Talk:無綫電視藝員列表

最新留言:5年前由Tw drama在话题部頭或基本藝人内发布

解決爭議便可取消保護狀態

是次保護狀態的問題在於有人不停回退「香港小姐合約藝員」一段,一方面堅持己見但又不拿出可供查證來源,另一方是破壞「慣犯」,從不回應,死命回退。

其實這個條目分類有很大問題:

  • 甚麼叫「外援」?有簡否可供查證來源?我只聽過有合約和沒有合約。
  • 又以金剛為例,根據這裡,他應為「TVBS藝人」,但所有 TVBS 藝員都是 TVB 的經理人藝員。

針對問題,現提供四個解決方案給大家:

  1. 只分類為「男藝員」和「女藝員」。
  2. 只分類為「經理人合約(男/女)藝員」和「非經理人合約(男/女)藝員」。
  3. 依照現時分類,但必須證明該分類存在並可供查證,並且分類中的名字都應加入可供查證來源。
  4. 提刪條目,永不再加入此等無需要之列表。

我傾向方案4,如不想這樣,請提供討論上述提案,解決無謂的爭議。—SRr 2008年10月22日 (三) 06:36 (UTC)回复


請不要刪條目! 應該刪除「外援」。 金剛已經來香港發展, 在TVBS的blog已經兩年沒有update, 在tvb.com的blog今年才update完。

明報週刊指真的有香港小姐合約藝員, 當選後生效1年 http://www.mingpaoweekly.com/htm/2077/booka_2077.htm 沒有文章, 不信請買明報週刊2077期! —cchow2 2008年11月12日 (三) 20:36 (UTC)回复

排名討論

為避免因排名問題導致編輯戰,我個人認為這裡藝員的排名應該由眾編輯者在這裡達成共識,才作出修改,如要修改排名,請在此先列出理由。People91 (留言) 2011年10月2日 (日) 10:35 (UTC)回复

經理人合約藝員﹕馬浚偉四奪男喜,理應比只奪一次的林峯前。郭羨妮01-09皆入圍競逐女主,而且曾入圍女主五強,不可能比陳法拉後,連續多年入圍並非易事,胡杏兒只入圍五強兩年,鍾嘉欣入圍五強三年。李詩韻雖然未奪女飛,但看紫禁驚雷明顯是女一,比其他二線前一點。而胡定欣為08年女飛,唐詩詠為10年女飛,陳茵媺為09年女飛,應順應年份次序。楊思琦"假假哋"都拿過女配和女飛,只是近年弱了一點,但排名也應在上述女飛之前。姚子羚黃智雯馬賽等明顯上位,梁嘉琪回到三國飾演林峯的妻子,不可能比楊秀惠呂慧儀葉翠翠等低。林欣彤只是超級巨聲。部頭合約藝員﹕三大阿姐汪明荃鄭裕玲薛家燕該在最前,佘詩曼有甚麼理由比鄧萃雯米雪張可頤宣萱蔡少芬前?People91 (留言) 2011年10月2日 (日) 15:54 (UTC)回复

最討厭吵排名了,我建議劃分一律以姓氏的羅馬拼音排序,不用煩!——途人 2012年2月15日 (三) 16:01 (UTC)回复

我認同,已修改為根據羅馬拼音,即英文姓名,Zyj976卻一直回退到其編輯。我一直詢問他的排名是根據甚麼,但他沒有回復,並繼續堅持那個排名。People91 (留言) 2012年2月19日 (日) 07:07 (UTC)回复
你的版本是……?這個版本也很奇怪……--天真傻子留言2012年3月1日 (四) 16:57 (UTC)回复
這個是我的版本,有什麼奇怪?People91的是這個版本,我用了她的排序,然後改善了表格的style。--來嚇我 2012年3月1日 (四) 20:05 (UTC)回复
例如:陳山聰比陳豪前,周子揚比周志康周志文前,海俊文在姓許的後面……--天真傻子留言2012年3月2日 (五) 01:31 (UTC)回复
羅馬拼音其實有很多不同書寫方式,我們應該先確認用哪種方式:漢語拼音通用拼音還是粵語拼音呢?雖然所有提及的藝人是香港的,用粵語拼音是很合理,但我們正在編輯的是ZH維基百科,而不是ZH-YUE維基百科。即使我們同意用粵語拼音,但不要忘記粵語也有不同書寫方式!
  1. “粵拼”(Jyutping):Zi Joeng(子揚)、Zi Hong(志康)、Zi Man(志文),這樣周志康周志文的確應該比周子揚前
  2. “耶魯拼音”(Yale):Ji2 Yeung4(子揚)、Ji3 Hong1(志康)、Ji3 Man(志文),這樣周子揚反而應該比周志康周志文前
  3. “廣州話拼音”、“劉錫祥拼音”、等等
我不清楚People91用了哪一個。--來嚇我 2012年3月2日 (五) 13:04 (UTC)回复
我暈了……沒想那麼多,原本是按照條目的那個,即身份證明文件那個…… --天真傻子留言2012年3月2日 (五) 13:51 (UTC)回复
People91Zyj976PyruvateAmi221不停回退對方的編輯,真的太誇張啦!絕對(+)贊成以姓氏的羅馬拼音排序,TVB.com官方網站也使用這種方式排序。--來嚇我 2012年2月29日 (三) 23:41 (UTC)回复

