討論:美國副總統配偶

建議改名:「美國第二夫人」→「美國第二伴侶」

美國第二夫人」 → 「美國第二伴侶」:候任的任德龍是男性,為第二先生--百戰天蟲留言2020年11月9日 (一) 10:18 (UTC)回覆

建議改名:「美國第二夫人」→「美國第二夫人及先生」

美國第二夫人」 → 「美國第二夫人及先生」:英語維基百科已將該條目定為此名。前次討論為無共識,為符合現況在此提出。--臺灣杉在此發言 (會客室) 2021年1月22日 (五) 10:16 (UTC)回覆

(-)反對 這裡是中文維基百科,沒必要跟隨英語維基百科做法。截至目前共有49任美國副總統,他們的配偶只有任德龍一位為男性其餘均為女性美國副總統配偶最初稱為美國第二夫人,因為從第1任美國副總統約翰·亞當斯妻子艾碧該·亞當斯到第48任美國副總統邁克·彭斯妻子凱倫·彭斯美國副總統配偶皆為女性,只因第49任美國副總統賀錦麗丈夫任德龍是男性,才根據美國第二夫人這一原有詞彙派生出美國第二先生,以方便稱呼美國副總統男性配偶,這也就是說美國第二夫人美國副總統配偶的原有及常用名稱,美國第二先生只是新出現的根據性別調整的派生名稱而已。因此本條目應仍保持美國第二夫人的名稱,只需將美國第二先生重定向至美國第二夫人即可(現在已有這樣的重定向頁,故實無必要進行頁面重命名)。--Joker Twins留言2021年1月22日 (五) 10:52 (UTC)回覆
如果是以讀者來看就不是如此,條目名稱叫第二夫人,但內文不符合實情,會造成讀者混淆。再者第二先生已成為官方使用的用語,並列無不妥。證據:白宮官網臺灣杉在此發言 (會客室) 2021年1月22日 (五) 14:13 (UTC)回覆
@LiangyiliangCwek百战天虫1j1z2提供意見。臺灣杉在此發言 (會客室) 2021年1月22日 (五) 14:17 (UTC)回覆
@Taiwania Justo 條目名稱維持美國第二夫人根本不礙事,只需在條目開頭指出「美國第二夫人(英語:Second Lady of the United States, SLOTUS),或者美國第二先生(英語:Second Gentleman of the United States, SGOTUS),是所有美國副總統配偶的非正式頭銜」,再將美國第二先生重定向至美國第二夫人(現在已經採取上述做法),讀者自會明白,沒必要再搞頁面重命名。--Joker Twins留言2021年1月22日 (五) 14:39 (UTC)回覆
我先聽其他人的意見。如果主流意見認為維持原名,那就沒有意見。--臺灣杉在此發言 (會客室) 2021年1月22日 (五) 15:20 (UTC)回覆
我認為完全有必要更改。It's better to be clear at the title than to have an incorrect title and then having to explain the title within the article. 假使讀者並不了解美國歷史、政治,看到「美國第二夫人」, 自然會認為第二夫人是女性,而打開文章看到任德龍先生的圖片就會產生困惑。維基百科不是為了某個話題的「專家」而設立的,而是給那些不了解這個話題的人一個基礎的了解。在這個情況下,就完全有必要確保不了解美國政治的讀者也不會困惑。Liangyiliang留言2021年1月22日 (五) 19:12 (UTC)回覆
也就是想說明我們的讀者都是足夠地愚蠢,以至於都是標題黨用戶,甚至有這個想法的也估計是蠢貨或者標題黨愛好者。 ——Sakamotosan路過圍觀杯弓蛇影| 避免做作,免敬 2021年1月23日 (六) 02:16 (UTC)回覆
我只能說這不是標題黨或愚不愚蠢的問題,維基百科的讀者萬萬種,與其以後讓讀者質疑,不如現在就把問題一次解決。--臺灣杉在此發言 (會客室) 2021年1月24日 (日) 02:43 (UTC)回覆
@Taiwania Justo 本條目在保持原名的前提下僅需按我上面說的那樣適當調整條目導語和相關頁面重定向即可解決問題,不必再搞頁面重命名。你這次頁面重命名請求還有一個問題,如果把美國第二夫人移至美國第二夫人及先生,那麼是否要把第一夫人移至第一夫人及先生,把第二夫人移至第二夫人及先生呢?這是相互關聯的問題,應當一併考慮。其實這些問題本質相同,第一夫人第一先生都是指國家元首(非君主制國家)或政府首腦(通常是議會制國家)配偶,第二夫人第二先生都是指國家副元首(非君主制國家)或政府副首腦(通常是議會制國家)配偶,兩兩互為同義詞僅是性別不同而已,如此一來在保持條目原名的前提下適當調整條目導語,將第一先生重定向至第一夫人,將第二先生重定向至第二夫人即可,不必再搞頁面重命名。--Joker Twins留言2021年1月25日 (一) 09:12 (UTC)回覆
美國第一夫人、美國第二夫人和美國第二先生已經發生且有官方名稱,而美國第一先生則還沒發生,尚未發生的事實本來就不會作為條目標題或內文。此外第一夫人或第二夫人條目僅為總論,各國情形可以另立討論,不必然具有關連性。其他的已經說過就不再重複,並尊重反對意見。目前先看討論結果情況再說。--臺灣杉在此發言 (會客室) 2021年1月25日 (一) 12:01 (UTC)回覆
@Taiwania Justo 還請你仔細看看我說的話,我根本沒有提美國第一夫人的頁面重命名,我明明說的是按你這次頁面重命名請求,第一夫人是不是也要跟著移至第一夫人及先生第二夫人是不是也要跟著移至第二夫人及先生?這是具有關聯性的問題(關聯性顯而易見,第一夫人第二夫人是總體,美國第一夫人美國第二夫人是具體個例,怎能說毫無關聯?),理應一併考慮。第一先生的實例目前美國聯邦層級沒有,但美國各州有,英國有(英國首相瑪格麗特·柴契爾丈夫丹尼斯·柴契爾英國首相特雷莎·梅丈夫菲利普·梅),德國有(德國總理安格拉·默克爾第二任丈夫約阿希姆·紹爾),第二先生的實例目前最出名的就是第49任美國副總統賀錦麗丈夫任德龍。第一先生和第二先生雖有實例,但就一定要按你這次頁面重命名請求那樣,將第一夫人跟著移至第一夫人及先生第二夫人跟著移至第二夫人及先生?顯然沒這個必要,只要如我上面所說適當調整條目導語做好重定向,就能說得清楚解決得了問題,完全沒必要搞頁面重命名。你的這次頁面重命名請求也是同理。--Joker Twins留言2021年1月25日 (一) 14:15 (UTC)回覆
那麼,我只能尊重您的看法,等其他人意見表達完畢之後再來決定後續行動。--臺灣杉在此發言 (會客室) 2021年1月25日 (一) 14:58 (UTC)回覆
(-)反對,請依照WP:命名常規考慮。而且現有導語已經足夠清晰。——Sakamotosan路過圍觀杯弓蛇影| 避免做作,免敬 2021年1月23日 (六) 02:13 (UTC)回覆
(+)支持 任德龍顯然不是夫人。 Konno Yumeto Sayonara, Flash 2021年1月23日 (六) 07:28 (UTC)回覆
(+)支持,同上。--Kuailong 2021年1月25日 (一) 05:01 (UTC)回覆
@YumetoKuailong星星 條目名稱維持美國第二夫人根本不礙事,只需在條目開頭指出「美國第二夫人(英語:Second Lady of the United States, SLOTUS),或者美國第二先生(英語:Second Gentleman of the United States, SGOTUS),是所有美國副總統配偶的非正式頭銜」,再將美國第二先生重定向至美國第二夫人(現在已經採取上述做法),讀者自會明白美國第二夫人美國第二先生均是指美國副總統配偶,兩者屬同義詞僅是性別不同而已,如此一來即便本條目繼續維持原名美國第二夫人任德龍作為美國第二先生列入本條目仍無問題,導語和頁面重定向就能解決的事再搞頁面重命名確實毫無必要。Taiwania Justo這次頁面重命名請求還有一個問題,如果把美國第二夫人移至美國第二夫人及先生,那麼是否要把第一夫人移至第一夫人及先生,把第二夫人移至第二夫人及先生呢?這是相互關聯的問題,應當一併考慮。其實這些問題本質相同,第一夫人第一先生都是指國家元首(非君主制國家)或政府首腦(通常是議會制國家)配偶,第二夫人第二先生都是指國家副元首(非君主制國家)或政府副首腦(通常是議會制國家)配偶,兩兩互為同義詞僅是性別不同而已,如此一來在保持條目原名的前提下適當調整條目導語,將第一先生重定向至第一夫人,將第二先生重定向至第二夫人即可,不必再搞頁面重命名。既然大家都在這裡發表見解,你們能否給大家做出合理解釋:明明適當修改條目導語做好重定向就能解決問題,為何非要搞頁面重命名?還請你們給出至少一個強有力的證明此次頁面重命名必要性的理由,諸如「任德龍顯然不是夫人」(如我上面所說適當修改條目導語做好重定向即可向讀者說明美國第二夫人美國第二先生互為同義詞,僅性別不同而已,如此一來即便保持本條目原名美國第二夫人,將任德龍列於此條目依然不會有問題)、「顯而易見的答案「(什麼具體道理如何顯而易見,還請具體講解)之類的理由顯然有些單薄欠缺說服力。--Joker Twins留言2021年1月25日 (一) 05:57 (UTC)回覆
@YumetoKuailong,現時是《星期日檔案》,不應該叫《星期二檔案》。(建議參考這個條目的討論) ——Sakamotosan路過圍觀杯弓蛇影 | 避免做作,免敬 2021年1月25日 (一) 09:44 (UTC)回覆
(+)支持,顯而易見的答案。🌟🌟Talk 2021年1月25日 (一) 11:26 (UTC)回覆
(+)支持Felix.tsai留言2021年4月3日 (六) 12:49 (UTC)回覆

