四川方言字

四川方言字,泛指用於書寫四川話漢字,通常采用形声会意等手段来纪录四川话中不见于現代標準漢語特有词汇[1]

日常用字

四川方言字一部分为采用形声、会意等手段创造的新造字,例如“”(四川话拼音:lao³;扛、抬之意)为采用形声创造的四川方言字;而“嫑”(四川成都话拼音:biao¹;不要之意)为采用会意创造的四川方言字[1][2]。另一部分为四川话方言词汇的本字,在古代漢語經常出現並留存至今,但在現代标准漢語中已經廢棄或極少用到,故而大部分常用辭典都沒有收錄。由於缺乏鄉土教育,幾乎所有四川話的使用者都處於四川話文盲的狀態。他們認為四川話無法用漢字寫出,而只有普通話才能用漢字寫出。因此當他們書寫四川話時,往往通過普通話的近似發音來錯用漢字,即很多使用者都只會口講,而不會書寫,或因其输入电脑、書寫太麻煩而改用借音字。此外部分助詞如「dao³」字(表持续,义同「着」)读音同「倒」,但常常写作「到」或换作「着」。另外,也有部分借音字是由於文白異讀,如「去」在白讀(四川话拼音:qie⁴)時通常用「切」字代替,然而「切」作為入聲字,在四川話中並不是多音字,讀音只有「qie²」。

