讨论:西塱站
Alberth2在话题“移动请求存档”中的最新留言:15年前
本条目页依照页面评级标准评为初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
西塱站
错了,名称是塱,不是朗—Mokaw (留言) 2009年4月3日 (五) 03:49 (UTC)
移动请求存档
用字错误 —Mokaw (留言) 2009年4月3日 (五) 03:43 (UTC)
- (!)意见:政府网站使用“朗” —Ben.MQ 2009年4月3日 (五) 03:46 (UTC)
原本是塱,是字府问题,广州地铁搜索。百度百科都正确使用。—Mokaw (留言) 2009年4月3日 (五) 03:54 (UTC)
- 以Google结果来看,两种用法("西塱站"、"西朗站")都有被使用,但“西朗站”的用法似乎较多,且地铁网页之图片仍使用“西朗站”;不过User:Mokaw 所述也是合理,希望能有更多熟悉广州的用户提供相关讯息。-Alberth2-汪汪 2009年4月10日 (五) 05:46 (UTC)
我的意思是,中国大陆不使用冷僻字,很多时候都被迫改字,例子有好多,或与简化字有关。不能因此而将错就错,而且以人文的角度,更应使用本字。另有一字无法显示,为(门唐)—Mokaw (留言) 2009年4月10日 (五) 05:53 (UTC)
- 先前已经移动了。—Ben.MQ 2009年4月10日 (五) 15:50 (UTC)
- 但如果广州地铁本身在当地使用的名称就是“西朗站”,即使是简化字,或许仍该考虑使用官方使用的名称?此外,因为现在移动请求的结论将会涉及为期一个月的移动保护,若是最后未能寻得更多资料以确认共识,即使名称已被移动,将不会对其进行保护。—Alberth2-汪汪 2009年4月10日 (五) 17:06 (UTC)
为免以后出现争议,建议管理员发起投票,应该使用地名正字,还是使用地铁用字。 —Mokaw (留言) 2009年4月11日 (六) 03:45 (UTC)
- 广州地铁车站用什么字就用什么字,不必考虑正字与否,例子如香港宝琳站与宝林。—*hose"neru==Talk 2009年4月14日 (二) 16:40 (UTC)
- 未完成:广州地铁使用之名称为“西朗站”,故依照实际使用名称移动回“西朗站”。—Alberth2-汪汪 2009年4月17日 (五) 17:23 (UTC)