本討論4人支持,2人反對,但由於參與人數過少,且相關衝突爭點無法達成主流共識,將比照英語維基百科的討論流程,移到互助客棧進行廣泛討論。臺灣杉在此發言 (會客室) 2021年1月27日 (三) 12:38 (UTC)回覆

美國第二夫人條目移動議題

初期討論

收集意見階段結束,進行下一輪。臺灣杉在此發言 (會客室) 2021年2月13日 (六) 10:33 (UTC)回覆
下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

本議題先前在其討論頁進行移動討論,收集到正反意見,然由於參與討論人數只有6人,且相關爭點仍無法達成主流共識,因此開啟本討論尋求廣泛共識。

本議題背景為美國副總統賀錦麗丈夫任德龍為美國首任第二先生,於英語維基百科討論後決定名稱為「Second Ladies and Gentlemen of the United States」。基於前述事實,由本人發起討論,決定是否將該條目名稱一併移動以符合現狀。

該討論共計6人參與,贊成者4人,反對者2人,僅將雙方觀點節錄如下,如有其他意見或描述有誤之情形,歡迎補充或指正:

項目 贊成移動 反對移動
各方論述
  • 對於讀者而言,美國第二夫人的標題會有預期內容為女性的印象,而造成對條目內容的衝突感。
  • 各國對於其各自的第二夫人/先生條目名稱可單獨進行討論,無需與作為總論之「第一夫人」及「第二夫人」條目掛勾。
  • 依據WP:命名常規,需為穩定且最為常用之條目名稱,僅需將美國第二先生等相關名稱作為其重新導向並在首段導論進行描述即可,讀者應不至於混淆。
  • 該名稱與「第一夫人」及「第二夫人」等條目具有連動性,且各國有男女國家元首配偶之例,如果本例實現,前述條目是否應當進行對應移動,不無疑慮。
所屬支持者 星星YumetoKuailongLiangyiliang Joker TwinsCwek

由於雙方論點皆為有理,因此本人採取中立態度,在互助客棧進行更廣泛討論,以達成主流共識。僅此。臺灣杉在此發言 (會客室) 2021年1月27日 (三) 13:06 (UTC)回覆

