螢之光
此條目可参照日語維基百科相應條目来扩充。 (2020年12月12日) |
《螢之光》(日语:蛍の光/ほたるのひかり Hotaru no Hikari)是改編自蘇格蘭民謠《友谊地久天长》(Auld Lang Syne)的日本歌曲,作詞者是稻垣千穎。
歌名《螢之光》,語出中國成語「囊萤映雪」(日语:蛍雪の功,けいせつのこう)。“囊萤”是指晋代车胤少时家贫,捕捉螢火蟲照明讀書的故事;“映雪”是指晋代孙康冬天利用雪的反光读书的故事;两则故事用以形容苦学不倦。
2006年(平成18年),文化厅和日本PTA全国协议会将其评选为“日本百首歌曲选”之一。[1]
概要
明治14年(1881年)成為尋常小學校的唱歌教材,编入小学唱歌集初编中。[2]明治28年(1895年)日本領台後也成為台灣初等教育的唱歌教材。
1941年12月,大日本帝国对英美宣战,英美音乐在日本被禁,但《萤之光》被排除在禁令之外,因为它被日本化了,此外还有《庭之千草》等歌曲亦未被禁止。[3]
戰後在日本只唱第1、2段,因第3、4段歌詞的愛國主義內容而不再教唱。戰後在台灣則從螢之光,改為相同曲調、中文歌詞的「驪歌」。
歌詞
原版
明治14年(1881年)刊載於〈小學唱歌集初編〉的歌詞如下。
日文歌詞 | 日语读法 | 中译可演唱版本(仅前二段) | |
---|---|---|---|
1 | 蛍の光、窓の雪、 書読む月日、重ねつゝ、 何時しか年も、すぎの戸を、 開けてぞ今朝は、別れ行く。 |
ほたるのひかり、まどのゆき、 ふみよむつきひ、かさねつゝ、 いつしかとしも、すぎのとを、 あけてぞけさは、わかれゆく。 |
夏月囊萤,微光書明 冬日寒窗映雪
飽覽卷卷,日日月月 總感绵延不绝 光阴荏苒,不觉不知 恍悟白驹过隙 終至今日,将开杉门 去與同窗话别 |
2 | 止まるも行くも、限りとて、 互に思ふ、千万の、 心の端を、一言に、 幸くと許り、歌ふなり。 |
とまるもゆくも、かぎりとて、 かたみにおもふ、ちよろづの、 こゝろのはしを、ひとことに、 さきくとばかり、うたふなり。 |
天涯比邻,海内知己 一别劳燕分飞
彼此相惜,千万相思 不舍深情厚谊 百感交集,难以分释 我心化作此曲 且在今日,诸君共祈 只愿平安顺利 |
3 | 筑紫の極み、陸の奥、 海山遠く、隔つとも、 その真心は、隔て無く、 一つに尽くせ、国の為。 |
つくしのきわみ、みちのおく、 うみやまとほく、へだつとも、 そのまごころは、へだてなく、 ひとつにつくせ、くにのため。 | |
4 | 千島の奥も、沖繩も、 八洲の内の、護りなり、 至らん国に、勲しく、 努めよ我が兄、恙無く。 |
ちしまのおくも、おきなはも、 やしまのうちの、まもりなり。 いたらんくにに、いさおしく、 つとめよわがせ、つゝがなく。 |
改編
應用
- 畢業典禮。
- NHK《紅白歌唱大賽》節目最後的合唱(从第四届开始,第十四届除外)。曾演唱一二段现仅演唱第1段。
- 日本職棒阪神虎球迷在對方選手退場時合唱第1段。
- 公共設施、商業設施在開放時間、營業時間即將結束時播放。
- 黑泽明导演电影《丑闻》中一个醉酒男人在圣诞晚会的酒馆里开始唱这首歌,听到歌曲的人们逐渐向酒馆中央靠拢,同声歌唱,许多人开始哭泣[5] 。
仅使用旋律
- 过去,青函渡轮出港时会播放该曲目。在连接青森站和函馆站的青函渡轮上,每次出港时都会响起《萤之光》的旋律。 1941年,据说与美英的战争不可避免,在飛鸞号工作的大场良平开始在起航时播放唱片,以缓解乘客的焦虑。他主要选择当时的流行歌曲。五月的一天,下午晚些时候,当船驶离港口时,他随意播放了《萤之光》。乘客们听到这首歌后都抽泣起来,自此开始,每次青函渡轮出港都会播放这首歌曲。战争期间,因日本军方指示该歌曲“不适合给出征兵士送行”曾一度遭停播。战后,随着洞爷号服役,这首歌又重新在青函渡船中播放[6]。1954年,洞爷号带着1337人在台风中沉没,《萤之光》继续在其他渡船上播放。20世纪70年代,曾有人提议用一些轻快的乐曲替换掉《萤之光》以吸引年轻人, 但它依旧播放,直到1988年,青函渡轮迎来了它的末班船, 乘客们伴着《萤之光》的旋律挥手、欢呼[7]。
- 如今,东海汽船的货船和客船从各岛出发时会播放《萤之光》。
- 东京迪士尼乐园每年举行的倒计时派对前三分钟会播放两到两分半的《萤之光》。
- 《萤之光》被用作北大阪急行箕面萱野站(2024年3月22日前為千里中央站)末班电车的发车曲[8][9]。
相關條目
外部連結
参考资料
- ^ 日本の歌百選 (PDF). 文化厅. [2024-09-12]. (原始内容存档 (PDF)于2024-08-11) (日语).
- ^ 伊沢修二. 小学唱歌集 (PDF) 初编. 文部省音楽取調掛. [2024-09-12]. (原始内容存档 (PDF)于2024-09-12).
- ^ 「蛍の光」は差し支えない、英米音楽追放(『東京日日新聞』昭和16年12月31日)『昭和ニュース辞典第7巻 昭和14年-昭和16年』p324 昭和ニュース事典編纂委員会 毎日コミュニケーションズ刊 1994年
- ^ 大日方純夫著『唱歌「蛍の光」と帝国日本』〈歴史文化ライブラリー 558〉、吉川弘文館、2022年10月、ISBN 9784642059589
- ^ 《丑闻》:真善美的觉醒. www.siff.com. [2024-09-12]. (原始内容存档于2024-09-12).
- ^ 原田伸一. 海峡の鉄路 青函連絡船 110年の軌跡と記憶. 北海道: 北海道新聞社. 2018年9月22日: 41–42. ISBN 978-4-89453-921-1.
- ^ Tempoku2000, 青函連絡船 最終日 青森桟橋編, 2009-12-24 [2024-09-14], (原始内容存档于2024-09-14)
- ^ 全国駅メロチャンネル, 北大阪急行 千里中央駅 最終電車専用発車メロディ「蛍の光」, 2021-03-16 [2024-09-12], (原始内容存档于2024-09-12)
- ^ 夜行列車が好きな人, 北大阪急行箕面萱野駅発車メロディー 蛍の光(終電用), 2024-03-28