四川話使用的方言字
四川话拼音[注 1] 国际音标[注 2] 词性 释义 舉例 本字(同字) 備註
ba³ pa˦˨ ;亦作儿语,指灰塵等骯髒的东西 屎~~;屙~~
𢺞 ba⁴ pa˨˩˧ 动 名 铺;床單下的墊層 床上~了一床新~睡;~床鋪蓋在底下嘛 布(佈)[注 3]
𬡊 [3]
𨃅 bai¹ paɪ̯˥ ~子;~~腳;李劼人《大波》第三部第四章:“jio⁵都跑~了” [4]
𧿨 ban³ pan˦˨ 掙扎,常作“~命”、“~啥子~,不要亂~”;抵赖,反抗 李劼人《大波》第三部第四章:“這下你明白了?該不再同我橫~順跳了”;沙汀《淘金記·十》:“是你,你也要~一下命呀!” [4]
bao⁴ pau̯˨˩˧ 动物生产一次,相当于“窝” 头~猪儿;~鸡母 [5]
ben¹ pen˥ 用力拉;奋力向前;绷 橡筋兒~得没得弹性了;架勢攢勁~噻
ben⁴ pen˨˩˧ 蘸,粘糊 糍粑白糖;在佐料hou³頭~一ha⁴
bi² pi˧˨ 把药罐裏面的药~出来;喝湯先把油~lo² [5]
bian³ pi̯ɛn˦˨ ~他一顿 (扁)
𧽤 biao¹ pi̯au̯˥ (快速地)跑、逃 汽車~得飛快;魚從网縫頭~起走了;管子漏了在~水;~稀(即竄稀 飆(猋)
ca¹ t͡sʰa˥ 小心莫~水
ca³ t͡sʰa˦˨ 大而阔;嘴不牢 他嘴巴~得很
za¹ t͡sa˥ 張開,敞開 嘴巴~開,醫生要檢查;把腿~開
can³ tsʰan˦˨ 掴,用掌、鞭条等击打 ~他龜兒子兩耳死;走去~陀螺
𢱟
cao¹ t͡sʰau̯˥
一种使土地益细的农具;使用该农具 队长说了嘞,男劳动力今天都去~田
𢲵 cao⁴ t͡sʰau̯˨˩˧ 手攬也;攪動;翻動 把手伸到hou³頭去~幾下;幺妹兒,喊妳莫qie⁴亂到~ [注 4]
cen¹ t͡sʰen˥ (身体、物体的)伸 (tou3)(平整、清秀、明白)。把手給老子~出来
ci² t͡sʰz̩˨˩ 稻餅 餈粑
𪙉 co⁴ t͡sʰɔ˨˩˧ 牙齿参差不齐 牙齿~ (齹)
cou¹ t͡sʰəu̯˥ 推倒;搀扶 把石头~翻;你莫架勢~我嘛 [5]
cuang⁴ t͡sʰu̯aŋ˨˩˧ 用木棒撞击物体除垢 红苕拿来~几下 [5]
da² ta˨˩ 摔,跌 他沒站穩,~了一pu²爬;碗掉下去~烂了
dan³ tan˦˨ 烹調法,將蔬菜在蔬菜放入開水鍋,稍燙撈出 ~涼拌三絲;牛皮菜光是~一下根本莫法吃
dang⁴ taŋ˨˩˧ 路面的水洼 前頭有个水~~ [5]
𪮟 dia¹ ti̯a˥ ~包包;你一個人~得起不哦? [5]
𰍧 ding¹ tiŋ˥ 𰍧 𰍨,小 ~𰍨小(即「小咪咪」,形容一個東西非常小)
dong¹ tʊŋ˥ 暴雨 偏~雨(短时暴雨) [5]
dong² tʊŋ˨˩ 诬告,胡说 上次我媽老漢兒打我,就是你蝦子~嘞 [5]
𫾍 dong² tʊŋ˨˩ 把物体伸进水中上下引动 拖把稀髒,拿到水頭去攢勁~两下 [5]
𦡂 dong³ tʊŋ˦˨ 叠用作形容词后缀,形容人或动物貌胖厚或乾粥状 胖~~,肥~~ [5]
dou⁴ təu̯˨˩˧ 拼,接,湊在一起。 ~龍;~積木。他們兩個有矛盾,~不攏一堆。把筆蓋給我~起噻。 鬭(鬥、湊[注 5] [注 6]
du² tu˨˩ 一种烹调方法,在煎熟油锅中先下食材,再加水和佐料煮熟 ~鱼;~豆腐 [5]
du² tu˨˩ 器物底部 碗~~ [5]
dui³ tu̯ei̯˦˨ 抵偿,抵消 ~棋 [5]
𤆮 fu¹ fu˥ ~炭:木炭 (桴) [5]
fu⁴ fu˨˩˧ ~水兜:戽斗 [5][注 7]
𰍨 ga¹ ka˥ 𰍧 𰍨,小 𰍧~小
ga³ ka˦˨ 肉~~;吃~~
gao⁴ kau̯˨˩˧ 古代占卜用具,用兩半器物製成,合攏擲於地,觀其俯仰以占吉凶 今川人喜說“~一下”,即是嘗試一下之意 校(筊[注 8]
gou¹ kəu̯˥ 屁股。字書注音kao,gou當為古音,常接“子”词尾 ~子黑㞗得很(指代心眼黑)
𫏁 gu¹ ku˥ 蹲、跍 ~到地上
𰀆
gua³ ku̯a˦˨ 那個婆娘好~毒喲
𬪺 guang⁴ ku̯aŋ˨˩˧ 光滑 那塊石板好~喲;去剃个~头儿;地上~得很,小心絆到
guai³ ku̯aɪ̯˦˨ 這件事情遭做~了;~了~了(即糟了糟了)
𫽞 ha¹ xa˥ 翻動 ~來~去;~麻将;喊你莫亂到~ [5]
jiu² t͡ɕi̯əu̯˨˩ 揉屈、(普通话的)拧:~不动 帮我把这个杯杯兒~开。(普通话:帮我把这个瓶子拧开) [注 9]
jü⁵ tɕy˨˩
tɕ(ɥ)u˨˩川东
吸吮 ~水;~奶嘴兒
𰦯 ka¹ kʰa˥ 角落 住到那个~~角角頭在 [6]
ka¹ kʰa˥ 插入、塞入縫隙 不許~隊;把書籤~到書頭去;菜桿桿又老又~牙
qa¹ tɕʰa˥
𡘧 ka² kʰa˨˩ 往前~一步
qa² tɕʰa˨˩
kang³ kʰaŋ˦˨ 遮住,盖上 把那個碗~到 (冚[注 10]
𤆺 kong³ kʰʊŋ˦˨ 烹調法。將半熟的米或紅薯放入鍋內,加少許水,盖上鍋蓋用小火燜。