我假設需要移動,像美國第二夫人及先生比較累贅,第二配偶、第二伴侶之類可能比較好,畢竟現代不一定就是只有兩種性別,也不一定是婚姻關係,甚至是異物種之間也不是完全沒有可能。當然,無論是我的建議還是原提案也涉及原創名稱的問題,必須慎重考慮。--AT 2021年1月27日 (三) 13:29 (UTC)回覆
以我的觀點,第一夫人及第二夫人這兩個總論條目在英語維基百科並無廣泛的移動共識;但由於美國第二先生、美國第二夫人皆為官方用語,所以比起尚未成為官方用語的「美國第二配偶」,「美國第二夫人及先生」還是有所本,且被英語維基百科社群接受。此論點僅為觀察歸納的觀點及意見而已。--臺灣杉在此發言 (會客室) 2021年1月27日 (三) 13:54 (UTC)回覆
@Taiwania Justo: 這裡是中文維基百科,沒必要完全照搬英語維基百科做法。且你在本討論開頭的說法有需要更正之處:
一、應明確指出你這次頁面重命名請求發生於Talk:美國第二夫人#建議改名:「美國第二夫人」→「美國第二夫人及先生」,因為美國第二夫人先後有兩次頁面重命名請求,這一點應向大家交代清楚。
二、因應第49任美國副總統賀錦麗丈夫任德龍為首位美國第二先生,英語維基百科對英語版美國第二夫人條目(最初名稱Second Lady of the United States)主要有以下重命名意見(詳見en:Talk:Second Ladies and Gentlemen of the United States#In the event of a Female VP):① 重命名為美國副總統配偶Spouse of the vice president of the United States);② 重命名為美國第二配偶Second Spouse of the United States);③ 重命名為美國第二夫人及先生Second Ladies and Gentlemen of the United States)。參與討論者甚多,但因意見各異未能達成重命名共識,由此可見英語維基百科將英語版美國第二夫人條目(最初名稱Second Lady of the United States)重命名為美國第二夫人及先生Second Ladies and Gentlemen of the United States)的做法根本沒有共識背書,極具爭議性,隨時可能引發新的重命名請求,英語維基百科對英語版美國第二夫人條目(最初名稱Second Lady of the United States)的如此重命名做法自然不能為中文維基百科所借鑑和參考。
三、將你上面羅列的對你這次頁面重命名請求的表態改為維持「美國第二夫人」原名贊成移動至「美國第二夫人及先生」贊成移動至「美國第二配偶」贊成移動至「美國副總統配偶」四項。因為贊同移動美國第二夫人的並非都贊同移動至「美國第二夫人及先生」,還會有贊同移動至「美國第二配偶」或「美國副總統配偶」的意見。對移動至哪個具體名稱意見各異,頁面重命名請求仍會以無共識結案。
四、贊成移動至「美國第二夫人及先生」理由中「各國對於其各自的第二夫人/先生條目名稱可單獨進行討論,無需與作為總論之「第一夫人」及「第二夫人」條目掛勾」只是你這個提案者的觀點(詳見Talk:美國第二夫人#建議改名:「美國第二夫人」→「美國第二夫人及先生」Taiwania Justo於2021年1月25日 (一) 12:01 (UTC)的發言),身為提案者對自己的提案表態只能算自我辯護不能算贊成(贊成或反對意見均只能由別人對自己提出),因此這條理由應從贊成移動至「美國第二夫人及先生」理由中移除。--Joker Twins留言2021年1月28日 (四) 02:25 (UTC)回覆
第三點僅為收集論點之集成,沒有掛勾關係,我可在表格處說明為各方意見,以避免歧見。第一二點部分無意見,對於是否移動保持開放,僅提出來進行討論。--臺灣杉在此發言 (會客室) 2021年1月28日 (四) 04:17 (UTC)回覆
@Taiwania Justo: 觀點與觀點持有者肯定是掛鉤的,這是無可辯駁的事實,所以我上面所說的第三點建議你完全採納,因為贊同移動美國第二夫人的並非都贊同移動至「美國第二夫人及先生」,還會有贊同移動至「美國第二配偶」或「美國副總統配偶」的意見。
關於我上面所說的第二點,建議你在本討論開頭說明英語維基百科對英語版美國第二夫人條目(最初名稱Second Lady of the United States)重命名意見不一,重命名為美國第二夫人及先生Second Ladies and Gentlemen of the United States)的做法並無共識背書的現狀(證據在en:Talk:Second Ladies and Gentlemen of the United States#In the event of a Female VP),保證實事求是不誤導。
關於我上面所說的第四點,贊成移動至「美國第二夫人及先生」理由中「各國對於其各自的第二夫人/先生條目名稱可單獨進行討論,無需與作為總論之「第一夫人」及「第二夫人」條目掛勾」確實只是你這個提案者的觀點(證據在Talk:美國第二夫人#建議改名:「美國第二夫人」→「美國第二夫人及先生」Taiwania Justo於2021年1月25日 (一) 12:01 (UTC)的發言),你完全可以在本討論開頭的觀點總結表中加上「提案者觀點」一欄,把你的這一觀點從贊成移動至「美國第二夫人及先生」理由中移除,置於「提案者觀點」一欄,真正做到客觀中立。--Joker Twins留言2021年1月28日 (四) 05:32 (UTC)回覆
(!)意見:無論「第二夫人」還是「第二先生」都非正式稱號,應移動到「美國副總統配偶」或者其列表之類的名稱。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2021年1月27日 (三) 14:05 (UTC)回覆
@蘇州宇文宙武:第二夫人在部分情況下可以並非在任副總統的配偶。SANMOSA SPQR 2021年1月28日 (四) 05:26 (UTC)回覆
@Sanmosa: 還請你給出並非美國副總統配偶的美國第二夫人或先生的實例。畢竟英語維基百科版美國第二夫人條目(最初名稱Second Lady of the United States,後在毫無共識背書的情況下被擅自移至Second Ladies and Gentlemen of the United States)將「美國第二夫人或先生」明確定義為「美國副總統配偶在美國副總統任期內享有的非正式頭銜」(英語原文是「Second Lady of the United States (SLOTUS) or Second Gentleman of the United States (SGOTUS) is the informal title held by the spouse of the vice president of the United States, concurrent with the vice president's term of office」),即「美國第二夫人或先生」與「美國副總統配偶」是同義詞。在這方面美國第一夫人情況不同,請勿直接類比,以免混淆。英語維基百科版美國第一夫人條目(en:First Lady of the United States)將「美國第一夫人」明確定義為「美國白宮女主人頭銜,通常由美國總統妻子在美國總統任期內享有」(英語原文是「First Lady of the United States (FLOTUS) is the title held by the hostess of the White House, usually the wife of the president of the United States, concurrent with the president's term in office」,請注意用的是「通常(usually)」,而非「總是(always)」、「永久(permanently / forever)」、「毫無例外(without exception)」、「等同於(equal to / same as)」),並在Non-spouses in the role一節中詳細說明了並非美國總統妻子擔任美國第一夫人的情形。但是在這方面英語維基百科版美國第二夫人條目並非如此,還請多加留神,注意區分。--Joker Twins留言2021年1月28日 (四) 05:52 (UTC)回覆
(-)反對建議先等一等,現在所有的稱呼都是維基編者的猜測,所有的說法都疑似原創研究,用詞是否廣泛也無從查證。待一段時間之後,有可採納的依據(中文)時,再進行移動。目前可先採用消歧義或重定向的方法。--懶癌哪天行Lazy, as no today's excuse. 2021年1月27日 (三) 14:28 (UTC)回覆
建議移動至「美國第二夫人及先生」,理由如下:(1)維基百科作為百科全書,理當盡可能消除讀者在閱讀條目時的疑惑,故意不移動其實相等於故意為讀者製造疑惑,有違維基百科作為百科全書的宗旨。五大支柱的執行優先性比命名常規高。(2)任德龍的身分已被傳媒廣泛翻譯為「第二先生」。(3)美國第二夫人存在可由並非在任副總統的配偶擔任的可能性,如同美國第一夫人,「美國第二配偶」、「美國副總統配偶」等描述並不合適。SANMOSA SPQR 2021年1月28日 (四) 05:34 (UTC)回覆
@Sanmosa: 關於你的第(1)(2)點看法,條目名稱維持美國第二夫人根本不礙事,只需在條目開頭指出「美國第二夫人(英語:Second Lady of the United States, SLOTUS),或者美國第二先生(英語:Second Gentleman of the United States, SGOTUS),是所有美國副總統配偶的非正式頭銜」,再將美國第二先生重定向至美國第二夫人(現在已經採取上述做法),讀者自會明白美國第二夫人美國第二先生均是指美國副總統配偶,兩者屬同義詞僅是性別不同而已,如此一來即便本條目繼續維持原名美國第二夫人任德龍作為美國第二先生列入本條目仍無問題,導語和頁面重定向就能解決的事再搞頁面重命名確實毫無必要。再有按Taiwania Justo本次頁面重命名請求,如果把美國第二夫人移至美國第二夫人及先生,那麼是否要把第一夫人移至第一夫人及先生,把第二夫人移至第二夫人及先生呢?這是相互關聯的問題,應當一併考慮。其實這些問題都是同理,只要適當調整條目導語和相關頁面重定向完全就能解決問題,無須再搞頁面重命名。
關於你的第(3)點看法,你說的那種可能性並不存在,我的反駁理由已在上面對你的回覆中給出,還請你給出並非美國副總統配偶的美國第二夫人或先生的實例。--Joker Twins留言2021年1月28日 (四) 06:08 (UTC)回覆
採取天佑女王的方式是否可行?--【和平至上】支持通過港區國安法💬 2021年1月28日 (四) 08:55 (UTC)回覆
@和平至上: 請問你指的是不是目前採取的保持美國第二夫人原名不變,將美國第二先生重定向至美國第二夫人的做法?(當然美國第二夫人導語要做相應調整)你對這種做法持何種意見?(贊成還是反對)--Joker Twins留言2021年1月28日 (四) 09:21 (UTC)回覆
和平至上的意見顯然是參考天佑女王條目(因為現今英王為女王),把「美國第二夫人」移動到「美國第二先生」(因為現今副總統配偶是先生),待性別變化後再移動(不排除第三性別甚至更多性別)。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2021年1月28日 (四) 13:42 (UTC)回覆
參考天佑女王條目把「美國第二夫人」移動到「美國第二先生」也可行。SANMOSA SPQR 2021年1月28日 (四) 14:33 (UTC)回覆
和平至上的意思要真如蘇州宇文宙武表達的那樣,隨著時任美國副總統配偶性別變動而改變條目名稱未免有些麻煩,應該想個一勞永逸的辦法。--Joker Twins留言2021年1月28日 (四) 15:53 (UTC)回覆
其實也不會太麻煩(畢竟也不是會每個月都變一次),但我其實並沒有太大意見,只是拋磚引玉一下(因為正好想到這個)。--【和平至上】支持通過港區國安法💬 2021年1月28日 (四) 19:06 (UTC)回覆
或者參考星期二檔案,保持最原始的命名。——Sakamotosan路過圍觀杯弓蛇影 | 避免做作,免敬 2021年1月29日 (五) 00:42 (UTC)回覆
兩者不太一樣。星期幾檔案的更名模式無法預測,但美國第二夫人/先生具有一定預測性(除離職、身故或出現空缺之外,但這是例外情形,可暫時維持原名),不至於頻繁更名。--臺灣杉在此發言 (會客室) 2021年1月29日 (五) 03:59 (UTC)回覆
@Taiwania Justo天佑女王星期二檔案條目主體名稱都會隨自身名稱變化而變化,且名稱變化均有一定規律可循(英國君主為男性時英國國歌叫天佑國王英國君主為女性時英國國歌叫天佑女王。最初播出時間是星期二,節目名為星期二檔案,後來播出時間是星期日,節目名為星期日檔案,播出時間是星期X(X表示星期幾的具體數字),節目就叫星期X檔案),因此Cwek將兩者類比是恰當的。但這兩個條目卻採取了不同的命名模式,天佑女王命名模式為隨條目主體名稱變化而變化,星期二檔案命名模式為無論條目主體名稱如何變化,條目仍保持最初名稱不變,只需調整條目導語以及增添頁面重定向即可。美國第二夫人完全可以採取星期二檔案命名模式,避免因條目主體名稱變化來回重命名,一勞永逸,調整條目導語以及增添頁面重定向就能解決的事完全沒必要再搞頁面重命名。--Joker Twins留言2021年1月30日 (六) 08:40 (UTC)回覆
追根究底,我們的想法其實有很大不同:一個是不希望頻繁移動,盡量在能反應現狀時能維持穩定;而一個是要隨現況作調整以服務讀者。在我看來,兩個思路產生衝突難免,也不能說誰的思路正確,其他人也提供一些意見,到時候再來做小結。--臺灣杉在此發言 (會客室) 2021年1月30日 (六) 10:17 (UTC)回覆
而且追究而言,星期二檔案是最常用的,命名常規的核心之一就是「常用」,除非出現同樣多的第二先生,否則很難滿足「常用」的情況。原創名稱也不是一個很好的方法,畢竟項目也出現不少類似的討論爭議。當然非要個例處理,我也無法阻擋。——Sakamotosan路過圍觀杯弓蛇影 | 避免做作,免敬 2021年1月30日 (六) 10:32 (UTC)回覆
第二夫人會是目前的常用名只是因為性別不平等的歷史因素,遲早會被第二先生或第二配偶趕上,那還不如早點換成性別中立的名稱。如果不希望用原創名稱的話,用描述性的「副總統配偶」就好。--Yel D'ohan留言2021年1月31日 (日) 19:57 (UTC)回覆
麻煩程度也還好,有效期限都是四年,如果不是幾個月以內就更動的話還能忍受。--臺灣杉在此發言 (會客室) 2021年1月29日 (五) 01:28 (UTC)回覆
如果符合該稱號的定義,按蘇州宇文宙武的意見移動至美國副總統配偶,並將美國第二夫人美國第二先生重定向、在序言標粗體闡述感覺也挺好。--YFdyh000留言2021年1月28日 (四) 16:09 (UTC)回覆
美國第二夫人存在可由並非在任副總統的配偶擔任的可能性。SANMOSA SPQR 2021年1月29日 (五) 04:41 (UTC)回覆
照前面Joker Twins的說法,第二夫人或先生似乎不會出現讓其他人擔任的情況,我唯一想得到的可能例外是像法國前總統歐蘭德的未婚女友,如果打算預先處理這種情況的話,可以稱「美國副總統伴侶」。--Yel D'ohan留言2021年1月29日 (五) 15:17 (UTC)回覆
過去兩百多年的歷史,美國第二夫人出缺就出缺了(連副總統都可能出缺,何況第二夫人!?)。不像美國第一夫人,即使時任總統沒有配偶(未婚或喪偶),也要找個親屬擔任第一夫人不可,美國第一夫人不能有空窗期。所以第二夫人不能類比第一夫人。Sanmosa君您說的可能性應該不存在。-游蛇脫殼/克勞 2021年1月30日 (六) 05:24 (UTC)回覆
(✓)同意@蘇州宇文宙武的提議,支持以較中立、無性別刻板印象的名稱為條目名稱。--銀河市長☎️2021年2月1日 (一) 06:18 (UTC)回覆
我不可能支持以「美國副總統配偶」之類的標題或「美國第二夫人」為條目標題。另一方面,「第二夫人」和「第二先生」都是官方使用的正式稱號(如考慮翻譯)。SANMOSA SPQR 2021年2月3日 (三) 00:19 (UTC)回覆
上面提到了英國國王和女王的例子給了我啟發,我搜了一下,發現英國國王英國女王都重定向到英國君主,此外還有一個英國君主配偶列表。既然有此先例,用美國副總統配偶(列表)似乎無不妥之處,sanmosa君說的可能性,既然沒有發生過,那也不必如此杞人憂天啦。當然,如果有官方的中性名稱,那更好。—MintCandy♫ 歡迎參加浙江專題 台州專題 2021年2月4日 (四) 14:35 (UTC)回覆
天佑女王方案可行,副總統配偶如果符合定義也可行,反正是一定要移動的。🌟🌟Talk 2021年2月6日 (六) 09:23 (UTC)回覆