無綫電視歌星合約藝員多年來一直是我—人打理更新, 歌星合約表全部是我—人貢獻, 但我和Ami221的問題可以解決, 我可以讓步, 歌星合約表不需要以姓氏的羅馬拼音排序! (代理人合約,部頭合約藝員也沒有用羅馬拼音) (Pyruvate2012年3月2日 (五) 01:31 (UTC)回复

我提議4個解決方案:
1. 要求ADMIN將Zyj976禁編 (Zyj976一直無理回退到其他人編輯, 拒絕同其他人討論)
2. 將本頁永遠"半保護"
3. 經理人合約藝員以姓氏的羅馬拼音排序
4. 其他列表(代理人/部頭/歌星合約藝員)不需要以姓氏的羅馬拼音排序
Pyruvate) 2012年3月2日 (五) 17:35 (UTC) --來嚇我 2012年3月2日 (五) 13:04 (UTC)回复

為什麼只是經理人合約藝員以姓氏的羅馬拼音排序?--來嚇我 2012年3月2日 (五) 16:32 (UTC)回复

回復各位編者,我當初只是根據普遍明顯的姓氏的羅馬拼音而排列,如陳李張黃何史廖林白蔡,有錯請更正。可再作深入排列,有些同姓氏但不同拼音,如chan和chen,也發現有些姓氏是以普通話為拼音…這些可再作修改。尚欠代理人合約和部頭藝員部分未排序。:)People91留言2012年3月10日 (六) 11:36 (UTC)回复

條目首句

請問以下這句是甚麼意思?

b:「」↖Talk:無綫電視藝員列表←香港無綫電視藝員

Liflon 2012年2月25日 (六) 17:26 (UTC)回复

保護模板、修正表格

  请求已处理--Alberth2 汪汪 2012年3月9日 (五) 06:29 (UTC)回复

請求如下:

  1. 請管理員補上相關模板提醒編者條目已獲保護。
  2. 請修正個別表格的微小語法錯誤,包括:
    • “經理人合約藝員”章節,男藝員部分的最後一行
    • “歌星合約藝員”章節,女藝員部分“范萱蔚”後的空白

謝謝。-Liflon 2012年3月3日 (六) 15:09 (UTC)回复

“經理人合約藝員”章節,男藝員部分的最後一行有什麼問題?--來嚇我 2012年3月3日 (六) 20:51 (UTC)回复
 完成--Alberth2 汪汪 2012年3月9日 (五) 06:29 (UTC)回复

部頭或基本藝人

https://www.hk01.com/即時娛樂/166640/64歲型伯鬼塚簽tvb打發時間-拍過五十套戲-有得演出已經開心 在這個訪問鬼塚口中講過無綫想他簽「部頭」,甚至訪問也解釋「部頭」與「特約」之分。鬼塚說他是簽「部頭」所以不應該有甚麼「部頭」與「基本藝人」之分。

https://www.hk01.com/即時娛樂/95758/御用惡人鄭家生重返無綫-新劇繼續做黑社會-我都想有突破呀 在這個訪問也提及鄭家生回巢再簽部頭。 Weimin7865留言2018年5月6日 (日) 04:25 (UTC)回复

@Weimin7865 但林文龍有解析2者之分 [1], 但上appledaily早年也有解析, 而hk01的說法仍未深入. --Tw drama留言2018年7月10日 (二) 12:12 (UTC)回复

返回到“無綫電視藝員列表”页面。