Talk:秋葵浓汤
Lyliylytl在话题“新条目推荐讨论”中的最新留言:9年前
秋葵浓汤因符合標準而獲列入優良條目。如有需要,請勇於更新頁面。如條目不再達標可提出重新評選。 | ||||||||||
| ||||||||||
秋葵浓汤属于维基百科服裝、烹飪、食物和家庭主题的基礎條目第五級。请勇于更新页面以及改進條目。 本条目页依照页面评级標準評為优良级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本條目有内容譯自英語維基百科页面“Gumbo”(原作者列于其历史记录页)。 |
本条目由有道巴别塔计划贡献或补充,按CC-BY-SA 3.0協議转移到中文维基百科。以下为参与本条目的志愿者:
維基百科作品的翻譯作品按CC-BY-SA-3.0释出,詳情見版权常见问题解答。 维基百科的条目不属于任何编辑,本模板仅用以鼓励参与。请在Wikipedia:巴别塔计划对巴别塔计划提问。 |
优良条目评选
秋葵浓汤(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:大眾文化 - 飲食,提名人:AddisWang (留言) 2015年6月13日 (六) 07:49 (UTC)
- 投票期:2015年6月13日 (六) 07:49 (UTC) 至 2015年6月20日 (六) 07:49 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。英文维基百科FA—AddisWang (留言) 2015年6月13日 (六) 07:49 (UTC)
- (!)意見:專有名詞未翻譯,那還算了。有的圖片可能基於版權原因沒有上載到維基共享資源。中文版會創建題為"Philip Babcock Gove"、"John Laudun"的條目嗎?四條注釋當中的後兩條:"Do-do' itself is a shortening of the French verb dormir (to sleep), used primarily in speaking to small children.",「Courir de Mardi Gras is Cajun French for "Fat Tuesday Run" - 英文維基百科Courir de Mardi Gras條目」;都沒有完成翻譯,其中一個更出現自我引用的情況。小弟不才,不過仍然希望主編參考拙見。--春卷柯南夫子 ( 論功行賞 ) 2015年6月13日 (六) 10:17 (UTC)
- @春卷柯南::已完成--AddisWang (留言) 2015年6月13日 (六) 11:47 (UTC)
- (!)意見,John Laudun、Nobles、Celestine Eustis,三个人名未译。--Zetifree(留言) 2015年6月13日 (六) 23:46 (UTC)
- @春卷柯南、AddisWang:人名翻譯完畢,也把一些半形括號改成全形(未知是否全部改正了,望Addis君複查),另外Soniat和Nobles是什麼東東,是餐廳嗎?如果是,麻煩Addis君加注釋囉。--bilibiliξGespräch 2015年6月14日 (日) 5:03 (UTC)
- @Zetifree:@Jacklamf1d14:,感谢指正和帮忙,有歧义的名字已经补充成了完整的名字(因为前文提到过了所以后文只用了姓)。--AddisWang (留言) 2015年6月14日 (日) 14:26 (UTC)
- @AddisWang:翻译通顺,参资充足。另能否请主编介绍一下「巴别塔计划」?似乎译者并非您本人?--Zetifree(留言) 2015年6月14日 (日) 21:11 (UTC)
- @Zetifree:恩,有准备介绍。我就是个提名人,应该没什么影响。--AddisWang (留言) 2015年6月15日 (一) 04:24 (UTC)
- 居然忘記 符合优良条目标准,理由見上。--Zetifree(留言) 2015年6月15日 (一) 21:33 (UTC)
- @Huandy618:,有道理,已完成,多谢。--AddisWang (留言) 2015年6月14日 (日) 14:28 (UTC)
- 符合优良条目标准:內容充足、語句順暢,參考資料足以支撐全文,段落大致上都有注腳,以yesGA票作獎勵。—ArikamaI 堕落者的復仇(謝絕廢話|全面戰爭) 2015年6月17日 (三) 06:16 (UTC)
- 符合优良条目标准:來源充足,內容完整,看起來很好吃,符合GA標準Koala0090(留言) 2015年6月19日 (五) 02:24 (UTC)
- 符合优良条目标准:翻譯順暢、內容充足,路易斯安那美食。--老陳(留言) 2015年6月20日 (六) 01:08 (UTC)
- 符合优良条目标准,内容完整,格式规范。Huandy618(留言)2015年6月20日(六) 01:31 (UTC)
- 符合优良条目标准:条目满足GA标准。--DukeAnt(留言) 2015年6月20日 (六) 04:01 (UTC)
