Talk:冰核计划
Z7504在话题“特色条目评选”中的最新留言:8年前
冰核计划是一條典範條目,即此條目可作為維基百科社群的典範之作。如有需要,請勇於更新頁面。 | |||||||||||||
| |||||||||||||
當前狀態:典範條目 |
本条目依照页面评级標準評為典范级。 本条目属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本條目有内容譯自英語維基百科页面“Ice (The X-Files)”(原作者列于其历史记录页)。 |
以下用户曾撰写此条目或熟悉其所涉主题,或可解答内容查证与参考来源方面的問題:
|
新条目推荐讨论
- 美国电视剧《X档案》的哪一集同经典恐怖片《怪形》颇为神似,剧集的艺术指导设计师还曾参与该片制作?
- 冰核计划条目由223.73.103.107(讨论 | 貢獻)提名,其作者为jarodalien(讨论 | 貢獻),属于“tv episode”类型,提名于2016年10月6日 16:34 (UTC)。
- (+)支持:内容符合標準。-- Marcus Hsu ✉ 2016年10月8日 (六) 02:44 (UTC)
- (+)支持,符合要求。--Fxqf(留言) 2016年10月9日 (日) 09:25 (UTC)
- (+)支持,符合DYK標準--B2322858(留言) 2016年10月9日 (日) 12:42 (UTC)
- (+)支持:(▲)同上,符合DYK標準--Z7504(留言) 2016年10月12日 (三) 21:41 (UTC)
- (+)支持,符合標準。--Iflwlou [ M { 2016年10月13日 (四) 14:05 (UTC)
优良条目评选
冰核计划(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:电视剧,提名人:7(留言) 2016年10月7日 (五) 16:29 (UTC)
- 投票期:2016年10月7日 (五) 16:29 (UTC) 至 2016年10月14日 (五) 16:29 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。译自英语特色条目,来源充足,可供查证,内容全面。《X档案》提升计划第三弹。—7(留言) 2016年10月7日 (五) 16:29 (UTC)
- 符合优良条目标准:基本符合標準。--Z7504(留言) 2016年10月8日 (六) 01:05 (UTC)
- 符合优良条目标准:內容豐富,參考文獻充足--B2322858(留言) 2016年10月8日 (六) 12:07 (UTC)
- 符合优良条目标准:很详细,写得很好。--Sideways1994(留言) 2016年10月9日 (日) 09:20 (UTC)
- 符合优良条目标准:同上。--Lovewiki123321(留言) 2016年10月9日 (日) 16:17 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容丰富,来源充足。--Fxqf(留言) 2016年10月10日 (一) 13:20 (UTC)
- 符合优良条目标准:內容詳細,參考來源充足,已達標。—--地球不過是顆藍色的皮球(留言) 2016年10月11日 (二) 10:55 (UTC)
- 符合优良条目标准:內文齊全、參註足以查證。--Farry104uck(留言) 2016年10月13日(四) 11:47 (UTC)
- 8支持:符合標準--Z7504(留言) 2016年10月14日 (五) 16:30 (UTC)
特色条目评选
冰核计划(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:影视,提名人:7(留言) 2016年10月14日 (五) 16:32 (UTC)
- 投票期:2016年10月14日 (五) 16:32 (UTC) 至 2016年10月28日 (五) 16:32 (UTC)
- 符合典范条目标准:提名人票。译自英语特色条目,来源充足,可供查证,内容全面。—7(留言) 2016年10月14日 (五) 16:32 (UTC)
- 符合典范条目标准:翻譯通暢,內容豐富,來源充足,符合標準。「寄生蟲在罐子裡遊動」的「游」字可改為「-{游}-」。另提一無關此條目的問題:《X檔案》第一季第一集的集名《領航員》是否存在官方翻譯?雖然確實有多個網站將該集名稱列為《領航員》,但查證不出是官方譯名,且查英文條目該集劇情似與「Pilot」字面上「領航員」的意思無關,翻譯為《首播集》好像更合適?--❂顥顥❂ 2016年10月15日 (六) 16:31 (UTC)
- 我本来是译《试播集》,这像这集本来是译成《冰》,但是……。--7(留言) 2016年10月15日 (六) 16:41 (UTC)
- 由於豆瓣網來源仍無法證明是官方譯名,加上「領航員」明顯為單看字面產生的誤譯,故針對S01E01而言我比較贊同譯為《试播集》。至於豆瓣網上包含本集在內的其它劇集名稱中譯若切合主題、與劇情沒有出入,則可使用。以上為個人意見,若閣下認為這對整個條目系列而言會造成混亂,那麼維持現狀也罷。--❂顥顥❂ 2016年10月17日 (一) 16:06 (UTC)
- 我知道,但现在的情况是在有且只有《领航员》的情况下,我只能选择用领航员,不然这一集我也没有理由译成冰核计划。--7(留言) 2016年10月17日 (一) 16:19 (UTC)
- 由於豆瓣網來源仍無法證明是官方譯名,加上「領航員」明顯為單看字面產生的誤譯,故針對S01E01而言我比較贊同譯為《试播集》。至於豆瓣網上包含本集在內的其它劇集名稱中譯若切合主題、與劇情沒有出入,則可使用。以上為個人意見,若閣下認為這對整個條目系列而言會造成混亂,那麼維持現狀也罷。--❂顥顥❂ 2016年10月17日 (一) 16:06 (UTC)
- 我本来是译《试播集》,这像这集本来是译成《冰》,但是……。--7(留言) 2016年10月15日 (六) 16:41 (UTC)
- 符合典范条目标准:内容豐富,來源足夠--B2322858(留言) 2016年10月17日 (一) 02:55 (UTC)
- 符合典范条目标准:内容丰富,来源充足。--Fxqf(留言) 2016年10月18日 (二) 09:41 (UTC)
- 符合典范条目标准:符合要求。--Lovewiki123321(留言) 2016年10月18日 (二) 14:29 (UTC)
- 符合典范条目标准:內容及來源皆豐富。Wetrace歡迎參與人權專題 2016年10月19日 (三) 06:39 (UTC)
- 不符合典范条目标准:「謀殺-自殺案」是甚麼翻譯--【和平至上】~《💬》~《📝》 2016年10月25日 (二) 13:03 (UTC)
- 符合典范条目标准:内容全面,来源充实。 --北风其凉(留言) 2016年10月25日 (二) 14:42 (UTC)
- 符合典范条目标准:内容全面,来源充足,翻译顺畅。--Jerre Jiang 讨论 2016年10月26日 (三) 14:04 (UTC)
- 符合典范条目标准,内容完备,来源充足。-- 慕尼黑啤酒 暢飲 2016年10月27日 (四) 08:16 (UTC)
- @和平至上:Murder–suicide直译过来就是这样的,不过个人认为没必要这么欧化中文-- 晴空·和岩 讨论页·协作计划 2016年10月27日 (四) 13:24 (UTC)
- 加州大学洛杉矶分校枪击案系“谋杀-自杀”案_网易新闻2016年6月2日 - (原标题:加州大学洛杉矶分校枪击案系“谋杀-自杀”案。--7(留言) 2016年10月27日 (四) 14:24 (UTC)
- 9支持,1反對:符合標準--Z7504(留言) 2016年10月28日 (五) 16:35 (UTC)