天氣悶熱,不透氣

~紅苕;今天天氣有點~人
𡘪 mang¹ maŋ˥ 壯實、高大、大 外号“~娃儿” (莽[注 11]
mie³ mi̯ɛ˦˨ 掰開 ~開兩半,一家吃一半;把我的菸~了咋子安? [注 12]
mie⁵ mi̯ɛ˨˩
mo² mɔ˨˩ 没有、无 我身上~得钱
𨈓 nang¹ dⁿaŋ˥ 瘦小、弱小 他看起有點兒~哦;~巴兒指拇兒:即小指。「~精精,瘦ko²殼,一den⁴要吃八鉢鉢」
𰇓 nao⁴ dⁿau̯˨˩˧ 躋春台·元集·過人瘋》:“(梁經邦之女)因吃麻雀肉有味,天天都要。後聞麻雀是人用毒藥~死的,若是見雀落地.即忙剖去其腸,免致傷人。經邦遂叫毒雀人到衙,命他四處毒~,以供女口 [注 13]
𪐀 nia¹ dⁿi̯a˥
粘、黏人 書殼子脫了,拿點兒飯來~起。撒~(撒嬌)。這隻狗簡直~人得很
niao¹ dⁿi̯au̯˥ 縫紉修補 那個衣服有個洞,拿去~幾針
liao² li̯au̯˨˩
𠵫 ngang¹ ŋaŋ˥ 響,聲音大 這個喇叭聲音有點~喲;你們班簡直鬧~了。
ngao⁴ ŋau̯˨˩˧ 生气,使人生气 ~氣;~人得很
nu² dⁿu˨˩ 瞪大眼看 你~mi²~眼的把我看到做啥子? [注 14]
nyian⁴ ɲan˨˩˧ 粘稠,濃 這碗稀飯硬是~也
𤆵 pa¹ pʰa˥ 今天的鴨子炖得~得很喲;~耳朵(即懼內的男人);撿~和(形容專找容易的事情做);吃~和(形容不勞而獲、佔便宜)。
𣲩 pa² pʰa˨˩ 多用于排泄物 一~鼻涕一~淚。一~屎一~尿。一~痰。
𫣶 pen¹ pʰen˥ ~到桌子上 [注 15](憑、恁)
pong¹ pʰʊŋ˥ 塵土飛揚、(煙火)冒、積灰 莫把灰~得到處都是;ko¹到书架上好久没用,~了多厚一层灰 (埲) [注 16]
pong² pʰʊŋ˨˩ 塵土飛揚 莫把灰~起到處都是 [注 17]
pong³ pʰʊŋ˦˨ 上聲 [注 18]
𩡕 pong¹ pʰʊŋ˥ 形容大香 ~香
qin⁴ tɕʰin˨˩˧ 那碗水冰~
qian⁴ tɕʰi̯ɛn˨˩˧
ru² zu˨˩ 把那個瓶子zou⁴到起。ru²進去。 [注 19] [注 20]
zou⁴ t͡səu̯˨˩˧
song³ sʊŋ˦˨ 後頭的人莫~。李實《蜀語》:推之曰㩳,音聳 [5]
𡍲 ta² tʰa˨˩ 地之處也 這~兒,那~兒。你在哪個~~哇?
zan³ t͡san˦˨ 侃、歇後語 ~言子、~翎子、~花兒、跳~
zan³ t͡san˦˨ 移动 麻烦你跟我~个座位。(普通话:麻烦你给我腾个座位出来。) [注 21]
cuan¹ t͡sʰu̯an˥ 趔趄 走路打~~ [5]
𡎺 zu⁵ t͡su˨˩
鼻孔~到了。(普通话:鼻孔堵着了。「到」字读作「倒」,同「着」义) [注 22] [注 23]
zui⁵ t͡su̯ei̯˨˩
塞、插 瓶椊(瓶塞)、椊椊儿(塞子)。
把钥匙~进去。
箱子㞘㞘(du⁵du⁵)有个缝,拿点东西~起(普通话:箱子底部有个缝,拿点东西来堵上)。
[注 24]

地名用字

四川重慶所獨有或多見,如 、浩、壩、𡎚、沱、塝。這些字大部分都只作為地名使用,有些時候因無法用未安裝大字元電腦表示,而出現訛寫的情況,例如將「 」寫成「嘴」,「𡎚」寫成「蝙」、「扁」、「碥」。為保留地名,民間常用手寫字。

四川話特有地名用字
四川话拼音 国际音标 释义 舉例 備註
bang⁴ paŋ˨˩˧ 田地、溝渠、土埂的邊坡 重慶市江北區黃泥塝,四川省樂山市七家塝
hao⁴ xau̯˨˩˧ 小港

