Talk:打工吧!魔王大人
Tvb10data在话题“關於兩地特色內容”中的最新留言:10年前
本条目依照页面评级標準評為初级。 本条目属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本條目有内容譯自日語維基百科页面“はたらく魔王さま!”(原作者列于其历史记录页)。 |
關於兩地特色內容
注意到大家編輯時,開始寫入兩地播放特色。有若干點希望大家同心協力。自己想到的有:
- 介紹鈴木梨香時說「港版播出帶將她說的方言以漢語方言表示,但台版播出帶仍以國語對白配音。」台版說國語,國語是什麼大家都知道;但港版說漢語方言,是哪一種漢語方言?因為每一種漢語也可以視為漢語方言,所指不清。
- 港版對諧音相關的對白,作出了地道的翻譯,其中兩段是「原日文對白為『organic』的諧音」及「原日文對白為『昆布』的諧音」。港版導配亦曾在微博詢問台灣如何處理這兩句諧音翻譯,請問有誰知道嗎?
- 條目說到教會兩個大神官的魔界語有沒有重配,其實除了兩個大神官,本片還有許多魔界語。不知兩地版本對這些魔界語的處理又是如何?
希望大家能解答。--Tvb10data(留言) 2014年2月14日 (五) 11:50 (UTC)
- 以電視台的播放為主--Rcehy(留言) 2014年2月15日 (六) 00:54 (UTC)
- 當然以電視台的實際播放了什麼來作準。但問題是港、台兩地的電視台實際播放了什麼呢?還望知道的朋友解答。--Tvb10data(留言) 2014年2月15日 (六) 14:47 (UTC)