本討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

投票1

原標題:採行方案

感謝諸位提供意見。由於英語維基百科的討論尚未穩固,隨時有變盤可能;而中文維基百科對於該條目名稱的意向也有諸多意見,因此將採取各方案表態意見方式進行。此次表態僅作為參考,用意在篩選主流意見與/或排除顯然不受大多數使用者支持的方案,將在最後一位使用者表態後七日進行統整。

請在各方案底下以支持行之,不接受反對。臺灣杉在此發言 (會客室) 2021年2月13日 (六) 10:33 (UTC)回覆

@Taiwania Justo: 下列方案有如下問題,在此指出並給出修改建議,建議先解決下列問題,再讓用戶對各方案予以表決,避免發生爭議:
一、方案一應改為「維持原名「美國第二夫人」,將「美國第二先生」、「美國副總統配偶」等重定向至「美國第二夫人」,並在導言做出說明」。清楚指明原標題具體為何,並告知讀者本方案在維持原名的同時仍會做好頁面重定向。
二、方案二言辭過於籠統,應拆分為以下具體方案:1. 移動至「美國副總統配偶」, 2. 移動至「美國第二配偶」,3. 移動至「美國副總統伴侶」,4. 移動至「美國第二伴侶」,5. 移動至「美國副總統配偶及伴侶」,6. 移動至「美國第二配偶及伴侶」,7. 移動至「美國第二夫人及先生」。否則的話即便方案二得以通過,將條目移動至哪個具體標題還是沒有共識,管理員對方案二根本無法執行。
三、各方案均應歡迎反對意見,不應剝奪用戶對各方案提出反對意見的權利,既然能表態支持自然也能表態反對,只許支持不許反對明顯是拒絕反對意見,這樣的態度顯然不當,理應改正。Wikipedia talk:格式手冊/朝鮮半島用語#新增朝鮮半島南北政權旗幟使用時機在對各方案進行最終表決時就允許用戶對各方案提出反對意見,本次表決理應參照。
總之上述問題尚未得以解決時不建議用戶對各方案予以表決,避免表決時出現爭議不好收場。--Joker Twins留言2021年2月13日 (六) 10:51 (UTC)回覆
以下回答:
  1. 方案二拆分是下一輪(如獲主流意見)的討論重點,本階段用意僅用於抓住大方向,不會討論細項方案。如果拆分細項則會讓共識更難成形。以我處理過的實務經驗(如特色內容更名問題),就是因為細項太多導致討論冗長,以至於花很多時間進行統整,不利於形成結論。先以大方向來進行討論會比較簡單,如果該方向為少數意見,自然就不用討論要改成何種模式。
  2. 排除反對的原因,並非歧視反對意見,而是加速統整流程,以及反對理由已在初期討論呈現,不必再陳述。如有必須要呈現反對理由,還請說明必要性。
  3. 方案一部分已做部分修正。--臺灣杉在此發言 (會客室) 2021年2月13日 (六) 11:49 (UTC)回覆
@Taiwania Justo: 之所以建議在本次表決時直接將方案二拆分為上述七個具體方案,是因為這樣可以一次性完成整個表決進程,節省表決時間,提升表決效率。如果方案二最能獲得用戶贊成和接受,還得再叫原來參與表決的用戶重新表決方案二的細化方案,表決的時間自然被迫延長,降低表決效率(你前面也說了要在最後一位用戶對這三個方案表態後七日對各用戶意見進行總結,這大概需要至少一兩周時間。若方案二得以通過才就方案二各細化方案予以表決,再對這些意見同樣在最後一位用戶表態後七日對各用戶意見進行總結,大概又需要至少一兩周時間,導致整個表決時間長達至少兩周到一個月,嚴重拉低表決效率。若在本次表決時直接將方案二拆分為上述七個具體方案完全可將表決時間減半,大大提升表決效率)。再有本次表決直接提出方案二的細化方案並就各細化方案展開表決也沒問題,看哪個細化方案最能獲得贊成即可。
各方案均應歡迎反對意見,不應剝奪用戶對各方案提出反對意見的權利,這本就是表決進程應盡之義務。再有表決時各方案同時歡迎贊成和反對意見有利於對比各方案贊成和反對意見的比例以及各用戶對各方案的贊成或反對傾向,更易於總結表決結果。--Joker Twins留言2021年2月13日 (六) 12:28 (UTC)回覆

方案一:維持原標題,其餘別名(如先生等其他標題)重新導向至原標題,僅在導言進行說明即可

  1. (-)傾向反對,性別定型。--LuciferianThomas留言 2021年2月14日 (日) 03:18 (UTC)回覆
  2. (+)支持 方案一具體來說就是維持「美國第二夫人」原名不變(「美國第二夫人」是原生詞),將「美國第二先生」(「美國第二先生」一詞從「美國第二夫人」這個原生詞派生而來)、「美國副總統配偶」等重定向至「美國第二夫人」,再於導語指出「美國第二夫人」和「美國第二先生」都是美國副總統配偶。頁面重定向和導語就能解決的問題不必再搞頁面重命名。再有若執意認為「美國第二夫人」作為條目名稱存在性別定型和性別不中立的問題,那麼「第一夫人」和「第二夫人」也同樣存在這個問題,請問依這種邏輯「第一夫人」和「第二夫人」是否也應一併移至所謂性別中立的條目名稱呢(比如「第一夫人及先生」和「第二夫人及先生」)?其實毫無必要,理由同上。--Joker Twins留言2021年2月14日 (日) 10:22 (UTC)回覆
  3. (-)反對:會為讀者產生嚴重誤解,導言說明不足以消除。SANMOSA SPQR 2021年2月14日 (日) 14:04 (UTC)回覆
  4. (-)反對🌟🌟Talk 2021年2月15日 (一) 05:16 (UTC)回覆
  • (+)支持(!)意見 維持原名,並把美國副總統配偶做重定向。直接放棄第二先生,單純只是因為第二夫人實際已經存在244年,第二先生是頭一遭。(別跟我提布蒂吉格是VP或者POTUS怎麼辦,現在不是討論這個話題)。雖然我很想直接使用副總統配偶這種完全中性的。但考慮到外間使用第一/第二夫人早已行之有年,還是算了。是,媒體肯定會使用第二先生,但是那是如果是女性就是夫人,男性就是先生,是布蒂吉格就是配偶,單純的性別而已,不會像wiki考慮的如此全面,詳細罷了。另,這次順便把第一夫人也給處理下,免得到時候再麻煩了。--我是火星の石榴留言2021年2月15日 (一) 05:38 (UTC)回覆

