Talk:中國/存檔1


什么是中国?什么是中国文化?难道只有中华民国、中华人民共和国才是中国?唐朝呢?明朝呢?清朝呢?条目就是条目,写那么多现在别人的看法干什么? --Wikiqebia 06:32 2006年1月6日 (UTC)

写中国的条目要先澄清中国的概念,中国这个国家意义的词汇虽然出现在近世,但是其内涵自古有之,在不同的时代有不同的名称及涵义。被尊为中国文化史的开山祖师的柳诒徵,所著的《中国文化史》,其中對中國的概念,至今仍是相当权威的参考。 --Wikinu 07:01 2006年1月6日 (UTC)


关于本条目的语法问题

条目中"海峡两岸的歧见"一章节,"...和日本殖民主义的长期发酵之下..."和"...疼惜台湾且愿意欲台湾共进退的外国籍人士..."两处.其中发酵和疼惜两词个人认为用词有问题!前者用词不明确,后者含感情色彩.前者建议删除所描述的句子,后者建议改为"支持台湾政府行为的外国籍人士"

中華民國領土的範圍

從中華民國成立以來有關領土範圍的記載:

  • 1912年的《中華民國臨時約法》第三條: 中華民國領土為二十二行省、內外蒙古、西藏、青海。
  • 1931年的《中华民国训政时期约法》规定:“中华民国领土为各省及蒙古、西藏”。
  • 1936年中華民國《五五宪草》规定:“中华民国领土为江苏,浙江,安徽,江西,湖北,湖南,西川,西康,河北,山东,山西,河南,陕西,甘肃,青海,福建,广东,广西,云南,贵州,辽宁,吉林,黑龙江,热河,察哈尔,绥远,宁夏,新疆,蒙古,西藏等固有之疆域。 (按:當時台灣為日本所統治,故未提及)
  • 1947年《中華民國憲法》的第四條: 中华民国领土依其固有之疆域,非经国民大会之决议,不得变更之。 (但實際上並沒有《領土法》詳細規定範圍)
  • 1982年《中華人民共和國憲法》规定:台湾是中华人民共和国的神圣领土的一部分。 (新中國成立後的規定,但台灣方面並不承認)
  • 1990以前台灣的教科書所提及: 中華民國固有疆域繼承清朝末年疆域,其範圍包含大陸35省、蒙古國臺灣之全部領土及俄羅斯聯邦之圖瓦共和國、江東64屯、塔吉克斯坦與阿富汗之帕米爾高原,緬甸北部高貢黎山以西等區域。(按: 當時承認大陸和台灣屬於中華民國, 不屬於中華人民共和國)
  • 1990以後台灣教科書逐漸減少將大陸地區視為國土, 官方雖然未將中國視為外國, 但較少將中國大陸視為本國, 而是用兩岸來取代, 1991年更承認中華人民共和國是統治大陸的合法政權, 另一方面, 則是尋求從法律上變更國土範圍, 但此舉受到中國大陸的強烈不滿, 也未成為台灣民眾的多數共識。雖然法律上所認定的國土範圍與事實有出入, 但目前台灣民眾多認為中華民國領土僅限於台灣地區。

一般人也許直接認為台灣屬於中華民國。但一種比較弔詭的觀點是: 根據中華民國歷來的法律(1912-1936)中, 反而沒有提及台灣是中國的領土, 於是有說法認為台灣的地位可稱為未定; 但現在中華民國的治權又僅限於台灣, 使得台灣究竟屬於誰的問題一直成為爭議, 也因此有說法稱當時的國民黨政權是強佔台灣自主的外來政權阿牛 08:42 2004年9月29日 (UTC)

關於《中華民國憲法》第四條所言的固有疆域範圍,可參考同年立憲後由內政部所編的《中華民國行政區域簡冊》,當中包括了臺灣却不包括外蒙古。(218.13.76.188 13:47 2004年10月12日 (UTC))
1947年立憲當時, 國民政府已經接收台灣, 而蒙古國(外蒙)則早在1921年就宣布獨立, 直到1946年國民政府始承認之, 後來雖然因為中蘇關係破裂使得國民政府否認蒙古國獨立(聯合國控蘇案)。 但隨後的國共內戰共產黨取得勝利, 為維持與蘇聯共產黨的關係, 亦正式承認蒙古國的獨立。 因此反而形成中華人民共和國承認外蒙獨立, 而中華民國反而不承認的情況。
阿牛 09:31 2004年10月26日 (UTC)
移動自Talk:中华

為什麼是導向中華人民共和國?--虎兒 16:24 2004年10月4日 (UTC)

