Talk:李凡诺夫公馆旧址
红渡厨在话题“建議更名:“汉口季凡诺夫公馆”→“李凡诺夫公馆旧址””中的最新留言:3个月前
本条目页依照页面评级標準評為小作品级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
建議更名:“汉口季凡诺夫公馆”→“李凡诺夫公馆旧址”
“汉口季凡诺夫公馆” → “李凡诺夫公馆旧址”:现使用名称未见可靠来源,条目里现有的两个来源也没有称呼为“汉口季凡诺夫公馆”。我个人的建议是更名为武汉市文物保护单位[1]的定名。不过,我同时也注意到,也有其他来源使用了不一样的名称,比如这几个[2][3],用的是“季凡诺夫公馆”;这几个[4][5],用的是“李凡诺夫公馆”;这个[6]用的是“李凡洛夫公馆”。具体要怎么改,还请各位提出意见,谢谢!--——— 红渡厨(留言・贡献) 2024年7月14日 (日) 08:25 (UTC)
- 從來源看,「李凡諾夫」較符合「Litvinoff」(另一則來源拼作「Litvennoff」,可能是其他轉寫方式或筆誤)的發音。「李凡洛夫」與「季凡諾夫」可能分別是譯音差異與筆誤,可分別建立{{譯名重定向}}與{{錯字重定向}}。--紺野夢人 2024年7月14日 (日) 14:36 (UTC)
- 那看来“李凡诺夫公馆旧址”这个名称作为正式的条目名称是相对合理的。--——— 红渡厨(留言・贡献) 2024年7月14日 (日) 16:20 (UTC)
参考資料
- ^ 武汉市人民政府. 市人民政府关于公布第六批武汉市文物保护单位的通知(武政〔2023〕16号). 维基文库. 2023年12月6日.
- ^ 季凡诺夫公馆. [2014-07-25]. (原始内容存档于2014-07-28).
- ^ 武汉老房子街区开拍爱情微电影 瑞典教堂鉴证跨国恋_湖北频道_凤凰网. hb.ifeng.com. [2024-07-14].
- ^ 李凡诺夫公馆:俄公馆—洋酒吧—中国画室_俄国茶商的故事_2014专题_长江网_cjn.cn. zt.cjn.cn. [2024-07-14].
- ^ 第四章 “万国建筑博物馆”. www.whcbs.com. [2024-07-14].
- ^ 万里茶道申遗. www.greattearoute.com. [2024-07-14].
- 給個意見:雖說官方名稱有「舊址」二字,但「舊址」二字本身並不適合用於這條目所介紹的主題的情況(見User talk:UjuiUjuMandan#有關滿洲神社相關條目的問題),因此我建議僅簡單地改為「李凡諾夫公館」即可。Sanmosa 蚌埠 2024年7月14日 (日) 23:12 (UTC)
- 是这样,我觉得“旧址”二字是合理的,因为这房子现在已经不是李凡诺夫在住了,“旧址”二字能够较好地表示其现在的状态。--——— 红渡厨(留言・贡献) 2024年7月15日 (一) 02:35 (UTC)
- 「舊址」一般用於某組織現時仍然存在,但不在原址的情況,因此此處用「舊址」不合適,否則紫禁城理論上也能稱為「皇宮舊址」。中文維基百科濫用「舊址」、「遺址」的事情已經不是一天兩天了。Sanmosa 蚌埠 2024年7月15日 (一) 04:16 (UTC)
- 而且就算不考慮濫用「舊址」、「遺址」的事情,「李凡諾夫公館」本就只有一個,加「舊址」沒有任何的額外識別作用。Sanmosa 蚌埠 2024年7月15日 (一) 04:17 (UTC)
- 既然阁下提出
中文维基百科滥用“旧址”、“遗址”的事情已经不是一天两天了
,那我觉得这个事情不是改某一个条目标题就能解决的事情,我觉得阁下可能还是要发起一定范围的讨论,通过共识来形成相关做法。到时候若有相关共识,我同意更名。--——— 红渡厨(留言・贡献) 2024年7月15日 (一) 04:53 (UTC)- 但這也不是在有機會修正其中一個條目的錯誤用法的時候不修正的理由。Sanmosa 蚌埠 2024年7月15日 (一) 05:20 (UTC)
- 维基有一篇论述叫《维基百科:要可供查证,不要真理》,“旧址”这两个字也是有来源的内容,我想这不应该被轻易地称呼为“错误”。文物部门要加上“旧址”两字,自有其一定道理。至于维基百科要不要认同这个道理,我想这不是我跟阁下两个人可以说了算的。所以,我仍然希望(并建议),阁下就此事发起一个更大范围的讨论,这样以后遇到同样的事情就不必一个一个讨论了,您说呢?--——— 红渡厨(留言・贡献) 2024年7月15日 (一) 05:33 (UTC)
- @紅渡廚:恕我不認同「文物部門要加上『舊址』兩字,自有其一定道理」的說法。「舊址」二字是以現在為中心的叫法,某種意義上跟地域中心問題一樣,只是維度從空間變成了時間而已。--派翠可夫 (留言按此) 2024年7月18日 (四) 15:18 (UTC)
- 我认同您的观点。但考虑到本讨论已经在互助客栈发起,希望您能到那边去表达。--——— 红渡厨(留言・贡献) 2024年7月18日 (四) 15:31 (UTC)
- @紅渡廚:恕我不認同「文物部門要加上『舊址』兩字,自有其一定道理」的說法。「舊址」二字是以現在為中心的叫法,某種意義上跟地域中心問題一樣,只是維度從空間變成了時間而已。--派翠可夫 (留言按此) 2024年7月18日 (四) 15:18 (UTC)
- 维基有一篇论述叫《维基百科:要可供查证,不要真理》,“旧址”这两个字也是有来源的内容,我想这不应该被轻易地称呼为“错误”。文物部门要加上“旧址”两字,自有其一定道理。至于维基百科要不要认同这个道理,我想这不是我跟阁下两个人可以说了算的。所以,我仍然希望(并建议),阁下就此事发起一个更大范围的讨论,这样以后遇到同样的事情就不必一个一个讨论了,您说呢?--——— 红渡厨(留言・贡献) 2024年7月15日 (一) 05:33 (UTC)
- 但這也不是在有機會修正其中一個條目的錯誤用法的時候不修正的理由。Sanmosa 蚌埠 2024年7月15日 (一) 05:20 (UTC)
- 既然阁下提出
- 有种“前苏联”的感觉。我觉得旧址是表示现在不是或者已经废弃,对于地图路标等较为重要,但条目要介绍历史上的+现今的这两种状态,所以不需要体现这点。如果条目只介绍了遗迹时代及之后的故事,那么可以用。--YFdyh000(留言) 2024年7月15日 (一) 05:33 (UTC)
- 是这样,我觉得“旧址”二字是合理的,因为这房子现在已经不是李凡诺夫在住了,“旧址”二字能够较好地表示其现在的状态。--——— 红渡厨(留言・贡献) 2024年7月15日 (一) 02:35 (UTC)