方案二:移動至性別友善之標題(如配偶、伴侶、先生與夫人等字詞)

  1. (+)支持臺灣杉在此發言 (會客室) 2021年2月13日 (六) 10:33 (UTC)回覆
  2. (+)支持,可按照出現順序寫為「美國第二夫人及第二先生」,如此類推。--LuciferianThomas留言 2021年2月14日 (日) 03:18 (UTC)回覆
  3. (+)支持,方案一和三看上去不理想。--YFdyh000留言2021年2月14日 (日) 05:05 (UTC)回覆
  4. (!)意見 方案二能產生七個具體標題:1. 「美國副總統配偶」, 2. 「美國第二配偶」,3. 「美國副總統伴侶」,4. 「美國第二伴侶」,5. 「美國副總統配偶及伴侶」,6. 「美國第二配偶及伴侶」,7. 「美國第二夫人及先生」。若條目名稱定為「美國副總統配偶」,因符合本條目定義尚可接受,其餘六個標題要麼不符合本條目定義,要麼言辭比較繁瑣,均不太理想。--Joker Twins留言2021年2月14日 (日) 10:22 (UTC)回覆
  5. (+)支持:我認為「美國第二夫人及先生」/「美國第二夫人及第二先生」均可。SANMOSA SPQR 2021年2月14日 (日) 14:01 (UTC)回覆
  6. (+)支持🌟🌟Talk 2021年2月15日 (一) 05:16 (UTC)回覆
  7. (+)支持--懶癌哪天行Lazy, as no today's excuse. 2021年3月15日 (一) 05:08 (UTC)回覆
  8. (+)支持用配偶比較簡潔扼要。--Cbls1911留言2021年3月18日 (四) 14:54 (UTC)回覆

方案三:依該頭銜之現況移動(如配偶為女性為夫人,男性為先生)

  1. (+)支持臺灣杉在此發言 (會客室) 2021年2月13日 (六) 10:33 (UTC)回覆
  2. (-)反對天佑女王可接受如此移動因為是屬於「變更」,不會同時存在《天佑吾王》及《天佑女王》,且每次移動一般維持一段相對長很多的時期。相對而言,「(前)第二夫人」及「第二先生」可同時存在,而一般每4/8年就會變更,故不應以當前在任者為中心。--LuciferianThomas留言 2021年2月14日 (日) 03:18 (UTC)回覆
  3. (-)反對 條目名稱應保持穩定。美國副總統任期四年一屆,其配偶性別很可能隨美國副總統變動而發生變化,方案三會導致條目名稱經常變動,執行起來比較麻煩。--Joker Twins留言2021年2月14日 (日) 10:22 (UTC)回覆
  4. (=)中立:此舉非不可,但絕非首選。SANMOSA SPQR 2021年2月14日 (日) 14:02 (UTC)回覆
  5. (=)中立🌟🌟Talk 2021年2月15日 (一) 05:16 (UTC)回覆

投票結果1

投票已經發起逾一週,最後投票在六日前,故總結投票結果。

方案 一、維持原標題並重定向 二、移至性別中立標題 三、按照現況移動
支持 2(User:Joker Twins我是火星の石榴 5臺灣杉LuciferianThomasYFdyh000SANMOSA🌟🌟 1(臺灣杉
反對 3(LuciferianThomasSANMOSA🌟🌟 0 2(LuciferianThomasUser:Joker Twins
結果 23(40%) 50(100%) 12(33%)

無論只算支持票(2/5/1)還是支持率(40/100/33),明顯方案二取得大多數人的支持,故方案二將被採納。方案二包含多個可選名稱,故發起第二輪投票。--LuciferianThomas留言 2021年2月21日 (日) 00:06 (UTC)回覆

投票2

此按照Joker Twins提出的七個名稱方案投票,請直接在選項的##後留言簽名以示投票該項目,每項都建議投票(+)支持(-)反對(=)中立。有意見在投票處前發表。建議在投票時說明為何支持該方案。Joker TwinsRed16Taiwania JustoYFdyh000Sanmosa星星--LuciferianThomas留言 2021年2月21日 (日) 00:06 (UTC)回覆

留言區

目前我會傾向支持美國副總統配偶以及美國第一夫人及先生這兩個用詞,其他名詞皆有原創問題。臺灣杉在此發言 (會客室) 2021年2月23日 (二) 04:33 (UTC)回覆

請各位管理員和註冊用戶注意,IP用戶在維基無投票權(WP:AUTOCONFIRMED明文規定:在中文維基百科的大部分投票,提名者及投票者必須註冊達7天及編輯達50次。這意味著成為自動確認用戶便可獲取投票資格。WP:VOTE#投票資格明文規定:除人事任免投票,投票人的投票資格為自動確認用戶資格,以投票發起時為基準點計算,在中文維基百科註冊滿7天,並有至少50次修改行為),因此這裡的IP用戶投票無效。IP用戶135.181.39.13在中文維基百科至今只有在這裡投票的唯一一筆編輯[1],很有可能是單一用途用戶,且該IP用戶因使用開放代理已被封禁。再有依IP用戶135.181.39.13列舉的來源,美國國際媒體署管理的美國國有廣播宣傳機構美國之音的這篇文章[2]開頭就說「副總統卡拉馬·哈里斯的丈夫道格·埃姆霍夫將以第一個擁有副總統配偶身份的男子而締造歷史」[1],這足以證明美國副總統配偶符合WP:名從主人WP:名從主人明文規定:如果一個條目所描述的主體事物,它的擁有者或代表者的官方中文資料里有出現到該事物的中文名稱的,可優先考慮使用該中文名稱美國之音作為美國政府官方媒體,其中文版本的這句話將第49任美國副總統賀錦麗丈夫道格拉斯·埃姆霍夫與之前歷任美國副總統妻子統稱為美國副總統配偶,可見美國副總統配偶是美國政府官方認可的中文名稱)。美國副總統配偶這一名稱符合本條目主體定義,用詞中性符合意境,受美國政府官方認可,相比美國第二夫人及先生更為簡短,採納為本條目標題最合適不過。--Joker Twins留言2021年3月6日 (六) 10:49 (UTC)回覆

