讨论:百老汇街 (雪梨)

InternetArchiveBot在话题“外部链接已修改”中的最新留言:7年前

关于宽街/百老汇

百老汇是一个很常见并广泛为人所知的对broadway(美国)的中文翻译,但是在澳洲,broadway是的的确确的一条街,如果采用音译百老汇可能会有一些困扰。毕竟broadway名字来源就是铁路广场外比较宽的一条街,百老汇则会让人不知所云。其次,悉尼本地华人对于broadway并没有常用的中文对应翻译,而是直接使用英语broadway,因此这里采用宽街这个让人一目了然的翻译,希冀能对其他地方的中文使用者对这个地名的理解有所帮助。—以上未签名的留言由MatsurinK对话贡献)于2015年11月15日 (日) 09:20‎加入。

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了宽街 (悉尼)中的5个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年6月28日 (三) 21:38 (UTC)回复

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了宽街 (悉尼)中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年8月14日 (一) 22:17 (UTC)回复

返回到“百老匯街 (雪梨)”页面。