File:The porcelain fountain in the Tokyo Metropolitan Teien Art Museum.jpg

原始檔案 (3,746 × 5,621 像素,檔案大小:2.38 MB,MIME 類型:image/jpeg


摘要

描述
日本語: 東京都庭園美術館内の次室(つぎのま)にある、白磁製の「香水塔」。香水塔はアンリ・ラパンが1932年にデザインし、国立セーヴル製陶所で製作されたものである。香水塔には水が流れるような仕組みが施されていたので宮内省の図面などには「噴水器」との記述がされていたが、朝香宮が上部の照明部分に香水を施し、照明の熱で香りを漂わせたという由来から、後に「香水塔」と呼ばれるようになった。フランス、セーヴル陶製所では" Vase Lumineux Rapin"(ラパンの輝く器)と記録されている。
English: A white porcelain "perfume tower" in the room called "Tsugi-no-ma" of the Tokyo Metropolitan Teien Art Museum. The tower was designed by Henri Lapin in 1932 and built by the National Sabre Pottery Studio. Because the perfumed tower had a mechanism to allow water to flow, it was described as "Fountain" in drawings of the Imperial Household Ministry, etc., but later it came to be called "perfume tower" because Prince Asaka put perfume on the upper part of the lighting to give the fragrance by the heat of the lighting. At Savle Ceramics in France, it is recorded that "Vase Lumineux Rapin" (Lappan's Shining Container).
Français : La "tour de parfum" en porcelaine blanche est située dans la salle appelée "The Next" dans le Tokyo Metropolitan Garden Museum of Art. La tour de parfum a été conçue par Henri Lapin en 1932 et a été construite à la Maison nationale de poterie SèvreS. Comme la tour de parfum avait un mécanisme pour couler l'eau, les dessins du ministère du Palais Impérial ont été décrits comme des « fontaines », mais puisque le prince Asakamiya a appliqué le parfum à la partie supérieure d'éclairage et a dérivé l'odeur par la chaleur de l'éclairage, il est venu à être plus tard appelé la « tour de parfum ». Aux SèvreTs Céramiques en France, il est enregistré comme "Vase Lumineux Rapin".
Español: La "torre de perfume" hecha de porcelana blanca se encuentra en la sala llamada "The Next" en el Museo de Arte del Jardín Metropolitano de Tokio. La torre de perfumes fue diseñada por Henri Lapin en 1932 y fue construida en la National SevreS Pottery House. Dado que la torre de perfumes tenía un mecanismo para fluir el agua, los dibujos del Ministerio del Palacio Imperial fueron descritos como "fuentes", pero como el príncipe Asakamiya aplicó perfume a la parte de la iluminación superior y derramó el aroma por el calor de la iluminación, llegó a ser más tarde llamado la "torre de perfume". En el SevreTs Ceramics En Francia, se graba como "Vase Lumineux Rapin".
中文(简体):东京都庭园美术馆内的下面室(以下的間)有,白瓷制的「香水塔」。香水塔亨利·Lapin1932年设计,在国立sevuru陶瓷制造所被制造。因为水向香水塔象流动一样的结构被施给被宫内省的图纸等「喷泉器」记述做,不过从,朝香宫在上部的照明部分上加上香水,由于照明的热香味儿使之漂浮了这样的来历,后边变得被招呼「香水塔」。法国,在sevuru陶制所被记录"Vase Lumineux Rapin"(Lapin闪耀的容器)。
日期
來源 自己的作品
作者 RSSFSO

授權條款

我,本作品的著作權持有者,決定用以下授權條款發佈本作品:
w:zh:共享創意
姓名標示 相同方式分享
您可以自由:
  • 分享 – 複製、發佈和傳播本作品
  • 重新修改 – 創作演繹作品
惟需遵照下列條件:
  • 姓名標示 – 您必須指名出正確的製作者,和提供授權條款的連結,以及表示是否有對內容上做出變更。您可以用任何合理的方式來行動,但不得以任何方式表明授權條款是對您許可或是由您所使用。
  • 相同方式分享 – 如果您利用本素材進行再混合、轉換或創作,您必須基於如同原先的相同或兼容的條款,來分布您的貢獻成品。

說明

添加單行說明來描述出檔案所代表的內容

在此檔案描寫的項目

描繪內容

創作作者 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)

沒有維基數據項目的某些值

客體角色 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫):​攝影師 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
作者姓名字串 繁體中文 (已轉換拼寫):​RSSFSO
維基媒體使用者名稱 繁體中文 (已轉換拼寫):​RSSFSO

著作權狀態 繁體中文 (已轉換拼寫)

有著作權 繁體中文 (已轉換拼寫)

共享創意署名-相同方式共享4.0國際 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)

攝影器材 繁體中文 (已轉換拼寫)

尼康D3400 中文 (已轉換拼寫)

檔案來源 Chinese (Taiwan) (已轉換拼寫)

上傳者的原創作品 繁體中文 (已轉換拼寫)

曝光時間 繁體中文 (已轉換拼寫)

0.02

焦距比數 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)

3.5

焦距 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)

18 毫米

ISO速度 繁體中文 (已轉換拼寫)

100

多媒體型式 繁體中文 (已轉換拼寫)

image/jpeg

檔案歷史

點選日期/時間以檢視該時間的檔案版本。

日期/時間縮⁠圖尺寸用戶備⁠註
目前2019年11月3日 (日) 06:57於 2019年11月3日 (日) 06:57 版本的縮圖3,746 × 5,621(2.38 MB)RSSFSOUser created page with UploadWizard

下列頁面有用到此檔案:

全域檔案使用狀況

以下其他 wiki 使用了這個檔案:

詮釋資料