- 不符合优良条目标准:“The dish gained more widespread popularity in the 1970s”,这不是“已经广为人知了”,而是知名度有提升;种类下面那个框里面用的半角标点,后面应该是“第135页”而不是p. 135,“这道菜不仅出现在了穷人家的餐桌上,富裕家庭的餐桌上也有着它的身影。”这里的递进关系是多余的,不仅穷人,而且富人,说明富人家出现这个菜比穷人家更不寻常,这里显然不是这样,只是说不论贫富都吃,更倾向于是不但有钱人吃,家里穷苦的也吃得起。“浓肉汁”中间的“肉”字是自己加的吧,建议把“口味比较重”改成“味道浓重”,重段的“西非,法国,西班牙,德国”这几个加上内链其实是错误的,正确的应该是“西非,法兰西,西班牙,日耳曼”且无内链,因为这是“文化”,不是“国家”。“在新奥尔良,被称作为克里奥尔秋葵浓汤的汤饭通常都是每家有每家的特色”>“新奥尔良的克里奥尔秋葵浓汤往往各具特色”,“所以一类不含肉的秋葵浓汤则出现了”>“所以出现了一种不含肉的秋葵浓汤”(主要是这个“则”是很怪),“法国、西班牙、部落以及意大利和德国的烹饪技巧”,根据英语和下文的意思,这句话应该写成:“法国、西班牙、意大利、德国以及多个土著居民部落的烹饪技巧”。“被他们称作‘Gumbo’的菜品主要是由秋葵放进一种浓汤”这句不是“秋葵放进一种浓汤”,而是“made ... into”XX汤。“直到19世纪70年代,秋葵浓汤饭在美国墨西哥湾沿岸地区流行起来,在美国参议院议员艾伦·艾兰达去世后,它则更加的广为人知。据一位路易斯安那州泰勒博恩堂区的本地人说,艾兰达常常给他的同事们做秋葵浓汤饭,其中包括5位美国总统。在1972年他去世之后,参议院让参议院餐厅将路易斯安那州秋葵浓汤(以海鲜为主)增加至它的菜单中以缅怀艾伦·艾兰达。在19世纪80年代,厨师保罗·普吕多姆的出名激发了大众对卡津菜烹饪的兴趣,这道菜也就变的更普遍了。[來源請求]”同时还有一个大问题:第5、6、10、37号脚注,共计17项,没有指向的书目,检查英语也有同样情况,所以我会现在去提重审建议。最后两项是比较大的问题,希望能在条目上首页前解决。--7(留言) 2015年6月20日 (六) 04:18 (UTC)
- 另外“增稠剂”这个章节:“油面酱通常会被用为增稠剂。而北美檫树的叶子粉(也被称为费里粉)通常是在蔬菜和肉类/海鲜都煮好并且关火之后才放进汤中,而且也可以不加费里粉。在汤中加入秋葵和番茄则是受到了克里奥人的影响,虽然番茄的使用是在19世纪由法国厨师引进的。烹饪时间的长短决定了汤的口味和质地。在加入秋葵汤之前,油面糊煮的时间越长,颜色就越深,并且味道也会越好。不过,油面糊的颜色越深,加入的增稠粉就应该越少。[來源請求]”--7(留言) 2015年6月20日 (六) 04:40 (UTC)
- :8 yesGA,1 noGA,入選。--Liaon98 我是廢物 2015年6月20日 (六) 07:52 (UTC)
以下内容并未按@Jarodalien:的建议修改:
- German指的是德国,日耳曼应该用Germanic。日耳曼的文化包括的太多了,比如说法国文化。法兰西文化和法国文化没有区别。--AddisWang (留言) 2015年6月20日 (六) 16:29 (UTC)
@Jarodalien:感谢您的意见之外,我有几个想法。你通篇认真的读了文章让我很佩服。因为文章不是我翻译的,所以知道校对是个蛋疼的事情。问题是,您既然发现了许多问题(很多都是显而易见的翻译错误),其实可以顺手一改。当然您可能希望通过这样的办法帮助我们提高英语水平,不过我觉得我们所做的事情都是为了提升维基百科的条目质量,而不是一个条目是否能成为优良/特色。我这还有很多翻译的活,你不嫌打扰可以私下联系我,帮忙指导。--AddisWang (留言) 2015年6月20日 (六) 16:40 (UTC)
新条目推荐讨论
- 哪一款南路易斯安那州的特色菜肴融合了西非、法国、西班牙、德国和乔克托族的烹饪文化?
- (+)支持,内容丰富、翻译准确,符合DYK标准。--Walter Grassroot (♬) 2015年6月15日 (一) 06:07 (UTC)
- (!)意見:质量上乘。挑点小错:问题答案是否可能不唯一?有一处单引号误为单引号;有一些词里有带上标的字母,可以使用{{lang}}模板。另外,既然前面用了“费里粉”的说法,后面大可不必再用外文字的filé,容易造成混淆。——三猎(留言) 2015年6月15日 (一) 11:07 (UTC)
- 好,已修正。--AddisWang (留言) 2015年6月15日 (一) 16:43 (UTC)
- (+)支持,质量上乘。——三猎(留言) 2015年6月17日 (三) 06:05 (UTC)
- (+)支持已符合DYK標準。--ICOCAで行こか?/なんでやねん! 2015年6月17日 (三) 14:50 (UTC)
- (+)支持,符合標準。--Iflwlou [ M { 2015年6月18日 (四) 11:03 (UTC)
- (+)支持,內容充足,皆有来源。Wetrace 歡迎參與WP:人權專題(留言) 2015年6月19日 (五) 16:19 (UTC)
- 投票为(+)支持,以下为评分:
- 近期,10分,完全符合标准。
- 重大,10分,完全符合标准。
- 原创,6分,符合标准,但主要内容翻译自英语维基百科。
- 维基编辑,9分,基本达标,参考资料较佳或注明了部分引用文献的具体页码。
- 无争议模板,10分,完全达标。
- 长度,10分,完全达标,内容大于3K,且有24K左右。
- 中文,图像,10分,达标,符合翻译条目的标准;有充分的图像内容(非硬性规定,未对图像版权进行检查)。
- 协作,9分,基本达标,目测主编为AddisWang,如无异议,应修改其为主编,有多人参与编辑条目,协作较佳。
- 以上评分之满分为10分。平均得分为,9.3分,完全值得推荐DYK,但已经是GA的条目是否还上DYK,请于考虑,经过细致修编可推荐至FA。
- 以上皆为--萌動之心起點所有维基人都在说谎.签名卖萌扔掉最好.以让世界更萌的态度致力于使维基百科更萌.中文维基12年维基百科14年.萌萌哒终点 2015年6月21日 (日) 10:04 (UTC)