共格
共格(英語:Comitative case,缩写: COM),又称伴随格、随同格,是一种语法格,表示伴随[1]:17–23。
印欧语系当中常用工具格表示共格语义;而斯拉夫语族则常用前置词来表示[2],汉语的“和”“与”连动结构、英语的 with 介词等实质上也可以表示共格语义[3]。
核心语义
共格会为某一事件中的两个参与者编码一种伴随关系(Accompaniment),其中这两个参与者分别为伴随者(Accompanier)和伴随对象(Accompanee),而且往往还会有联系词(Relator)去显著标记伴随者[3]:602;这个联系词可以属于多种词汇范畴,但最常见的还是介词或词缀形态[1]:17–18。如下面的意大利语例句:
有些语言的共格还会对有生性有所要求,即要求伴随者和伴随对象皆为有生或皆为无生,或者伴随者有生而伴随对象无生;但大多数语言都没有这样的限制。[3]:603–604
区分
共格与其他一些格也很相似,如工具格或关联格。
共格与工具格
工具格会关联三个参与者,即施事、工具和受事[4]:593。施事会利用工具改变受事的状态[5],且有些语言的工具格和共格在形态或句法上一致,所以两种格难以区分。如英语里面,介词 with 既可以表示共格语义,也可以表示工具格语义。
俄语也有同样的情况,但它用一种复合手段来区分共格和工具格:
Я
Ya
我
пойду
poydu
走
в
v
進
кино
kino
电影院
с
s
和
мамой
mamoy
妈妈.COM
「我和妈妈一起去电影院。」
俄语会将伴随对象降为工具格,并在前加介词 с (s),这个介词不会有工具格变化;而工具同样为工具格,它前面不会有介词。[6]
共格与附格
有时候共格也会与附格混淆,因为早期常用“附格”来指代“伴随者-伴随对象”这一语义关系,至今仍存在这种用法。[7]附格的语义关系是“X 以及与 X 相关的集合”,在这里“伴随者-伴随对象”的语义关系并不明显,如匈牙利语。[3]:605
表达手法
形态手法
共格属于语法格,依赖词缀等屈折变化,如词缀,其中后缀是最常见的。利用词缀表达共格语义的语言有匈牙利语(后缀)、托托纳克语(前缀)、楚科奇语(环缀)等。[3]:602
- 匈牙利语:
匈牙利语利用后缀表示共格。不过匈牙利语的共格后缀不能加到复数伴随对象上去。[8]
- 楚科奇语:
а'ачек
a'achek
男孩
ңытоскычат-гьэ
ngytoskychat-g'e
跑出-PERF
га-мэлгар-ма
ga-melgar-ma
COM.PRED-枪-COM.PRED
「男孩拿着枪跑了出来。」[9]
楚科奇语利用环缀 га-ма (ga-ma) 表示共格,附着于词根 мэлгар (melgar)“枪”上。
句法手法
但共格语义也常用介词等句法手段来表达,英语和法语即属于此类。[3]:603如法语使用介词 avec:
共格语义也可以通过助动词来表达,如拉脱维亚语。[3]:603此外,连动结构也可以表达共格语义,典型如汉语。[3]:603
参见
参考文献
- ^ 1.0 1.1 Stolz, Thomas; Stroh, Cornelia; Urdze, Aina. On Comitatives and Related Categories: A Typological Study with Special Focus on the Languages of Europe. Berlin: Walter de Gruyter GmbH & Co. 2006 [2019-06-05]. (原始内容存档于2014-07-02).
- ^ 高津春繁. 印欧語比較文法. 岩波書店. 1954: 207–208 (日语).
- ^ 3.00 3.01 3.02 3.03 3.04 3.05 3.06 3.07 3.08 3.09 Stolz, Thomas; Stroh, Cornelia; Urdze, Aina. Varieties of Comitative. Andrej Malchukov and Andrew Spencer (编). The Oxford Handbook of Case. New York: Oxford University Press Inc. 2009: 593–600.
- ^ Narrog, Heiko. Varieties of Instrumental. Andrej Malchukov and Andrew Spencer (编). The Oxford Handbook of Case. New York: Oxford University Press Inc. 2009: 593–600.
- ^ Palancar, E. L. Instrumental Prefixes in Amerindian Languages: An Overview to their Meanings, Origin, and Functions. Sprachtypologie und Universalienforschung. 1999, 52: 151–166.
- ^ 6.0 6.1 Heine, Bernd; Kuteva, Tania. The Changing Languages of Europe. New York: Oxford University Press Inc. 2006: 188.
- ^ Haspelmath, Martin. Terminology of Case. Andrej Malchukov and Andrew Spencer (编). The Oxford Handbook of Case. New York: Oxford University Press Inc. 2009: 514.
- ^ 8.0 8.1 Kenesei, István; Vago, Robert M.; Fenyvesi, Anna. Hungarian. New York: Routledge. 1998: 212–3 [2019-06-05]. (原始内容存档于2014-11-07).
- ^ Kämpfe, Hans-Rainer; Volodin, Alexander P. Abriß der Tschuktschischen Grammatik auf der Basis der Schriftsprache. Wiesbaden, Germany: Harrassowitz Verlag. 1995: 53–4.