维基专题讨论:動畫

Lopullinen在话题“ACG专题创作奖得分方法修改讨论通知”中的最新留言:1年前
          专题依照页面评级標準无需评级。
本维基专题属于下列维基专题范畴:
動畫专题 (获评专题級不适用重要度
本條目屬於動畫專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科非日系動畫或卡通類條目(Animation & Cartoon)內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 专题级专题  根据专题质量评级标准,本维基专题无需评级。

客棧升格虛構編輯手冊議案告知

謹打擾諸位,現虛構編輯指南正處在可能升格階段,是以可能由電遊專案方面活躍編輯加速推進編輯規程化,翻譯、審閱和交換意見可能均有需補足之處,同時適宜協調並帶動社區和社羣內更多討論:

該手冊影響範圍可不限於一般的平面藝術、實體藝術、電影、電視、音樂劇、舞台劇、歌劇等多樣的跨傳媒課題,建議跨界情況需與社區和社羣內其他關聯課題等多協同,並調動和活躍多方維基人和維基計劃間的互助互利,以更系統地減少本地維基參與計劃的系統偏好運作可能遺留的不足之處。謝閱。--約克客留言2022年6月7日 (二) 12:47 (UTC)回复

關於配音員消歧義的命名一致性問題

最近寫了個配音員條目要消歧義,由於「技术要求」的WP:命名一致性,所以去看了一下配音員怎樣消歧義。發現同名情況下配音員消歧義有幾種方法。

相關分類全是「XX配音員」,符合分類命名一致性,包括Category:日本配音員

條目消歧義是否應該全部跟分類統一為XXX (配音員),好符合命名一致性。--Nostalgiacn留言2023年5月18日 (四) 02:08 (UTC)回复

「聲優」本質上是日文,範圍較為狹隘,首先不考慮採用;「配音演員」是不是地區詞?我不確定這種用法有沒有冗餘成分。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年5月18日 (四) 02:41 (UTC)回复
配音员吧,配音演员地区词不至于,应该就是用词冗赘--淺藍雪 2023年5月18日 (四) 03:19 (UTC)回复
可以劃一為「配音員」。--紺野夢人 2023年5月18日 (四) 03:21 (UTC)回复
中国大陆用“配音演员”的比较多,如729声工场官网内都用的是“配音演员”,光合积木工作室 官方微博 内容也用的是“配音演员”。广电总局的官方文件内也使用“配音演员”,如广电总局:广播电视和网络视听节目对外译制避免一人配多角色内有配音演员的定义--桃花影落飞神剑留言2023年5月18日 (四) 03:30 (UTC)回复
729声工场官網還用「聲優」(声优一览-729声工场),「官网内都用」說法不符。729声工场的例子並不好。--Nostalgiacn留言2023年5月18日 (四) 03:42 (UTC)回复
那除去配音公司,首先参照广电总局的这个文件吧,《广播电视和网络视听节目对外译制规范》,PDF第10页章节7.3写的“配音演员指为节目中角色的对白、独白、旁白、解说、群杂声等进行目标语言配音的人员”。外加一些新华社、中新网稿件如著名译制电影配音演员张玉昆去世......数码时代配音演员不应过度依赖技术手段台媒:蜡笔小新、柯南配音演员蒋笃慧去世...电影《灌篮高手》首映 两代配音演员惊喜同台。--桃花影落飞神剑留言2023年5月18日 (四) 04:26 (UTC)回复
举例 蔣篤慧 讣告能看出地区用词区别,中新网用的是配音演员 https://www.chinanews.com.cn/tw/2019/09-16/8957113.shtml中央社 用的是 配音員 https://www.cna.com.tw/news/firstnews/201909165004.aspx--桃花影落飞神剑留言2023年5月18日 (四) 04:34 (UTC)回复
看來是地區詞,配音員這個詞使用頻率很高,後續建議加入WP:CGROUP
谷歌一下,發現日本一提供配音員專業的學院,在中文繁簡頁面的翻譯的確有分別,配音演员 / 演剧科(簡),聲優 (配音員) 演劇科(繁)
順便找了一下馬來西亞的稱呼,當地的Voice Guild Malaysia中文名是「马来西亚配音员公会」([1])。--Nostalgiacn留言2023年5月18日 (四) 06:42 (UTC)回复
是中国大陆的术语,个人理解是将配音者归入节目演绎和演员管理的范畴。--YFdyh000留言2023年5月19日 (五) 20:13 (UTC)回复
“声优”已经被中文借用进来了,所以不存在源语问题。不过同用“配音员”做消歧义词比较好。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2023年5月18日 (四) 06:53 (UTC)回复
我个人认为日本的声优行业已经走出了与全世界其他地方不一样的路子了。所以在日本活动的我认为应当保持声优后缀不变,其他地方的,后缀写配音员也好配音演员也罢我无特别看法。--MilkyDefer 2023年5月18日 (四) 09:37 (UTC)回复
「聲優」通常專指日本配音員吧?那還是配音員,我覺得沒有不統一消歧義後綴的理由。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年5月18日 (四) 12:50 (UTC)回复
我觉得他们的业务范围都扩展到不只是配音了。--MilkyDefer 2023年5月18日 (四) 12:58 (UTC)回复
消歧义后缀只是用于区分其他同名主题,不是用来对条目主题做完整的描述(这是正文的工作),所以「配音员」已经足够了。至於日本聲優走出不同的路子,就算寫成「日本配音行業」六個字也是懂的都懂,寫成「聲優行業」不懂的還是不懂。
我觉得讲真「声优」在正文中使用都不适合,最好用大眾都能理解的「配音:XX」取代「声优:XXX」。不关心日本文化的人可能只会把「声优」硬理解为「声音优秀」;「声优」一詞還沒收到辭典裡,当短语处理「優」也很少作「演員」解了。再举个不恰当的例子,「女优」这个词就有人完全看不懂。当然这还算好,就怕理解出现偏差。--洛普利寧 2023年5月18日 (四) 13:48 (UTC)回复
如果真要較真,有各項業務的「聲優」,改為XXX(演藝界)就好了,這樣最準確。--Nostalgiacn留言2023年5月19日 (五) 01:19 (UTC)回复
首要業務仍然是配音,不然就只是歌手、主持人甚麼的了。我覺得標題可以劃一為「配音員」等,內文各種用法皆可,可以加內部連結。--紺野夢人 2023年5月19日 (五) 10:07 (UTC)回复
日本声优偶像化比较多,但本职还是配音,消歧义后缀统一为配音员感觉没问题。正文修改不置可否,日系条目中也可加内部链接弥补。--YFdyh000留言2023年5月19日 (五) 20:11 (UTC)回复