不知道,改成中国。--[[User:Zy26|zy26 (Talk)]] 16:37 2004年10月4日 (UTC)
移動完畢

“中國”這名詞的使用

我不同意,中國一詞就是因國家意識而產稱的,所指的就是個國家,並不是中華人民共和國或中華民國的簡稱。中華民國和中華人民共和國是以中國二字為基礎創造的國號,請別搞混了。以文化來說,中國和台灣的文化也是完全不一樣的,台灣是以南島民族文化為主的,只是因為政治力的影響,受到中國文化的影響較大。海島國家和大陸國家的生活型態完全不一樣,怎麼說是同樣的文化呢!可見作者你本身已經受到太大的政治影響。中華這個字眼,意指在中國的華夏人,廣為使用是在中華民國創立時期,孫中山先生為了凝聚當時混亂不已的中國人,並且區分和滿人的不同所廣為使用的名詞,如今,受到中國文化較多的文化稱中華文化,如同說華語的皆稱華人,不管是新加坡,台灣,中國,受中國文化影響較大且說華語的皆稱華人,當然這還是受自大的中國人影響所致。--akway

照你的说法,因为海岛文化,夏威夷要独立,格陵兰要独立,南沙要独立,西沙要独立,海南要独立。。。。。。国家就不能有海岛?Derekhe 03:18 2005年7月12日 (UTC)

按楼上的说法:海南也独立,太平岛也独立,说上海话的也独立,说四川话的也独立,夏威夷每个岛都独立,钓鱼岛改钓鱼国,英国分成三个国家,印度尼西亚就惨了,大概要拆成七八十个国家,只要方言不一样都可以独立,全拆成共和国,等着老美一个一个消灭吧。另外,“华人”这个概念指的是血统,不要乱扯,一只小鸭 08:03:05 2005年10月13日 (UTC)

呵呵,老兄还是多读一点书再来发表你的观点吧。中华一词早在孙中山以前就已经使用了--百无一用是书生 (Talk) 06:56 2004年9月15日 (UTC)

我們應參照英文Wikipedia的做法嗎? --Lorenzarius 2003年3月20日 10:36 (UTC)

或许我们可以在“中国”这一个条目中,注明是“中华人民共和国”的简称,也同时是“中华民国”的简称?这样让别人自己选择哪一条?--Formulax 2003年3月21日 02:05 (UTC)

“中國”這個情況並不只是“消除含糊”(disambiguation)就能解決的情況-“中國”這名詞所代表的不只是一個政權的名稱,它不只是中華人民共和國或中華民國的簡稱。﹙在不是談論現時政權的情況下﹚對大多數人﹙不論是兩岸或中外的人﹚來說,中國所包含的是我們整個民族的悠久的歷史及深遠的文化,在這個定義下大陸跟台灣都是中國的一部份:“中國人”不只是“中華人民共和國公民”或“中華民國公民”;中文不只是“中華人民共和國的文字”或“中華民國的文字”……

但當我們在談論的是現時的政權時,對世界上多數人來說中國指的就是中華人民共和國。

總括:中國有兩重定義:一、中國現時的政權,二、中華民族﹙的歷史文化﹚

對於定義一的中國,其他Wikipedia的做法是以中國去代表中華人民共和國。有必要與定義二的中國區分時才用中華人民共和國。例如:

對於定義二的中國就用中國來代表。例如:

在英文Wikipedia相關的討論:

我想我們可以參考在英文Wikipedia愛爾蘭的做法。

--Lorenzarius 2003年3月21日 08:55 (UTC)

我觉得,“中国”这个词本身只是一个地理+政治名词,应该从地理上和政治上一起解释。至于中华的文化,例如中国历史、中国语言等,当然应该有它们自己的条目。我的问题是,在“中国政治”中,是否应当包含台湾的政治?香港的政治?澳门的政治?或许在“中国政治”中,做一个综述,详悉的解释可以放到“台湾政治”,“中国大陆政治”,“香港政治”……?这样的话,其他的条目也可以照此来做。

或者还有一种方法,就是放到“中华”的条目中来。因为当我们说到在海外的中国人,中国文化时,“华人”、“中华文化”或许比“中国人”、“中国文化”更准确吧?这样的话我们可以参照英文Wikipedia中对犹太人和以色列的表述。 --Formulax 2003年3月22日 01:17 (UTC)

當有紛爭的時候,我們當然可以把題目分開﹙也就是你舉的“中國政治”的例子﹚。但是如果“中國”的意思是非常清楚的時候呢?比方當我們說中國國旗,我想所有人都會立刻想到是中華人民共和國國旗,而不會是其他任何的旗。如果是完全沒有混淆,那麼我們為甚麼不直接說中國國旗呢?對世上很多來說﹙包括我﹚,當討論的是政治,中國指的就是中華人民共和國,而沒有其他意思。假如我們將中國中華人民共和國分成兩個條目,它們在內容上會有甚麼分別呢?﹙在我看來,中國就是一個有很長歷史的國家,而中華人民共和國就是現時中國的政權,所以是沒有必要分開它們。都是台灣問題……﹚ --Lorenzarius 2003年3月22日 09:08 (UTC)