王士禛《登渝州塗山記》:“巴人謂小港為浩。” 清張慎儀《蜀方言》卷上:“《蜀典》引黃庭堅雲:犍為之俗,謂江之瀼水為浩。”

戎州(今四川省興文縣金箱浩重慶市南岸區中部龍門浩,巴南區木洞鎮蘇家浩,四川省江安縣江安鎮西北木頭浩,乐山市樂山大佛麻浩
𡎚 pian² pʰi̯ɛn˨˩ 長條形的低平地 重慶市江北區蝦子𡎚,重庆大足区及四川省安岳县皆有長河𡎚,四川省鄰水縣黃金𡎚,蒲江县余家𡎚,乐山市徐家𡎚程𡎚铜河𡎚,广元市龙洞𡎚、邛崃市任河𡎚
zui³ t͡su̯ei̯˦˨ 地形的突出部分 四川省鄰水縣周家

參見

注释

  1. ^ 入聲字标作⁵,今调类参见四川话#声调,注意韵母ü、üe、ün在任何情况下都不能省作u、ue、un。
  2. ^ 成渝片读音,其他地区可能有较大不同。
  3. ^ 上古幫母鱼部字,拟音/pa⁴/
  4. ^ 平翘地区读翘舌
  5. ^ 见于闽语粤语
  6. ^ 餖飣(將果蔬堆放在器皿中陳設出來,比喻羅列堆砌詞藻);餖湊(堆砌雜湊)。《康熙字典》:【韻會】大透切
  7. ^ fu、hu不相混地区读hu⁴
  8. ^ 见于下江贛語
  9. ^ 康熙字典》:【唐韻】【集韻】居又,音救。【說文】揉屈也
  10. ^ 粤语方言字
  11. ^ 俗字
  12. ^ 亦见于粤语等
  13. ^ 該字與𠯗𠰼不同,右從市非巿、帀
  14. ^ 亦见于粤语,读luk1:睩大眼(睜大眼)
  15. ^ 粤语挨憑(aai1 peng1) 靠背;粵俗語「挨」經常用作挨年近晚、挨晚等;「憑」原本讀 bang6:憑喺幅牆度;俗讀 peng1。
  16. ^ 字彙》蒲幪切。塵起貌。
  17. ^ 康熙字典》塳:《字彙》蒲紅切,音蓬。塵隨風起
  18. ^ 廣韻·上聲·董·菶》埲:塕埲塵起
  19. ^ 应为其在「塞」意义上的分化字。《唐律疏議·卷第二十七》:「諸船人行船、茹船、寫漏、安標宿止不如法,…笞五十」
  20. ^ 康熙字典》:【集韻】女居切,音袽…又【廣雅】䋈,塞也
  21. ^ 康熙字典》:【廣韻】【集韻】𠀤則旰切,音讚。逼使走也
  22. ^ 应为其在「塞」意义上的分化字。《三國志·魏書四·齊王》:「賊以刀築其口,使不得言」。《新唐書·酷吏·姚紹之傳》:「即引力士十餘曳囚至,築其口,反接送獄中」
  23. ^ 康熙字典》:【廣韻】侧六切,音縬。塞也
  24. ^ 椊杌(把柄插在孔里)。《康熙字典》:【集韻】攢活切,音蕞

參考文獻

  1. ^ 1.0 1.1 梁东汉. 第一章第四节:在方言基础上产生的方言文字. 汉字的结构及其流变. 上海教育出版社. 1959. 
  2. ^ 张玉金; 夏中华. 第三章第七节:汉字的地域变异. 汉字学概论. 广西教育出版社. 2001. ISBN 7543531836. 
  3. ^ 「四川方言詞彙」補〔一〕,《通俗的語文刊物 語文知識43》,上海新文字工作者協會編輯,第47頁
  4. ^ 4.0 4.1 赵振铎. 收字杂议. 字典论. 上海辞书出版社. 2001. ISBN 7532608085. 
  5. ^ 5.00 5.01 5.02 5.03 5.04 5.05 5.06 5.07 5.08 5.09 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 5.17 曾晓渝. 重庆方言词解. 重庆北碚: 西南师范大学出版社. 1996. ISBN 7562113378. 
  6. ^ 上海新文字工作者協會. 四川方言詞彙補二. 语文知识 (東方書店). 1955, 44 (12): 25. 

延伸阅读