VOA不完全代表美國官方,請謹記官媒也只是媒體,不是官方資料。官方資料應當是直接由美國政府發出而非官媒或媒體報導,這些媒體有自己的翻譯方式,即使是官媒也不能完全代表美國官方。Google:"副總統配偶"+site:*.gov沒有任何結果,反映美國政府並沒有使用「副總統配偶」一詞。Google:"spouse"+"vice president"+site:*.gov未有直接相關結果,Google:"second gentleman"+site:*.gov則找到相符內容。以名從主人而言不應該使用「副總統配偶」一詞,此並非任何官方職位的職稱。--LuciferianThomas留言 2021年3月6日 (六) 23:23 (UTC)回覆
@LuciferianThomas: 你在投票區給出的理由並不能支持將本條目命名為美國第二夫人及先生美國第二夫人美國第二先生都是美國副總統配偶美國第一夫人美國白宮女主人,通常由美國總統妻子擔任,但也有例外(比如美國總統未婚、離異或喪偶時可由美國總統家庭中的一位女性成員代為擔任美國第一夫人),兩者情況不同不能類比。若將本條目移至美國第二夫人及先生,那麼同樣道理第一夫人是否也得一併移至第一夫人及先生第二夫人是否也得一併移至第二夫人及先生呢(因為女性和男性都享有過這些頭銜,女性稱夫人男性稱先生,道理是相同的,理應一併考慮)?其實完全沒這個必要。就本條目而言完全可以命名為與本條目主體含義相符的美國副總統配偶,調整好頁面重定向和條目導語即可,第一夫人第二夫人也完全可在維持原名的前提下調整好頁面重定向和條目導語就行。另外還請你注意一下投票區有IP用戶投票,根據WP:AUTOCONFIRMEDWP:VOTE#投票資格只有自動確認用戶享有投票權,IP用戶無投票權,因此投票區的IP用戶投票無效,其投票理應被划去(就像你和Sanmosa在投票區改動自身投票意向那樣)。--Joker Twins留言2021年3月7日 (日) 07:25 (UTC)回覆
有關第一夫人第二夫人理論上應該移動。現今講求性別和性向平等,出現女性或男同性戀領導人的情況只會越來越多,「第一(二)先生」也有相當的重要性,僅將第一先生重定向至第一夫人的作法已經不合時宜,也不再是「沒有必要的事」,上方達成的投票共識(移動至性別友善標題)理論上應套用於此二條目。第一夫人應當(►)移動第一夫人及第一先生(二者應當並列)。另外,以常理推斷,出現美國第一先生時明顯不能夠以同樣方式處理,屆時按照上方投票應當移動至性別友善標題也只能移動至美國第一夫人及先生美國第一夫人及第一先生等方案(已知美國以至部份其他地區或國家的第一夫人或先生也並非必然由國家領導人之配偶擔任),在此處堅持使用美國副總統配偶似乎只會在可見未來造成混亂,且「副總統配偶」也並非美國官方用語(不論是英語原本還是中文譯本),已經不符「名從主人」原則,相對於「第二夫人」和「第二先生」為美國官方用語,無論以任何角度而言都比用「美國副總統配偶」作標題為優。
另外,就IP投票,其無投票權但不代表其意見不能用作參考,在點票時不計算他的票就行了。--LuciferianThomas留言 2021年3月10日 (三) 03:24 (UTC)回覆
(~)補充:參考en:List of first gentlemen in the United Statesen:List of current United States first spouses,美國州分領導人之伴侶亦會稱為「第一先生」及「第一夫人」,更證明移動的需要。--LuciferianThomas留言 2021年3月10日 (三) 03:45 (UTC)回覆
「美國第二夫人及先生」是現行正式稱呼,應用作條目名。「美國副總統配偶」是前正式稱呼,已被官方棄用,宜在條目導言提及。不宜以前正式稱呼作條目名,以免為讀者產生誤解。SANMOSA 江南好,風景舊曾諳 2021年3月7日 (日) 01:06 (UTC)回覆
搜索美國第二夫人及先生僅見維基百科。--YFdyh000留言2021年3月7日 (日) 01:17 (UTC)回覆
@YFdyh000:或許我說清楚好了:是「美國第二夫人」和「美國第二先生」是現行正式稱呼。SANMOSA 江南好,風景舊曾諳 2021年3月7日 (日) 02:00 (UTC)回覆
1. 這難免除原創總結(為何是「及先生」),亦難成立名從主人,哪怕是逐字按順序翻譯正式英文名都會有不滿意的聲音。2. 我可以要求「美國第二先生及夫人」、「美國第二先生和夫人」、「美國第二先生與夫人」、「美國第二先生和美國第二夫人」、「第二先生和第二夫人」等等作條目名嗎。因此這未解決任何問題。--YFdyh000留言2021年3月7日 (日) 02:09 (UTC)回覆
(1)「『美國副總統配偶』是前正式稱呼,已被官方棄用,宜在條目導言提及。不宜以前正式稱呼作條目名,以免為讀者產生誤解」此點仍成立,因此「美國第二夫人及先生」的使用理由並非只有名從主人。(2)連接詞的問題,這和國際關係條目的連接詞問題類似,爭論這點沒意思。爭論次序也沒有意思,這大概是先到先得的道理,其他建重新導向即可。如果要較大程度上避免原創研究的衍生影響,可作「美國第二夫人及第二先生」(連接詞和次序不拘)。重複兩次「美國」不必要,頭銜本身不含「美國」。不能完全省略「美國」,不是只有美國才有第二夫人/第二先生。SANMOSA 江南好,風景舊曾諳 2021年3月7日 (日) 07:01 (UTC)回覆
我不太認同存在原創總結,在對應名從主人時亦應符合中文語境,「美國第二夫人及先生」應以「美國//第二夫人及先生」來處理(第二夫人/第二先生本來是一個單獨的概念,與「美國」沒有直接關聯。「第二夫人及第二先生」並非不可取,但重複「第二」並無意義,省去亦不會影響解讀,「第二//夫人及先生」。有關連接詞,你要用「及」「和」「與」都理論上可以,但還是先到先得。將「夫人」置前於「先生」考量為出現順序,而連接詞在這裡則提供「夫人」與「先生」為並列的意味。--LuciferianThomas留言 2021年3月10日 (三) 03:36 (UTC)回覆