以上討論已有明確的共識:使用「配音員」作為消歧義詞

討論中另一個問題就是地區詞,「配音演员」和「配音員」在{{配音員}}已經是以地區詞處理。「配音员」在中國大陸也有使用,只是不夠正式,上面舉例也說了馬來西亞是用「配音员」,取最大公約數,統一為「配音員」是比較恰當的。除了條目增加地區詞,中國大陸出身的配音員可以增加XXX (配音演员)重定向,日本出身的可以增加XXX (聲優)重定向。

下面提到的Liyuu個案,多身份疊加的(中國大陸出生日本出道、中國大陸出生馬來西亞出道、日本出生中國大陸出道等等等等),可以增加XXX (配音演员)或者XXX (聲優)重定向。(若您對當前已形成的共識有不同意見,請將新留言置於本提示的下方,謝謝。)---Nostalgiacn留言2023年5月20日 (六) 02:28 (UTC)回复


也許用戶協議出賣了搜索記錄,在社交平台首頁推送看到一個特別情況:Liyuu,中國出生,在日本出道做偶像,還去做了配音員。分類同時有Category:日本女配音員Category:中國女配音員 。--Nostalgiacn留言2023年5月19日 (五) 08:33 (UTC)回复

這題外話了吧……--紺野夢人 2023年5月19日 (五) 10:01 (UTC)回复
只是舉一個特別的例子,來說明聲優就算用於「專指日本配音員」,在某種情況也會很微妙。所以還是配音員好了。--Nostalgiacn留言2023年5月19日 (五) 14:24 (UTC)回复

统一成配音员感觉就挺好的,不过不能说很同意这个构成“地区用词”(至少是能达到动用Wikipedia:CGROUP的程度)。如果“配音员”只是大陆极少使用就罢了,这个明显从字面上来看就只是多字少字的关系,而且使用频量极高,即便在和“配音演员”有一定差距的情况下,我不觉得能够构成“地区用词”。从字面上看,一般大陆读者(不知道其他地区读者如何)真的会对“员”、“演员”、“配音员”、“配音演员”产生“地域差异”这种感觉吗?再者,一个搜索结果是100比10000的,后者说成常用词我能理解,一个3000万和6000万的,使用量有3000万就是不常用吗?这做成地域差异,就我的个人感觉就是:只是因为港台使用“配音员”(我没证实过),而大陆存在较多使用的“配音演员”,所以大陆不能使用/显示“配音员”(或者必须显示为“配音演员”)。其实“配音员”这个词去找的话一样可以找到官方使用、甚至和“配音演员”混用的记录(国家广播电视总局广播影视人才交流中心),但这种程度的日常用词是否需要拿官方文档(甚至于文档本身的正式性)/搜索结果来证明、定性“常用”、“不常用”、“地区用词”?淺藍雪 2023年5月22日 (一) 08:09 (UTC)回复

内容可以单向转换配音演员->配音员,大陆除外。--YFdyh000留言2023年5月22日 (一) 08:34 (UTC)回复
當然也是可以統一用「配音員」的,我自己也傾向儘量統一用詞。只是因為我不好擅自決定大陸用詞如何,故交由社群討論來判斷。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年5月22日 (一) 11:36 (UTC)回复

七日之期已過(WP:7DAYS),準備統一「配音員」作為消歧義詞。--Nostalgiacn留言2023年5月29日 (一) 08:51 (UTC)回复

@Ericliu1912::部分需要刪除權限才能移動,請幫忙處理:
--Nostalgiacn留言2023年5月29日 (一) 09:42 (UTC)回复
Nostalgiacn這些就是全部了麼?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年5月29日 (一) 13:25 (UTC)回复
目前只找到這些。兩岸三地和日本重點關注了,其他國家配音員是否漏網之魚,有待查閱。印象中有工具可以查找分類條目,當時沒想過會用得上,沒記下。--Nostalgiacn留言2023年5月29日 (一) 14:39 (UTC)回复
使用特殊:搜索/intitle:"聲優"可找出所有標題含「聲優」的條目,其他亦同,除小松由佳 (声优)外已劃一。--紺野夢人 2023年5月29日 (一) 14:52 (UTC)回复

@淺藍雪:看到編輯摘要的留言,補充一下,這段討論已經在维基百科:條目命名一致性決議存檔,參考之前分類一致性決議的存檔是決議記錄頁碼存檔的。--Nostalgiacn留言2023年5月30日 (二) 05:42 (UTC)回复

ACG专题创作奖得分方法修改讨论通知

现正讨论ACG专题创作奖得分方法修改。欢迎至ACG专题讨论页讨论。--洛普利寧 2023年11月10日 (五) 13:44 (UTC)回复

返回到“動畫”页面。