问什么不说: 中华人民共和国和台湾的中华民国政府宣称为中国的唯一合法政府,简称“中国”;实践中“中国”常指中华人民共和国。“中国”亦与中华同义。

这里是wiki,您有好的建议就自己加上去呀!另外,Wikipedia:讨论后要署名。--Formulax 03:29 2004年2月21日 (UTC)

中国是世界四大文明古国之一。位于东亚。现在所说的中国,一般都认为是包括中华人民共和国香港澳门以及台湾在内的地区。中华人民共和国中华民国均宣称为中国的唯一合法政府,简称“中国”,详细情况参见“台湾问题”;语言实践中“中国”常指中华人民共和国


以上是首条原文 我将中国的开头定义按照个人的一些思考进行了修订 , 原因有这么几条 : 1 通常历史性描述如果在后面出现细则的话则应该在后面说明 (参照英文 england 定义 ,china定义 , 日文 ,中国定义 , 日文英国定义) , 并且四大文明古国这一说法并无国际广泛学术应用性 。 所以我只对中文的字面含义进行了限定 , 但是没有变更后面的细则 。因为是个人思考所以带来的非中立因素还请指正 。


关于英文版wiki的说法,各位认为是否有必要做到不同语言的版本内容尽量统一?? 有的称谓还是需要讨论的,比如那里有“China proper”的说法,应该怎样用中文解释?

--Narrowly, China = China proper + 满洲?+ 内蒙古 + 西藏 + 新疆

还有就是一个国家一部分地区的称谓是应该以本国说法为准,还是外国/历史说法为准?

-- Tibet? Manchuria? 甚至古老的叫法比如Formosa?

又比如普通话, Mandarin Chinese?

MeaCulpa 07:00 2004年4月10日 (UTC)

各个语言的维基百科是独立的,没有必要做到内容的统一。一些词汇在英语中经常被使用,但是很少在中文中出现。像“China proper”就是一个例子。至于国家、地区的称谓,在中文版当然是以中文为准了。--Formulax 09:21 2004年4月10日 (UTC)

对于China proper一词翻译成中国本土,以及然后如上面朋友所说 China = China proper + 满洲?+ 内蒙古 + 西藏 + 新疆 这样的所谓等式出现,我认为不太合适,很容易引起误会,毕竟中国本土一词与China proper在一词在意义上并非完全一致!在使用中中国本土往往解释为中国大陆(政治意义上的)。 --Aleyu 07:46 2005年2月2日 (UTC)


我發現我和我的朋友完全無法認同使用「台灣問題」這個詞,因為這個詞根本就是以中國(指中華人民共和國)為中心。台灣人民沒有「台灣問題」,倒是有「中國問題」、「統獨問題」、「反飛彈問題」。「台灣問題」這樣的一個詞並不中立,不建議再使用「台灣問題」這樣的詞。 --Rickz 19:04 2004年4月10日 (UTC)

不对,台湾问题不是一个中国大陆的用词,在国际上也使用台湾问题这个说法的。--Wing 19:07 2004年4月10日 (UTC)
英文維基則是Political status of Taiwan,使用中文的話應該是「台灣的國際定位」或「台灣的政治定位」會比較適合。 --Rickz 19:19 2004年4月10日 (UTC)
英文里面没有“台湾问题”一词,但是这个词在中文中是被广泛使用的,没有什么不妥。我看不出“台湾问题”有什么不中立的,这里的“问题”也并没有贬意,不是指“problem”,而是“issue”。“台湾问题”确实是被国际媒体普遍采用的称呼,不仅仅是大陆媒体,BBC等国际媒体的中文版也是这么叫的。如果台湾人认为这个词有问题,那么大陆人或许也会认为称“中华民国”、“陈水扁总统”也有问题了。我认为维基百科应该以最常用的词汇为准。--Formulax 06:38 2004年4月11日 (UTC)
同意Formulax。畢竟兩岸人民的資訊仍是不對稱的,特別是中國的媒體總是在政府的管制下報導。所以可能還是需要加上一些附註的說明,才是減少岐見最好的方法。 --Rickz 07:15 2004年4月11日 (UTC)

关于中国的定义问题,现在中国大陆主要是受到“一国两制”的制约 因为“一国两制”中的“一国”是指“中华人民共和国”,而非大中国概念 当然,官方也可以解释成“一国两制”只是一种“可能”的实行方式--zhouxiao 10:32 2004年12月5日 (UTC)

古汉语中的“中国”好像不是指的国家,而是更像“中原”这个词,基本上应该是指人类活动范围内全部人类(当时的认知范围)的政治中心、经济中心、文化中心,所以从古至今对“中国”的范围解释都是不同的(这大概也就是日本也有一个“中国”地区的原因),而现代汉语中的“中国”与古汉语中的意思已经有了很大区别。 以上只是本人的臆测,希望感兴趣的网友能帮助寻找足够的证据。----sgg163 17:11 2005年6月10日

