Talk:加密貨幣
加密貨幣属于维基百科社會科學主题的基礎條目第五級。请勇于更新页面以及改進條目。 本条目页依照页面评级標準評為小作品级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
移动到「密码货币」
首先,「加密货币」一词的「加密」听起来像是一个动词,而「密码」则为名词,因此译名「密码货币」听起来也更加自然。
再者,从构词法上讲,「Crypto」在密码学研究领域中,指的就是「密码的」、「密码学的」。
如:
- cryptography(密码学,侧重于密码的编写)
- cryptology(密码学,侧重于密码的研究,但现代已不再和「cryptography」区别,通常一律使用前者)
- cryptoanalysis(密码分析,侧重于密码的破解)
- cryptosystem(密码系统)
使用「密码货币」这个译名,可以和现有的译名相一致。
再者,cryptocurrency,是一种利用密码学原理设计出来的货币。密码货币应用了现代的各种密码学技术,比「加密货币」的「加密」(encryption)范围广泛的多,如数字签名、散列函数、零知识证明、时间戳等。
此外,还可以用日语作为参考,日语将「crypto」翻译为「暗号」,「cryptography」则「暗号论、暗号学」、「cryptosystem」为「暗号系」,而「encryption」则为动词「暗号化」,而「cryptocurrency」就是「暗号通货」。
当然,这个译名也有它自己的缺点:无法区分「cipher」和「crypto」。前者指的是一个「加密算法」,在现代密码学建立以前,一种「加密算法」就叫做一种「密码」,例如「恺撒密码」;后者指的是密码学的研究领域,两者易混淆,但是在本条目的上下文中,并不存在这个问题。
综上所述,将条目移动到「密码货币」。— Bieraaa(查水表 / 送快递)于 世界统一时间 (UTC) 2017年9月14日02时09分 留言
- 知乎有人提“密算货币”,感觉挺好的(密码学+算法/算力+密集计算),但目前使用很少--YFdyh000(留言) 2017年9月17日 (日) 13:28 (UTC)密算 “密码学货币”可能更准确些,密码对普通人通常指password(口令)。
目前整個華人幣圈都用「加密貨幣」來稱呼,不管如何這是已經約定成俗的用法,這點可以經由GOOGLE出來的數量獲得驗證,強烈建議此條目修正為「加密貨幣」--Cafe5566(留言) 2017年9月18日 (一) 12:24 (UTC)
- 密碼貨幣?Password Currency?還以為是要輸入密碼還能使用的貨幣,但網上銀行就要密碼,但卻不是"密碼货币"B63cdf194d0bb00ae19d1bc56e7736eba2dca8(留言) 2017年9月20日 (三) 21:51 (UTC)
- 如果这么说,整个学术界所有的中文译名都是错的,密码学并非是研究如何输入密码的学科,密码系统也不是输入密码才能使用的系统,密码分析不是看看密码里是不是有数字、字母和特殊符号、块密码不是一大块的字符串、流密码也不是一大串的字符串;恺撒密码不是「juliuscaesar123456」;恩尼格玛密码机并非是输入密码的键盘,而图灵参与破译了纳粹德国的密码也并非是发现了一串数字和字母。事实上把「password」翻译为「密码」才是问题所在……无论如何,password和crypto同为「密码」已经是不能改变的学术规范了。— Bieraaa(查水表 / 送快递)于 世界统一时间 (UTC) 2017年9月20日00时53分 留言
我想,維基百科的存在意義,不是為了成為國立編譯館、或是中央標準局那樣的單位,藉由各種的考證來替名詞做出統一的規範,而是要面向大眾--在開放編輯的當下,維基是自由的,在提供知識的當下,亦然;這是人類取得知識的自由。所以應該以這樣的角度來思考,怎樣可以使知識最自由的流通,我想,通俗是很重要且必要的要素。再次強烈建議將條目修正為「加密貨幣」,這已是整個漢語圈習慣的使用方式。--Cafe5566(留言) 2017年9月20日 (三) 18:48 (UTC)
- 贊同,維基百科不是權威機構,而是面向大眾的普及知識百科,網路銀行就要密碼,不會使裡面的錢變成密碼貨幣,加密貨幣也不是因為網路銀行的系統有加密,而是目前Cryptocurrency的通用翻譯。B63cdf194d0bb00ae19d1bc56e7736eba2dca8(留言) 2017年9月20日 (三) 21:51 (UTC)
【赞同“密码学货币”或“密码货币”;或可以前者为推荐的正式全称,后者为简称】 名不正,则言不顺。虽然“加密货币”在目前媒体中已经占了绝对优势,但仍然有必要推动正名为“密码(学)货币”。即使不能改变这种错误的流行,这种正名也是有意义的。关于“密码(学)货币”更为恰当的理由,Bieraaa的说明很中肯。补充一点理由如下。
一个值得留意的原因是“加密货币”有误导作用,会加强cryptocurrencies是天生秘密的、地下的、容易用于洗钱等犯罪活动的这类误解。不真正了解比特币等的运行机制的人们,再加上点望文生义,即使没有其它不正确的误导,也容易产生此类误解。这也正是许多官僚所处的情景。这种误解已经对这个领域有显而易见的负面影响。这种误解在国外也有。除了cryptography这个词(其起源是密写、隐秘;一般人也未必了解),还有常常被与黑客、无政府主义等联系起来的密码朋克运动这种背景。国内大部分人可能没听说过密码朋克,但“加密”这个标签本身就直接强化了误解。
事实上,比特币等应用了现代密码学的许多重要技术,例如的哈希函数(Hash)和数字签名(digital signature),恰恰没有加密术(encryption),虽然这是该领域最传统的技术。可能因为国外也有类似的误解,在阿尔文德•纳拉亚南等关于比特币和区块链技术的书(即著名的普林斯顿大学区块链与比特币在线课程讲义改编的书)中,特别以边栏形式做了一个提示:“比特币没有加密,因为没有必要”(There is no encryption in Bitcoin, because nothing needs (Narayanan et al. 2016; ch1)) 。
--Just a net man(留言) 2018年6月21日 (四) 10:53 (UTC)
- 如果要推正名為"密碼貨幣",請自己主張,但是維基百科恪守中立原則,不是爭奪意識形態的地方,目前較通用的說法是"加密貨幣"。所以我會用"加密貨幣"一詞使用於維基百科。K02VZ5d02y832ZN(留言) 2019年6月25日 (二) 15:32 (UTC)
建議改名:“密码货币”→“加密货币”
“密码货币” → “加密货币”:改名的原因--Piravlos(留言) 2020年4月5日 (日) 08:05 (UTC)
The word 加密货币 is mentioned in the article much more title that the word in the title. In addition according to several english-chinese dictionaries the correct translation is 加密货币. [1] [2] [3]
- ^ cryptocurrency. Yabla. 205 April 2020 [05 April 2020]. 已忽略文本“ Definition ” (帮助); 已忽略文本“ Mandarin Chinese Pinyin English Dictionary ” (帮助); 已忽略文本“ Yabla Chinese ” (帮助);
- ^ 加密货币(数字货币的一种)_百度百科. Baidu. 205 April 2020 [05 April 2020].
- ^ Merriam-Webster Adds 'Cryptocurrency,' 'Antifa' Definitions. Time. 205 April 2020 [05 April 2020].