ISO 15919轉換天城文和有關的婆羅米系文字為拉丁字符)是2001年由國際標準化組織確立的把印度文字轉寫為拉丁字母的國際標準。它使用變音符號來把更大字符集的婆羅米文字輔音和元音映射到拉丁文上。

同IAST的比較

本表列出在ISO 15919和用於天城文轉寫的IAST之間的區別。

天城文 ISO 15919 IAST 注解
ए / े ē e 用來區分在达罗毗荼语系中的長和短e的區別。e現在表示ऎ / ॆ。注意在ISO 15919中使用ē被認為是可選的,對使用e對于不區分長和短e的語言是可接受的。
ओ / ो ō o 用來區分在达罗毗荼语系中的長和短o的區別。o現在表示ऒ / ॊ。注意在ISO 15919中使用ō被認為是可選的,對使用o對于不區分長和短o的語言是可接受的。
ऌ / ॢ 在ISO 15919中,被用來表示ळ。
ॡ / ॣ l̥̄ 為了同的一致性。
在ISO 15919中,被用來特殊表示古木基文Tippi
ऋ / ृ 在ISO 15919中,被用來表示ड़。
ॠ / ॄ r̥̄ 為了同的一致性。

參見

引用

外部連結