个人意见

最近加入的内容表达得很像“个人意见”噢!--Samuel (talk) w: 05:00 2004年4月26日 (UTC)

原注释放在这里,请修改后再放到原文中:
都是形势的必然,本不足以好大惊小怪;虽然海峡两岸的人民友好,但是对于政府、政治、政客来说,两岸是敌对状态,不可否认。政治和人民的意愿未必是一样的。台湾是美国用来制衡中国为美国所用的一艘航空母舰,所以对峙是必然的。中国的高速发展和崛起,必然打破现有平衡,和美国产生世界地位的冲突,当然,绝大部分和平人士都希望在未来看到中国的和平崛起。”--Samuel (talk) w: 05:22 2004年4月26日 (UTC)

我觉得是否可以把“中国”作为消歧异页?--Hooh 15:39 2005年6月16日 (UTC)

台湾朋友批评别人××中心的同时,也应当注意一下自己是否××中心

实际上,大家已经格外的照顾你了,虽然你恐怕还不领情。大家对你作了许多的妥协,为什么你就不能作一点呢?
把眼睛放在别人身上之余,也请瞄一下自己,我们大家都这样做才能一直合作不是嘛?
--21st centry fox 13:47 2004年5月14日 (UTC)

增加了一些内容,希望大家指正。

呵呵,增加了一些内容,希望大家指正。--大益虫 04:36 2004年6月24日 (UTC)

俄语显示错误

在我的浏览器上本页文章中中国的俄语写法显示错误,但是在编辑页面却正确,俄语版上的显示也正确,怎么回事?--百无一用是书生 (Talk) 05:49 2004年7月22日 (UTC)

試過了,是斜體字的問題,如果不要斜體的話就正常了,像這樣:Китай。以前自己在Word上面打俄文,弄成斜體的時候才發現很多字會走樣。比如說Book Antiqua;估計Tahoma或其他微軟的字型也是這種情形,八成偷工減料了吧……除非說俄國人的斜體本來就是長這樣的。--MilchFlasche 07:51 2004年8月4日 (UTC)
谢谢MilchFlasche的提醒。原来如此!仔细看了一下斜体与正常字体时显示的差异。大概明白了其中的部分原因。斜体的俄语字母部分是采用俄语的手写体形式,但是也有一些采用印刷体的形式。比如Китай(正常)和Китай(斜体),第1、4个字母的显示都是印刷体形式,而第2、3、5个字母的显示在斜体是手写体,而正常字体时则是印刷体。真搞不清楚这是不是微軟的字型bug? 俄语中手写体只有在第一个字母才偶尔会用印刷体书写,我还从来没有见过手写体和印刷体如此混用的情况。一开始我还以为显示错误呢。看着实在别扭。--百无一用是书生 (Talk) 08:11 2004年8月4日 (UTC)
你是不是說在斜體的情況,Китай變得好像"Kumau"那樣?那是正確的。俄語的手寫體的確是那樣的,不要懷疑。--石添小草 05:18 2004年10月30日 (UTC)

中华文明发祥地

不少考古发现表明,不只是黄河中下游。

支那

[1]上的“支那”由来考,可以参考一下--百无一用是书生 (Talk) 08:36 2004年10月19日 (UTC)

“支那”一词,早在南北朝时期便已出现,唐初玄奘取经,那烂陀寺两高僧便有信曰“致书摩诃支那国”云云。

  • ”支那”是一词,仏教経典中散見。仏教経典中词有什么侮辱性吗?

首先,一词”支那”作的是当时的中国人.中国人作的词有侮辱性吗? 不是.

元来历代中国王朝为东夷(日本,朝鮮之蔑称)、西戎(西方民族之蔑称)、南蛮(越南一帯之蔑称)、北狄(中原,古代北方民族之蔑称)呼周辺国家. 历史证明这事实。

關於"台灣人"的國家認同

台灣人在"文化"上覺得自己是不是中國人, 這是一個可以用社會科學的研究方式回答的問題, 用不著研究者自己妄加解釋. 以2004年的一次民意調查為例:

針對受訪者的種族認同,調查結果顯示,有59.9%的受訪者認為自己是台灣人,認為自己是中國人的僅有14.0%,另有18.3%表示自己是台灣人也是中國人。(李書璇和唐詩 2004)

以這個民意調查的結果來講, 剛剛新加上的這個資訊顯然是錯誤的, 是撰寫人自己的個人意志.

