User:鳳凰天翔/工具
我的對話頁 | 我的巴別頁 | 我的工具 | 我的條目 | 我的狀況 | 我的沙盒 | 我的列表 | 我的模板 | 我的分類 | 我的貢獻 | 我的子頁面
常用工具
|
|
|
假若整篇條目沒有任何補充資料來源,而且也無法自行找出,可以於文章頂端加上{{Unreferenced}};假若整篇條目中有一定的可靠來源,但不足以支持整篇文章,而且也無法自行找出其他來源,可以于文章頂端加上{{Refimprove}};假若整篇條目中充斥著不可靠的可疑來源,而且也無法自行找出其他來源,可以于文章頂端加上{{Primarysources}}。最後,假若需要補充資料來源的只是條目中的部份內容或字句,則可使用{{fact}}、{{citation needed}}或{{cn}}。各維基版本是不能互相參考的,當翻譯其他維基文章時,請留意他們所引用的原始出處。
腳注是標明資料來源、爲文章補充注解的一種方法。一般注腳會在文章內以符號或數字標示,然後在文章末端,列出所有的補充、資料來源的詳情。注腳讓編者補充細節之余,也不影響行文的聚焦,讓版面顯得更整齊。
更多請參看:引用模板。
模板
模板常用于在不同的条目中提供外观一致的模块化信息。在任一个条目或页面中更改模板的外观、内容或式样,那么在所有调用该模板的条目中,该模板所显示出来的外观、内容或式样都会立刻随之改变。
繁简处理
繁简处理和地区词处理是字词转换系统的两大组成部分。繁简转换旨在为用户提供只针对单字的转换,地區詞转换是为中国大陆、台湾、新加坡、马来西亚、香港、澳门地区的中文用户提供贴近其语言习惯的转换模式。
维基百科的繁简转换总共通过三个转换表来实现:其一是MediaWiki内置的转换表ZhConversion.php,其二是在MediaWiki:Conversiontable/zh-hans中定义的简体中文转换表、其三是在MediaWiki:Conversiontable/zh-hant中定义的繁体中文转换表。
如果遇到了以下三种情况,请前往Wikipedia:字词全局转换修复请求中提报,管理员会尽快进行处理,而无需通过手工转换来修复:
- 繁简/简繁一对多的转换出现错误。例:「乾隆」被过度转换成了「干隆」(由于“繁体:乾=>简体:乾、干”的一对多转换);
- 地区词的全局转换出现错误。例:“東加拿大”被过度转换成了“汤加拿大”(由于“台湾正体:東加=>大陆简体:汤加”的地区词全局转换);
- 某一个单字没有被转换。例:“東”未被转换成“东”,但此种情况较为罕见。
{{noteTA| T=標題轉換|dt=標題轉換說明|reason=標題轉換原因| 1=轉換用詞1|d1=轉換1的說明| 2=轉換用詞2|d2=轉換2的說明| …… n=轉換用詞n|dn=轉換n的說明}}
维基百科已经形成了一套方針與指引,以进一步推动我们创造一个自由的百科全书的目标。我们的方針是所认为的应当遵循的标准,而我们的指引更具咨询的性质。方針與指引描述的标准有着社区的共识,并适用于所有编辑者。其中某些方针仍在演進之中,其他的都已定立多時,也絕少争议。
由於我們的方針持續地演進,許多維基人感到成文規則有其不可避免的欠缺性,難以覆蓋干擾或惡意行為的所有可能形式。例如,某個用戶可能因其行為與我們成文方針的內在精神背道而馳而受譴責,即便規則文字並未被違反。那些抱持善意、展現文明、尋求共識,並且努力創造一部中立的百科全書的人,是大家喜聞樂見的。