討論:特里加納航空

由FlyingKoala在話題建議更名:「特里嘎纳航空」→「特里加納航空」上作出的最新留言:1 年前
          本條目頁依照頁面評級標準評為初級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
航空專題 (獲評初級低重要度
本條目頁屬於航空專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科航空相關條目類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為初級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度
東南亞專題 (獲評初級低重要度
本條目頁屬於東南亞專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科東南亞類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為初級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度
工作組圖標
本條目由印度尼西亞任務組提供支援。

Trigana 中文譯名

翻譯不是只照單字翻譯,這是因為很多人的壞習慣英翻中是英文逐字翻成中文,然後再看中文想意思,虧你還會八國語言,對於翻譯應該熟能生巧吧?
然後這裏是特里嘎納航空的資料:[1][2][3][4]。-Neville Wang 奈威 (留言) 2016年11月26日 (六) 11:35 (UTC)回覆

@loxa6434281 其實中國大陸譯名應作「特里卡納航空」才對(見環球網2015年相關事故報導),台灣早期多用「特里加納航空」(見自由時報2015年相關事故報導),而「特里嘎納航空」是今年才出現的新譯法(直接從"GA"轉到"嘎"),個人認為「嘎」者雖有來源,但沒有比前面兩個更可靠。--Gzyeah留言2016年11月28日 (一) 04:47 (UTC)回覆
@Gzyeah 認同。-Neville Wang 奈威 (留言) 2016年11月28日 (一) 09:43 (UTC)回覆

建議更名:「特里嘎纳航空」→「特里加納航空」

特里嘎纳航空」 → 「特里加納航空」:各地媒體皆使用「特里加納航空」這譯名 台灣:https://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/1414354 香港now新聞:載有54人印尼內陸機山區墜毀 中國:https://tv.cctv.com/v/v1/VIDEK0p3Put4bWpFXI5FaEdX210321.html --FlyingKoala留言2023年8月4日 (五) 05:16 (UTC)回覆

返回 "特里加納航空" 頁面。