參考書目: 李書璇、唐詩,2004,牽手後中間選民『獨』性大增「手護效應」發酵民調顯示支持台獨者增至54.3%較之前增加12%,見台灣日報 [online]。台北:Yahoo!奇摩新聞。3月1日 [引用於 2004年3月1日]。全球資訊網網址:<http://tw.news.yahoo.com/040301/46/hd7w.html>。--wdshu|阿呆 02:28 2004年10月24日 (UTC)

我覺得這個民意調查的走向比較像是在問政治上的認同,而非文化上的認同耶。此外,記者用詞的不專業令人質疑這篇報導的正確性,兩岸的主體民族都是漢族,怎麼隔一個海峽,中國人與台灣人的認同怎麼會是"種族認同"?更何況,阿呆兄所引的這段文字,從頭到尾都沒有講到文化認同啊!
講到政治認同,我想台灣會認同中國的大概只有新黨那些比較偏激的人,絕大部分人在政治上不可能認同中國,也很少人認同一個中國(就算是認同”中華民國”的人,也是被中華人民共和國在解讀為”搞兩個中國”)。至於文化認同,我不知道吃米飯、喝茶、祭祖、拜媽祖、尊敬天地君親師、寫正體中文這些算不算是中國文化,或許中國文化已經在中國文化大革命後改變了意涵?所以現存台灣的種種文化現象不叫中國文化?還是這個研究問卷就像現存於台灣的民粹氛圍一般,只問了台灣中國,而沒有去講解這兩個詞的意涵究竟是什麼?--[[User:Theodoranian|虎兒 (留言)]] 03:15 2004年10月24日 (UTC)
虽然没有研究过这个问题,但我很清楚所有调查都存在或多或少的暗示引导。例如如果问卷设计中首先问道“您是否认为台湾人是中华民族的一部分?”然后问道“您是否认为自己是中国人?”,那么前一个提问对后一个提问的回答会有强烈的影响。看一个调查数字时,一定要仔细核实问卷的客观性和调查的规范性,并对调查结果进行必要修正。--冷玉 04:47 2004年10月24日 (UTC)

一般學界的解釋, "國家/國族/民族認同(national identity)"大致上可以分成三個不同的面向(這當然是簡化的說法, 不過, 是可以參考一下): "族群認同(ethnic identity", "文化認同(cultural identity)," 以及"制度/政治認同." 面對這些國家認同的不同面向, 研究者必須選擇不同的"問卷問題"加以測量. 當然, 在日常生活當中, 乃至學術分析上面, 這些不同的面向都是糾葛在一起的.

我沒有看到我所引用之該條新聞的原始資料, 不過, 因為類似的調查在台灣做過太多(而且是由政治立場完全不同的政治行動者或研究機構來做), 結果大致上沒什麼太大的出入. 我猜這份調查可能是沿用張茂桂, 蕭新煌等人在1987年發展出來的"中國人-台灣人自我認同量表," 其原始問題如下:

訪問受訪者下列這道問題:"下面有好幾種關於個人的說法, 請勾選一項最能代表你的想法的說法: (1)我是中國人; (2)我是台灣人; (3)我是中國人也是台灣人; (4)我是台灣人也是中國人; (5)中國人台灣人, 或中國人台灣人沒有差別; (6)其他.(引自謝易峻 1997, 14)

當然, 這個原始設計應該是比較傾向所謂"族群認同(ethnic identity)"的概念, 不過卻也有相當之國家認同(national identity)的意涵. 關於台灣人之國家認同的研究, 是目前學界極為熱門的研究題目. 這可能不是我在這裡用三言兩語就可以回答的問題. 不過, 我引出這則新聞的原始用意很簡單, 我們"大可不必"自己用想當然爾的方式臆測台灣人的國家認同. 在做任何比較明晰的statement之前, 我們必須仔細地參酌既有的文獻, 然後才可能下一個比較"具公信力"的陳述. 不然, 這和我們在寫評論性的文章, 又有什麼大區別呢.

其實, "認同"這個問題, 不只是在台灣, 在當前西方的學術界也是極為熱門的研究題目(其實這也是我投注最多心力的一個研究題目). 關於一些相關的語彙, 比如說"認同(identity)," "國家認同(national identity)" "文化認同(cultural identity),"族群認同(ethnic identity)"....... 等, 到底涵義是什麼, 有時間的話, 我再寫成相關條目就教於各位吧.

參考書目

  • 謝易峻,1997,台灣選民國家認同類型之研究: 1996年總統大選之實證分析。東吳大學政治學研究所碩士論文。--wdshu|阿呆 13:47 2004年10月24日 (UTC)

台灣人究竟是不是中國人? 也許在不同的時代有不同的解讀, 以往中國人是解讀成種族上的(所以說:四海都有中國人) 我們可以說台灣人的先民都是來自中國, 但若是以嚴格的國家認同來說, 現在提到中國人大多是指擁有"中國護照"的人啊! 雖然新加坡也有華人(但他們不會說我是中國人)... 或許上述的問題還可以加上 (7)我是台灣人也是華人 ...(這裡指的是種族上的華人=漢人) , 不過在這個選項之下,就會顯現出國家認同的意涵了; 從另一個角度來看, 一般人在不同的環境壓力前提下, 表現出的政治理念可能迥異, 問卷調查的結果雖然代表了某種程度的意志延伸, 在沒有公民投票的狀況下, 誰也沒有辦法知道這 究竟只是一種想法?還是一種決定?