我認為美國副總統配偶好一些,重定向即可。時代不同了,說不定十年內就有美國第一先生了呢。--Sakuav留言2021年3月9日 (二) 09:00 (UTC)回覆

問題是美國「第一夫人/第一先生」不一定是總統配偶,到時候還是不能按照此討論處理該條目情況。--LuciferianThomas留言 2021年3月10日 (三) 02:55 (UTC)回覆
這是個新論點,聽上去有些道理。那麼第二夫人/先生是否也不一定是副總統配偶?--YFdyh000留言2021年3月10日 (三) 05:06 (UTC)回覆
至今若美國副總統未婚,則第二夫人/先生一職懸空,但為了與「第一夫人/先生」條目統一才不建議使用「副總統配偶」作為條目名。此外,「第一夫人/先生」和「第二夫人/先生」也是正式官方認證和使用的稱呼,而以「副總統配偶」稱呼基本上不會聽到,故更不建議使用「副總統配偶」作標題。--LuciferianThomas留言 2021年3月10日 (三) 08:05 (UTC)回覆
另外,稍不常見的「白宮第一夫人」或者「美國總統第一夫人」、「美國副總統第二夫人」(聽上去怪怪的)是否會更準確,您也提到州領導人的伴侶也稱第一夫人。如果不更名,建議序言寫明多種定義,乃至加注常見誤解(第x位夫人)。對條目名是否加「及先生」,我現在有些不確定了。--YFdyh000留言2021年3月10日 (三) 05:20 (UTC)回覆
我認為不需為此消歧義,州領導人的伴侶就以州分為名,如「某州第一夫人」即可。--LuciferianThomas留言 2021年3月10日 (三) 08:07 (UTC)回覆
(~)補充忽然想起:閣下提出的「白宮第一夫人」等名稱有原創成分,正式職名為「美國第一夫人(First Lady of the United States)」。--LuciferianThomas留言 2021年3月10日 (三) 08:15 (UTC)回覆
@LuciferianThomas:即使「原創」,也是不符合名從主人、常用度偏低的可靠來源原創([3][4]等),不是原創研究。--YFdyh000留言2021年3月15日 (一) 08:16 (UTC)回覆
是否加「先生」這方面,我就覺得視乎該國/行政規劃是否曾經出現女性或男同性戀領導人,判斷是否移動至有「先生」稱號的條目名。比較偏的例子如中華民國第一先生(懸空,蔡英文總統未婚)和大韓民國第一先生(懸空,朴槿惠前總統亦未婚)是否移動則另作判斷,個人認為這些情況移不移都有相當的道理,但如美國第二先生已經出現則應當移動。--LuciferianThomas留言 2021年3月10日 (三) 08:13 (UTC)回覆
@SakuavYFdyh000Joker Twins:請回應。--LuciferianThomas留言 2021年3月15日 (一) 02:12 (UTC)回覆
考慮到結婚問題,我感覺第一夫人及先生比較好。--Sakuav留言2021年3月15日 (一) 05:58 (UTC)回覆
如果「第一xx」是各國/地域的常見稱呼,我也贊成第一夫人 (美國)作條目名,亦或保持美國第一夫人不變。而"第一夫人及先生"我認為是追求中立性而原創的稱呼,是否有可靠來源如此歸納Sakuav。--YFdyh000留言2021年3月15日 (一) 08:16 (UTC)回覆
職位全稱「First Lady of the United States (FLOTUS)」或「First Gentleman of the United States (FGOTUS)」,第二先生/夫人類同。「第二夫人及先生」是符合中文(及英文)語境的稱呼,「第二夫人及第二先生」理論上亦可。--LuciferianThomas留言 2021年3月16日 (二) 05:24 (UTC)回覆
要麼維持原名美國第二夫人,將美國第二先生美國副總統配偶重定向至美國第二夫人,要麼移至美國副總統配偶(性別中立,符合條目主體定義,相對於美國第二夫人及先生更為簡要),將美國第二夫人美國第二先生重定向至美國副總統配偶,反對將本條目移至美國第二夫人及先生
本條目的主體是美國副總統配偶,依其性別享有美國第二夫人美國第二先生的頭銜,且前48任美國副總統配偶均為女性,享有美國第二夫人頭銜,直到第49任美國副總統賀錦麗丈夫任德龍,才因其為男性而享有美國第二先生頭銜。若依本條目主體定義而言將本條目命名為美國副總統配偶最佳。若依美國副總統配偶享有的頭銜而言,美國第二夫人是原生詞,美國第二先生是直到第49任美國副總統賀錦麗丈夫任德龍因其性別才產生的派生詞(只是依性別將頭銜中的夫人改為先生而已),距離美國副總統配偶的產生足足過去232年(1789年4月21日第1任美國副總統約翰·亞當斯就任,其妻艾碧該·亞當斯成為美國第二夫人,2021年1月20日第48任美國副總統邁克·彭斯卸任,其妻凱倫·彭斯卸任美國第二夫人,這232年來美國副總統配偶均為女性,享有美國第二夫人頭銜,足以證明美國第二夫人是原生詞,美國第二先生是直到第49任美國副總統賀錦麗丈夫任德龍因其性別才產生的派生詞),因此只看美國副總統配偶頭銜的話,本條目保持美國第二夫人(這一頭銜的原生詞)這一原名即可,美國第二先生(這一頭銜的派生詞)只需作為重定向即可。至於因美國副總統配偶性別導致其頭銜採用夫人先生的用詞一事,完全可在條目導語中解釋清楚,不必於條目名稱再刻意強調先生
無論是美國第二夫人還是美國第二先生都是美國副總統配偶享有的頭銜,但美國第一夫人美國白宮女主人享有的頭銜,美國白宮女主人通常是美國總統妻子,但也有例外(若美國總統未婚、離異或喪偶,美國總統家庭中的一位女性成員可代行美國第一夫人職責),因此兩者情況不同,應區別對待,不應混淆在一起類比。至於第一夫人第二夫人這兩個條目維持原名即可,不必移動至第一夫人及先生第二夫人及先生,因為第一夫人第二夫人均為原生詞,第一先生第二先生只是因性別產生的派生詞,因此只需將第一先生第二先生分別重定向至第一夫人第二夫人即可,完全沒必要再搞重命名,且重命名後條目名稱只會更繁瑣。至於第一先生第二先生的情形,完全可在條目導語中解釋清楚,不必於條目名稱再刻意強調先生。--Joker Twins留言2021年3月16日 (二) 09:30 (UTC)回覆
(!)抗議Joker Twins君漠視上方已經達成「移動至性別中立標題」的共識,仍然堅持以重定向處理,有石牆之嫌;另外就「美國副總統配偶」已多次做出說明,完全是沒有官方資料以「Spouse of the Vice President」稱呼,只見以「Second Lady」「Second Gentleman」稱呼第二夫人及第二先生,「副總統配偶」完全屬於原創總結,不符合名從主人;上方已明確提出若認為「第二夫人及先生」的「及先生,」做法不妥可以用「第二夫人及第二先生」取代,此情況下才符合維基百科的命名方針。同時(!)強烈抗議大量重複發布內容高度相似的內容擾亂討論。--LuciferianThomas留言 2021年3月16日 (二) 15:18 (UTC)回覆
@LuciferianThomas: 你的抗議毫無道理可言,且有干擾討論之嫌。我上面說的很清楚,我的立場是美國第二夫人美國副總統配偶二者擇其一,根本沒有說只能命名為美國第二夫人,顯然你說我「漠視上方已經達成「移動至性別中立標題」的共識,仍然堅持以重定向處理,有石牆之嫌」分明是在打稻草人,這才該被抗議。再有YFdyh000在上方已表明其支持維持美國第二夫人原名的立場,你對其立場不加以反對和抗議,卻單單只針對我一人(更何況你這一抗議還在打稻草人),你這種選擇性抗議顯得令人匪夷所思,不知用意何在。更何況就算「移動至性別中立標題」,目前尚未確定移動至哪個具體標題(這就證明尚未就本條目具體標題達成共識,如果這種情況一直持續無法解決,那麼本條目維持美國第二夫人原名就是必然的),還有探討空間,大家有不同意見相互辯駁並對各自觀點加以重申十分正常,不存在所謂擾亂討論一說,你說我重複發布內容相似內容以擾亂討論(實則是我在重申觀點,耐心進行解釋說明,從而引發用戶探討)實屬惡意推定,這才該被抗議。總之你的抗議毫無道理可言,如此這般對我打稻草人惡意推定確有擾亂討論之嫌,卻反過來抗議我,你的抗議動機值得懷疑。再有美國副總統配偶的說法並非原創總結,美國之音在這篇文章中[5]開頭就說「副總統卡拉馬·哈里斯的丈夫道格·埃姆霍夫將以第一個擁有副總統配偶身份的男子而締造歷史」[2]。至於我認為美國第二夫人美國副總統配偶美國第二夫人及(第二)先生更適合做標題的原因已在上面說得很清楚,究竟誰更有道理就留給大家評判吧。--Joker Twins留言2021年3月17日 (三) 16:02 (UTC)回覆

@SakuavYFdyh000: 請注意本條目目前名為美國第二夫人。若考慮到第49任美國副總統賀錦麗丈夫任德龍,本條目仍保持美國第二夫人原名,再將美國第二先生美國副總統配偶重定向至美國第二夫人,若是追求性別中立,移至移至美國副總統配偶(性別中立,符合條目主體定義,相對於美國第二夫人及先生更為簡要),將美國第二夫人美國第二先生重定向至美國副總統配偶亦可,將本條目移至美國第二夫人及先生既使條目名稱冗長,又完全沒必要。至於因美國副總統配偶性別導致其頭銜採用夫人先生的用詞一事,完全可在條目導語中解釋清楚,不必於條目名稱再刻意強調先生。無論是美國第二夫人還是美國第二先生都是美國副總統配偶享有的頭銜,但美國第一夫人美國白宮女主人享有的頭銜,美國白宮女主人通常是美國總統妻子,但也有例外(若美國總統未婚、離異或喪偶,美國總統家庭其他女性成員可代行美國第一夫人職責),因此美國第二夫人美國第一夫人兩條目情況不同,命名時無法互相類比,只能區別對待。我在上面有詳細的說明。--Joker Twins留言2021年3月16日 (二) 10:42 (UTC)回覆


