台语书写系统比较
此条目形似新闻稿,或带有过度的宣传性语调。 (2018年3月1日) |
此条目需要补充更多来源。 (2018年3月1日) |
台语书写系统比较是指将台湾话的各式书写系统加以比较其特性。[1]台湾话有数种相异表记系统,包括了汉字及衍伸文字、罗马字等等。亦述说各式台语的电脑字体输入法。比较的宗旨除在提出各式台语的特点及优缺点之外,主要盼望台语能截长补短的提出一种主要的台语标记方法,以做台语文字书写之标竿。
比较表
以下就各式目前各式台语的拼音系统的特性,以及各式所谓的优缺点加以判别比较:
类别/书写方式 | 起始或制定年代/ 特色与优点 |
缺点 |
---|---|---|
中文 > 注音 台湾方音符号 “ㄉㄞˊ ㄨㄢˊ ㄏㆲ ㄧㆬ ㄏㄨˊ ㄏㄜ˫ ” |
1946年 | |
中文 > 汉字 台闽汉字 |
1566年
|
|
中文 > 汉字 切音或同音字[4] | 1800年 |
|
中文 > 汉字 台湾闽南语推荐用字 | 2009年
|
|
外文 > 日文 台湾语假名 “ タイ ヲァヌ ギイ カナ ” |
1900年代 |
|
外文 > 韩文 台语谚文 “대끼 깐뿐” |
1980年代
|
|
外文 > 拉丁字母 白话字 / 教会罗马字 “Pe̍h-ōe-jī / Kàu-hōe Lô-má-jī” |
1830年代 | |
外文 > 拉丁字母 台湾语言音标方案(TLPA) “ Tai5-uan5 gi2-gian5 im1-phiau1 hong1-an3 ” |
1991年
|
|
外文 > 拉丁字母 台湾闽南语罗马字拼音方案(台罗) “ Tâi-uân Bân-lâm-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn ” |
2005年 |
|
外文 > 拉丁字母 台语通用拼音(台通/DT) “ Dāi-ghî tōng-iōng pīng-im ” |
1998年[14] |
|
外文 > 拉丁字母 台语现代文(MLT) “ Taigie Hiexntaibun ” |
1987年
|
|
外文 > 拉丁字母 简式台语现代文 (SMLT) | 1987年
|
|
外文 > 拉丁字母 普实台文(PSDB) “ Phofsit Daibuun ” |
2002年
|
|
外文 > 拉丁字母 国际音标(IPA) | 1888年
|
|
汉罗合用
简称汉罗,系将台闽汉字与上述罗马字方案之一合用,将语音所对应之汉字不明者,直接以罗马字书写语音,在1980年代后期开始流行。[15]最常见的模式为汉字与白话字或者台罗字一同书写。这种书写模式与日语的汉字假名合写文、韩语废汉字前的汉谚合写有异曲同工之妙,只是在文字上并非自创,而是借用西方拼音文字。而目前汉罗台文并没有统一的标准、且写法混杂。
电脑处理
输入法
多数键盘布局及输入法皆可用于输入拉丁文字或汉字。一些可免费使用,一些为商用。
闽南语族的RFC 3066代码注册为nan。[16]台湾话可用“nan-TW”表示。
使用汉字书写台湾话时,一些人创立他们认为不会出现的“新”字元以直接使用或假借已有的字;这些取自粤文、喃字、韩文汉字和日本汉字中的类似用法。这些通常没被Unicode(或者相应的ISO/IEC 10646:通用字符集)收录,给计算机处理带来了问题。
所有白话字所需的拉丁字元可通过Unicode(或者相应的ISO/IEC 10646:通用字符集)呈现出来,使用预组或组合用(附加符号)字元。
[ɔ]音的输入法
2004年6月之前,与O相似但开口更大的元音[ɔ]使用“向右上方的点”书写,但没被分配编码。通常的变通手法是使用(单独的)字元“middle dot”(U+00B7,·)或者更少见的组合用字元“dot above”(U+0307)。鉴于这些远离了初衷,自1997年起相关的提议被提交给主管ISO/IEC 10646的ISO/IEC工作组——即ISO/IEC JTC1/SC2/WG2——以为新的组合用附加符号“dot above right”分配编码。现在被官方分配给U+0358(参见文件N1593 (页面存档备份,存于互联网档案馆)、N2507、N2628、N2699 (页面存档备份,存于互联网档案馆)及N2770 (页面存档备份,存于互联网档案馆))。已有字型支援这个字元,如Charis SIL。
注释
参考资料
- ^ 1.0 1.1 以羅馬拼音最多,至少有50套. [2017-07-07]. (原始内容存档于2021-02-28).
- ^ 洪惟仁. 論閩南語教材的書寫問題 (PDF). [2020-04-20]. (原始内容 (PDF)存档于2012-09-16).
由国语转移到台语的学习最方便的拼音工具";"比罗马字更适合作为补充汉字不足的拼音字
- ^ 吳守禮台語注音輸入法. [2017-07-07]. (原始内容存档于2020-11-11).
- ^ 傳統的閩南語字典有的用「十五音」配「四十五字母」來反切. [2017-07-07]. (原始内容存档于2019-09-07).
- ^ 臺羅拼音方案的優點. [2017-07-07]. (原始内容存档于2020-02-20).
- ^ 離譜作業!學校要求國小學童用羅馬拼音學台語。家長怒批:是要逼死誰. [2017-07-07]. (原始内容存档于2020-08-03).
- ^ 艱澀小學台語教材!網友崩潰:我不是台灣人. [2017-07-07]. (原始内容存档于2017-07-19).
- ^ 以羅馬字教學的台語難倒了眾網友. [2017-07-07]. (原始内容存档于2017-03-07).
- ^ 9.0 9.1 (郑溪泮 1926),郑溪泮著,李勤岸 编,"出死线",海翁文库,开朗杂志事业公司,2009-12. ISBN 978-986-6993
- ^ Chen & Gussenhoven (2015),第328页.
- ^ Yazım Kılavuzu - Ses, Harf ve Alfabe [拼写指南:发音、字母和字母表]. Türk Dil Kurumu. (原始内容存档于2010-11-30) (土耳其语).
- ^ Yazım Kuralları - Ünlülerin Nitelikleri [拼写规则:元音性质]. Türk Dil Kurumu. [2021-09-14]. (原始内容存档于2019-10-21) (土耳其语).
- ^ 周正清; 周运堂 (编). 土耳其语汉语词典. 北京: 商务印书馆. 2008. ISBN 978-7-100-04280-2.
- ^ 福台語拼音基本資訊答客問與說帖 (PDF). [2020-02-05]. (原始内容 (PDF)存档于2021-02-27).
- ^ 开放时期ê文字主张:“汉罗合用字”成做主流,梁淑慧[1] (页面存档备份,存于互联网档案馆),2006.06.04,台语信望爱
- ^ RFC 3066 Language code assignments
外部链接
这是一篇与文字或文字学相关的小作品。您可以通过编辑或修订扩充其内容。 |