阿牛 08:47 2004年10月26日 (UTC)
問卷的設計與解讀方式會關鍵性地影響調查結果,而上面所提到的那個統計,由於進行調查的單位本身有很重的政治色彩(包括那本書與台灣日報都是),因此我也認為數據僅只能供作參考,不具有代表任何事實的關鍵效果。但可以確定的是,幾乎每個台灣人對於『中國人』的解讀角度,往往都是先從政治立場出發,然後針對自己的理念再做延伸,時常你問旁人『你認為你是不是中國人?』時,對方會要求你先給個前提,是在什麼場合時,要與什麼樣的對象相比較。台獨立場者會很明確的告訴你,『台灣人與中國人一點關係都沒有』,中間立場者則可能會說,談到血緣與文化時,台灣人是中國人,但談到國籍與族群時,萬萬不可將台灣人與中國人(大陸人)混為一談。在面對外國人要介紹自己的出身時,會用『I come from Taiwan』的機率可能比『I'm a Chinese』來得高,其原因可能與個人的文化傳承認同不是很有關,而是不希望被別人與大陸上的中國人搞混。總之,『我們不是大陸人』是很強烈且一致性的訴求,至於對『中國』與『台灣』的解釋與認同問題,就顯得歧異許多了!--泅水大象 12:49 2004年10月26日 (UTC)

恢复/给予

昨天我把

1971年,第26届联合国大会2758号决议案恢复中华人民共和国政府代表中国在联合国的权利,从此在国际上,中华人民共和国就成了联合国中唯一代表中国的政治实体。

改为

1971年,第26届联合国大会2758号决议案给予中华人民共和国政府代表中国在联合国的权利,从此在国际上,中华人民共和国就成了联合国中唯一代表中国的政治实体。

今天却被恢复,请问为什么?-- [[User:Ran|ran(留言)]] 02:10 2004年10月29日 (UTC)

聯合國大會,
回顧聯合國憲章的原則,
考慮到,恢復中華人民共和國的合法權利對於維護聯合國憲章和聯合國組織根據憲章所必須從事的事業都是必不可少的,
承認中華人民共和國政府的代表是中國在聯合國組織的唯一合法代表,中華人民共和國是安全理事會五個常任理事国之一,
決定恢復中華人民共和國的一切權利,承認她的政府的代表為中國在聯合國組織的唯一合法代表,
並立即把蔣介石的代表從它在聯合國組織及其所屬一切機構中所非法佔據的席位上驅逐出去。--[[User:Zy26|zy26 (Talk)]] 05:27 2004年10月29日 (UTC)

我们就一定得照抄联合国的公文吗?
‘恢复’二字的意义是:把某个已经改变的状态还原,前提是这个状态以前必须存在过。但是中华人民共和国在1971年之前从来就没有参加过联合国,世界许多政府至今也不承认中华人民共和国在联合国的合法地位,所以“恢复”二字是不确切的。
政治组织的公文,一般都带有政治性。像把“占领”说成“进入”(日军进入满洲),把“屠杀”说成“事件”(南京事件),把“盟友”说成“傀儡”(韩国是美国的傀儡),把“政府”说成“当局”(这个例子就不用明说了吧)。而Wikipedia应该采用最中立,最不带政治包袱的词。
无论如何,虎儿已经把“决议由”加了进去,这个应该是比较中立的。-- [[User:Ran|ran(留言)]] 06:13 2004年10月29日 (UTC)

我认为,联合国之所以把公文写成那个样子,是有它的综合考虑的。而且,我相信他们在那个位子上的考虑比我们更广泛。所谓的许多的国家,应该不足以在联合国中造成 “给予” 吧?那么,在这里也多说无益了。[[User:Pashan|(讨论)]] 14:06 2005年2月10日 (UTC)

关于“恢复”一词,实在是有些不妥的,因为中国现在继承了当时中华民国的政治地位,而后者是联合国主导创始国之一。至于台湾的“中华民国”不能继承的原因,也许是因为国际舆论和大陆政治压力的原因-- MxS 16:16:44 2005年8月30日 (UTC)

有關重寫本條目的討論

這個條目的部分爭議來自文化中國及政治中國的不同解釋,建議可以參考一些辭典的編排方式,在條目後加括弧附註適用的領域,另如:中國(文化),中國(政治)。這樣便於界定,也使讀者更為清楚。--Pinc 08:01 2005年2月26日 (UTC)