Wikipedia:投票/移動美國第二夫人條目。--LuciferianThomas留言 2021年3月22日 (一) 05:32 (UTC)回覆

投票區

  1. 美國副總統配偶
    1. (+)傾向支持,符合意境,但並非採用官方名字。(-)傾向反對考慮到美國出現第一先生的時候可能會造成混亂,而此討論可能成為未來討論的基礎,故轉傾向反對,唯一支持「第二夫人及先生」。--LuciferianThomas留言 2021年2月21日 (日) 00:06 (UTC)回覆
    2. (=)中立:前官方用名。(-)反對,原因是並非現時正式官方用名,有官方用名的話應該優先使用官方用名,這是現行命名常規的規定SANMOSA 誓山海而長在,似日月而無休 2021年2月21日 (日) 02:32 (UTC)回覆
    3. (+)傾向支持,中性、簡明,序言詳述。--YFdyh000留言2021年2月21日 (日) 03:16 (UTC)回覆
    4. (+)支持 其實本條目主體就是美國副總統配偶,以美國副總統配偶命名本條目恰如其分。只需將美國第二夫人美國第二先生這些美國副總統配偶持有的頭銜重定向至美國副總統配偶,並在條目導語中指出「美國副總統配偶,依其性別有美國第二夫人美國第二先生的頭銜」即可。還需強調一點,美國第二夫人美國第二先生僅是美國副總統配偶的非正式頭銜,這兩個頭銜的中文名僅由個別中文媒體從其英語名Second Lady of the United StatesSecond Gentleman of the United States直譯而來,這兩個中文名本身並未獲得美國政府官方承認(美國白宮官網僅有英語和西班牙語兩種語言版本,且美國政府官方從未發布Second Lady of the United StatesSecond Gentleman of the United States官方中文譯名),因此不能以WP:名從主人為由將本條目命名為美國第二夫人及先生WP:名從主人明文規定:如果一個條目所描述的主體事物,它的擁有者或代表者的官方中文資料里有出現到該事物的中文名稱的,可優先考慮使用該中文名稱,但採用美國第二夫人美國第二先生作為Second Lady of the United StatesSecond Gentleman of the United States官方中文譯名官方中文資料並不存在,注意個別中文媒體不屬於本案中的官方中文資料,美國政府官方發布的資料(比如美國白宮官網發布的資料)才算本案中的官方資料,但美國政府官方通常只使用英語,個別情況下再加上西班牙語,基本不使用中文)。--Joker Twins留言2021年2月21日 (日) 08:29 (UTC)回覆
    5. (+)傾向支持,中性亦能表達清楚。--LokmandieS 2021年2月22日 (一) 19:07 (UTC)回覆
      (+)支持,這個沒什麼問題。在兩種較優命名中選「第二夫人與先生」--Kuailong 2021年2月25日 (四) 18:21 (UTC)回覆
    6. (+)支持英國首相配偶之類的先例可參考。同User:YFdyh000閣下(-)反對美國第二夫人及先生這種刻意彰顯所謂政治正確的條目名稱,而且畢竟有因女權主義衍生問題之疑慮lol.---維基百科最忠誠的反對者留言
    7. (+)支持 --135.181.39.13留言2021年2月28日 (日) 13:25 (UTC)回覆
  2. 美國第二配偶
    1. (-)反對,高度原創。--LuciferianThomas留言 2021年2月21日 (日) 00:06 (UTC)回覆
    2. (-)傾向反對,疑原創、易歧義--YFdyh000留言2021年2月21日 (日) 03:16 (UTC)回覆
    3. (-)反對 美國第二配偶這一名稱並不常用,不如美國副總統配偶表意清晰。--Joker Twins留言2021年2月21日 (日) 08:29 (UTC)回覆
  3. 美國副總統伴侶
    1. (-)反對,不清楚伴侶是否包含未婚關係。--LuciferianThomas留言 2021年2月21日 (日) 00:06 (UTC)回覆
    2. (-)反對,包含非婚姻關係。寵物可以嗎[開玩笑的]--YFdyh000留言2021年2月21日 (日) 03:16 (UTC)回覆
    3. (-)反對 本條目主體是美國副總統配偶,僅限婚姻關係。美國副總統伴侶包含戀愛但非婚姻關係,與本條目主體含義不合。--Joker Twins留言2021年2月21日 (日) 08:29 (UTC)回覆
  4. 美國第二伴侶
    1. (-)反對(▲)同上本人意見。--LuciferianThomas留言 2021年2月21日 (日) 00:06 (UTC)回覆
    2. (-)反對(▲)同上--YFdyh000留言2021年2月21日 (日) 03:16 (UTC)回覆
    3. (-)反對 與我在美國副總統伴侶的反對理由相同。--Joker Twins留言2021年2月21日 (日) 08:29 (UTC)回覆
  5. 美國副總統配偶及伴侶
    1. (-)反對(▲)同上本人意見。--LuciferianThomas留言 2021年2月21日 (日) 00:06 (UTC)回覆
    2. (-)反對(▲)同上--YFdyh000留言2021年2月21日 (日) 03:16 (UTC)回覆
    3. (-)反對 與我在美國副總統伴侶的反對理由相同。--Joker Twins留言2021年2月21日 (日) 08:29 (UTC)回覆
  6. 美國第二配偶及伴侶
    1. (-)反對(▲)同上本人意見。--LuciferianThomas留言 2021年2月21日 (日) 00:06 (UTC)回覆
    2. (-)反對(▲)同上--YFdyh000留言2021年2月21日 (日) 03:16 (UTC)回覆
    3. (-)反對 與我在美國副總統伴侶的反對理由相同。--Joker Twins留言2021年2月21日 (日) 08:29 (UTC)回覆
  7. 美國第二夫人及先生
    1. (+)支持,支持原因早前已說明。--LuciferianThomas留言 2021年2月21日 (日) 00:06 (UTC)回覆
    2. (+)支持:現官方用名,有官方用名的話應該優先使用官方用名,這是現行命名常規的規定SANMOSA 誓山海而長在,似日月而無休 2021年2月21日 (日) 02:32 (UTC)回覆
    3. (-)傾向反對,冗長。還會牽出男女權次序問題。[不開玩笑的]--YFdyh000留言2021年2月21日 (日) 03:16 (UTC)回覆
    4. (-)反對 其實本條目主體就是美國副總統配偶,以美國副總統配偶命名本條目恰如其分。只需將美國第二夫人美國第二先生這些美國副總統配偶持有的頭銜重定向至美國副總統配偶,並在條目導語中指出「美國副總統配偶,依其性別有美國第二夫人美國第二先生的頭銜」即可。美國第二夫人及先生美國副總統配偶名稱更為冗長。且若將本條目移至美國第二夫人及先生,那麼同樣道理第一夫人是否也得一併移至第一夫人及先生第二夫人是否也得一併移至第二夫人及先生呢?其實完全沒這個必要。就本條目而言完全可以命名為與本條目主體含義相符的美國副總統配偶,調整好頁面重定向和條目導語即可,第一夫人第二夫人也完全可在維持原名的前提下調整好頁面重定向和條目導語就行。還需強調一點,美國第二夫人美國第二先生僅是美國副總統配偶的非正式頭銜,這兩個頭銜的中文名僅由個別中文媒體從其英語名Second Lady of the United StatesSecond Gentleman of the United States直譯而來,這兩個中文名本身並未獲得美國政府官方承認(美國白宮官網僅有英語和西班牙語兩種語言版本,且美國政府官方從未發布Second Lady of the United StatesSecond Gentleman of the United States官方中文譯名),因此不能以WP:名從主人為由將本條目命名為美國第二夫人及先生WP:名從主人明文規定:如果一個條目所描述的主體事物,它的擁有者或代表者的官方中文資料里有出現到該事物的中文名稱的,可優先考慮使用該中文名稱,但採用美國第二夫人美國第二先生作為Second Lady of the United StatesSecond Gentleman of the United States官方中文譯名官方中文資料並不存在,注意個別中文媒體不屬於本案中的官方中文資料,美國政府官方發布的資料(比如美國白宮官網發布的資料)才算本案中的官方資料,但美國政府官方通常只使用英語,個別情況下再加上西班牙語,基本不使用中文)。--Joker Twins留言2021年2月21日 (日) 08:29 (UTC)回覆
    5. (+)支持,雖然有點長但是沒有大問題。--Kuailong 2021年2月25日 (四) 18:21 (UTC)回覆
    6. (+)支持 支持美國副總統配偶第二先生兩種方式,另外糾正上方@Joker Twins:沒有官方翻譯的說法:
      埃姆霍夫除擔任「第二先生」外,還將在本月加入華盛頓喬治城大學[3]
      副總統和第二先生[4]
      美國史上第一位第二先生創紀錄[5]
      --135.181.39.13留言2021年2月28日 (日) 13:25 (UTC)回覆
    7. (+)支持:比起「副總統的配偶」,第二夫人及先生感覺比較有頭銜感。Felix.tsai留言2021年3月19日 (五) 14:06 (UTC)回覆

觀以上投票,在美國副總統配偶美國第二夫人的用詞上仍有分歧,兩個方案支持度相若,請再進一步討論採用方案。暫時關閉投票,請在上方留言區留言。--LuciferianThomas留言 2021年3月6日 (六) 23:27 (UTC)回覆

其他意見

提供個新的來源,「美國副總統哈里斯的丈夫、美國第二先生埃姆霍夫在哈里斯當選後離開洛杉磯的律師事務所的高薪職位...」by voa--我是火星の石榴留言2021年3月10日 (三) 09:36 (UTC)回覆

條目名稱和內容不應當通過投票的方式來解決,而應該通過共識--百無一用是書生 () 2021年3月23日 (二) 02:48 (UTC)回覆

目前來說討論陷入僵局,沒有特別有說服力的方案。--YFdyh000留言2021年3月23日 (二) 08:40 (UTC)回覆

參考資料

  1. ^ 第49任美國副總統英語本名為Kamala Harris,中文圈大多採用舊金山市政府婦女委員蘇榮麗父親蘇錫芬命名稱為「賀錦麗」,中國大陸音譯為「卡瑪拉·哈里斯」,這裡的「卡拉馬·哈里斯」系錯譯。
  2. ^ 第49任美國副總統英語本名為Kamala Harris,中文圈大多採用舊金山市政府婦女委員蘇榮麗父親蘇錫芬命名稱為「賀錦麗」,中國大陸音譯為「卡瑪拉·哈里斯」,這裡的「卡拉馬·哈里斯」系錯譯。
  3. ^ 美國政府官方. 美国下一任副总统贺锦丽. 
  4. ^ 美國政府官方. 美国总统拜登中文. 
  5. ^ 美國之音(官方媒體). 美国史上第一位第二先生创纪录. 
返回 "美國副總統配偶" 頁面。