指出细节。Rafom (留言) 2009年3月11日 (三) 14:09 (UTC)回复

关于此条目的名称

此项赛事的官方中文名称应该是“亚足联冠军联赛”,而不是词条中的“亚洲冠军联赛”。“亚洲冠军联赛”仅仅是俗称。而且需要特别提出一点,中文维基百科中没有“亚足联冠军联赛”这一词条。我是新手,不清楚需要怎样进行修正。Rafom (留言) 2009年3月11日 (三) 16:56 (UTC)回复

关于亚冠联赛的名称

目前维基百科词条涉及亚冠联赛时使用的名称基本都是亚洲冠军联赛亞洲冠軍聯賽或是亞洲聯賽冠軍盃,但实际上根据名从主人方针,应该使用亚足联使用的官方名称亚足联冠军联赛或是亞足聯冠軍聯賽繁体简体,请见导航栏。)我想问一下移动这些词条会不会有争议?另外我也知道香港是把AFC称为亞洲足協,所以想看一下香港人对于移动有什么样的意见。//Rafo[m] 2009年4月11日 (六) 03:25 (UTC)回复

其实UEFA Champions League也是欧足联冠军联赛。  Mu©dener  留 言  2009年4月11日 (六) 11:14 (UTC)回复

建議還是採用名從主人的方針,使用亞足聯/亞洲足協冠軍聯賽好了。—LUFC~~Marching on Together 2009年4月12日 (日) 10:55 (UTC)回复

该移动是对名从主人的错误理解。名从主人并不说明主人只可以使用一个名字,而不能有其它版本。如果主人本身使用两个或更多名称,则这些名称都符合名从主人。当时在方针讨论时我就说过,“香港”“中国香港”“香港特区”“中国香港特别行政区”“中华人民共和国香港特别行政区”等等都是主人使用的名称,并不存在哪个是从主哪个不是的问题。
所以再回来看本事物的命名,亚足联官方网站使用“亚洲冠军联赛”715次,使用“亚足联冠军联赛”578次,可见两者都是广泛使用的名称,前者还略占优势。再考虑到整个中文的语境,"亚洲冠军联赛" 14万结果 "亚足联冠军联赛" 1800结果,两者相差了近100倍。
所以本事物的条目名显然应该采用同样符合“名从主人”但是常用性明显占优的“亚洲冠军联赛”。- Msuker (留言) 2009年4月30日 (四) 10:26 (UTC)回复
我的考虑是,亚足联冠军联赛,是亚足联使用的正式名称,亦是 AFC Champions League 的对应翻译。此外,浏览亚足联官方网站,新闻稿前几页中使用的皆是“亚足联冠军联赛”,而“亚洲冠军联赛”的说法在2007年以后已经很少出现。基于以上考虑,我提议移动条目,而当时并无人切实反对,遂加以移动。//Rafo[m] 2009年4月30日 (四) 10:50 (UTC)回复
按照这个理论,你应该讨论的不是“名从主人”,而是“当前常用性”。因为以上的数据已经说明,至今为止总数上来说,亚洲冠军联赛仍然是事物主人采用的名字之一。至于什么叫“正式名称”,这并不是维基命名的标准,香港的“正式名称”肯定不是“香港”两个字而已。- Msuker (留言) 2009年4月30日 (四) 11:13 (UTC)回复

由于香港本地并無球會參與亞冠,因而亞冠在香港的譯名一直有爭議。之前的本條目的香港譯名為亞洲聯賽冠軍盃,或許是參考了UEFA Champions League的香港譯名,或許是參考了賽馬會等網站上等譯名。然而我發現,在香港足總的一些官方文件中(例如"香港足球的發展 我們是香港」 – 敢於夢想" [www.hkfa.com/upload/20092010/consultancy/masterc.pdf]),將亞冠稱為"亞足聯冠軍聯賽",而非"亞洲聯賽冠軍盃"。考慮到唯有香港足總才是香港本地之足球事務管轄機搆,故宜以其譯名為準。 -Paddyking留言2012年10月27日 (六) 15:49 (UTC)回复

返回到“亞足聯冠軍精英聯賽”页面。