观点的片面性

各个语言版本的wiki是独立的,就造成了一种文化的的差异甚至摩擦。其实这个也是wiki自由百科全书的另一面优势,历史是客观的,是不会变的,可是在经过拥有高智商的人类分析后,历史就变成了主观的历史了。所以各个独立语言版本的wiki都会带有各自文化的偏见。正如China proper, 从西方观点排斥共产主义的角度上来看,China proper的划分正是资本主义世界对“中国”最理想的划分。这样的文化和思维意识冲突其实很有趣,从读者的角度来看,可以看到西方世界与所谓的“共产主义世界”的观点的矛盾与冲突,从而更客观的了解世界。当然,做不到客观了解世界的人其实还占大多数,台湾问题就是一个例子,中国大陆人一定会为了台湾人的一些所谓的“台独”的言词而义愤填膺,甚至破口大骂。台湾人也一样,当他们被说成是中国人时,他们也会极力的反对这种说法。试想如果讲China proper的说法翻译成中文,那一定将会造成一场很大的纠纷的。

意义其实在于比较不同社会对某件事物的定义,从而反应出文化的差异以及意识形态的差异。

China proper(有译中国本土)的确被多数中国人认为是歧视,并带有分裂国家的意味……--[[User:Zy26|zy26 (Talk)]] 00:25 2004年11月11日 (UTC)

Wikipedia中立原則的目的就是整合所有這些觀點。假如英文Wikipedia一味反映西方人的觀點的話,那麽包括en:People's Republic of Chinaen:Tibet等許多條目都不會是現在這個樣子,雖然還不能被許多中國人接受,但至少比西方對中國的一般認識要深入得多。

英文Wikipedia和中文Wikipedia的條目,最終只可能越來越相似,因爲會不停有人把兩邊的觀點互相翻譯,以達到最大可能的中立性。我覺得這才是Wikipedia最終的發展目標,而不是停留於一種文化的偏見。所以假如英文版和中文版仍然有很大的分歧的話,那只能表明我們做得還不夠...... -- [[User:Ran|ran(留言)]] 05:51 2004年11月12日 (UTC)

应该说,本着“求同存异”的角度尽量整和吧
至于不同文化间的理解,本来就是一件很麻烦的事,有些也没办法
比如chinese一词,本身就是有贬义色彩的,英文中,-ese一种轻蔑的称呼(比如japanese、taiwanese),但现在,习惯成自然,也就没有层意思了(反倒是chinaman成了篾称,-man原本应该带有尊敬含义的)
但有一点我还要说一下,说话也不要太绝对——中国大陆人不是个个见了“台独”就义愤填膺什么的,台湾人也不是个个坚决否认自己是中国人——在这里,大家都有自由表达自己个人的看法,但随便把别人拖下水是一种不负责任的做法Zhouxiao 21:08 2005年1月9日 (UTC)
顺便指明一下,-ese 没有任何蔑称意义。欧洲也有很多地方的英文称呼用-ese(如葡萄牙人 Portuguese,阿拉贡人 Aragonese,莱昂人 Leonese,热那亚人 Genoese,米兰人 Milanese,皮埃蒙特人 Piedmontese,博洛尼亚人 Bolognese,摩德纳人 Modenese)...
-ese源于意大利语,所以常见于意大利的地名称呼,在意大利语里更是比比皆是(如英格兰人 inglese,法国人 francese)。-- ran留言) 23:34 2005年1月9日 (UTC)

"中國"本來就是一種文化認同

只是後來有兩個政權各自以中國作為國號

造成了一些混淆

至於很多台獨份子喜歡胡鬧

硬要說"中國100%=中華人民共和國"

那我倒想請問你們

中國歷史一共有5000年還是50年?

關於這個問題可以依照聯合國2758號決議文所述 中國目前聯合國其中的一位會員國 那麼中國就是有中華人民共和國的政府所代表 所以中國便是中華人民共和國 在目前聯合國網頁裡面所提到的會員國(state) 便是中國(China) 所以不單單只是文化上的認同 在歷史的軌跡上,2758號決議文 讓中國China一詞成為具有國家(state) 官方政府的意涵是有證據的 http://www.un.org/Overview/unmember.html Following is the list of the 191 Member States of the United Nations with dates on which they joined the Organization. Chad -- (20 Sep. 1960) Chile -- (24 Oct. 1945) China -- (24 Oct. 1945) Colombia -- (5 Nov. 1945) Comoros -- (12 Nov. 1975) Congo (Republic of the) -- (20 Sep. 1960) Costa Rica -- (2 Nov. 1945)

应当解释中国一词自古以来的含义

三国时代,周瑜在提到曹操时说过“彼所将中国人”,那时的中国指中原一带。

周之中国应是相当南国之说。中国历史上的国多了去了,春秋战国,五代十国,这些国并非华夏一统的大中国。
中国是个变动的概念,军事政治地理的变革都一再从新定义着它。延伸一下,国土分裂本也没有什么,中国历史上分裂的次数多了。但是,现在主张台湾独立的也往往是投靠日本的一群人。中国文化乃至东方文化自古都注重忠义二字,所以,对于叛徒,从不原谅(从古代君王对造反叛乱者往往施以凌迟便可见一斑)。当年清帝成立满洲国,本可以号召无数清之重臣遗民,但是它依附于日本而并未像明朝一样得到多数中国人反清复明之拥戴。可见中国并不属于某一个政治上的政府,而是一种自成一脉的深厚的华夏民族文化。--Pashan (留言) 13:31 2005年6月11日 (UTC)

修改注释:四大文明古国不是一个很科学的说法,因此我把它从对“中国”的说明中移出,移到“中国的历史”中,作为对“中国是世界人类文明的最早发源地之一”的补充说明。--Louer 17:40 2005年3月23日 (UTC)

建议

中国作为包括大陆和台湾及南海诸岛的地理概念。 中华人民共和国和中华民国作为两个政权概念。 中国条目不涉及政治,相关子条目移入中华人民共和国和中华民国条目。 --Gleader 13:52 2005年4月3日 (UTC)

倒盡胃口的警告標示

由於討論內容與條目本身不符加以刪除,如果對於政策本身有疑問,請移駕到wikipedia:互助客棧。這邊不是討論維基百科管理政策的地方,謝謝!--Theodoranian|虎兒 (talk) 16:32 2005年5月2日 (UTC)

有關政治上的中國

那句「政治上中華人民共和國指中國大陸,而中華民國流亡於其他『國家』。」 大家會否覺得流亡去其他『國家』是否有些問題? 如改為「流亡去其他地區」會否好些?



aaa

文化历史与地理的中国

既然已经有中华人民共和国-台湾问题等条目讨论政治的中国了,那么这个条目何不建设成一个文化的,历史的和地理的中国呢?如长城,如书法,如兵马俑者,不致争议的内容有很多,不如让问题到描述问题的条目去呈现,在这里,留一片宁静的气氛给中国。--Pashan (留言) 14:19 2005年6月12日 (UTC)

中国不是仅仅属于我们这一代人的中国,在我们之前,还有很多和我们一样平等的人类生活在这块土地上。在叙述中国的时候,只是强调我们所在朝代的矛盾与争议,对已经作古的人们是不公平的。请大家不要让条目失焦。--Pashan (留言) 14:39 2005年6月12日 (UTC)

有關流亡一詞

流亡暗示了離開國土,到國家境外停留。因此中華民國不是流亡,而是退守台灣。 --小為 05:59 2005年8月3日 (UTC)

統一可以,不過我們要全國大選。

共產黨不是說過“只要統一,什麽都可以談”嗎?我們就要求它在統一後舉行全國大選。其實我們大多數人並不是真的想獨立,就算獨立了也依然要依附大國,不如把大陸收歸囊内。共產黨這時就要陷入兩難境地:同意的話,就要被趕下台。不同意的話,就是害怕民意,阻止統一,民衆肯定會譴責申討。到時就看著辦吧!--soiaa

我是一个现在在新加坡的中国大陆的留学生。到了新加坡一段时间以后,对中国大陆媒体的封锁和共产党的专制也有了一定了解。但是总体上,根据我在中国大陆生活的经验,如果真的落实全国普选(包括大陆和台湾),如果真正一人一票的话,中国共产党还是应该会以绝对优势当选。虽然有种种民运,但是据我在学校的十余年生活来看,中国大陆的教育是十分强调“中华民族”和“中国”的文化和政治概念。对于多数学生和知识分子来说,以任何方式在任何形式上试图割裂中国国土,民族的完整性的行为都是无可原谅的。虽然可能部分知识分子不满中国大陆的政治局势,但是如果落实全民普选,中国大陆选民不大可能会给任何一个曾经以任何方式支持过(或者采取“台湾未来需要靠2300万台湾人民来决定”之类模糊的回应)台独的政党投票的。何况中国大陆的人民在心理上多多少少对中国共产党有一定的信赖。要其它政党当选,至少要过几个十年。--manucode 

中国13多亿人口,13亿张选票,整理起来没有十几个月可整理不完啊!彭鹏 10:18:45 2005年8月5日 (UTC)
早晚全球都是要统一的。经济力量应该能够消解政治边缘。后面说的不是楼上,把台湾兄弟当兄弟看,不要说起话来用老子对儿子的口气。很多人说统一只是民族主义的生理反应,他们何曾真正考虑台湾人民的感受。我大陆的。至于计票,电子的会快,但容易被捣鬼。我认为如果做得够透明公平,代议制也无所谓,普选不是万灵丹。--Truth---对话页 10:25 2005年8月5日 (UTC)
這真是台灣人麼……“后”和“後”這麼明顯的錯誤。--wooddoo 虢國夫人遊春圖 10:33 2005年8月5日 (UTC)
看看IP……--zy26 was here. 11:27 2005年8月5日 (UTC)
給那個沒簽名的人:這些叫暴力式民主,兩邊選票數目差一個0,無須投票都知結果。要投票的話就替台灣那邊的選票「加權」。--Hello World! 11:55 2005年8月5日 (UTC)
如果要來模仿台灣人、香港人或者日本人,就要多研究一下繁體簡體的多對一情況。“后”和“後”這種問題留意別犯。--wooddoo 虢國夫人遊春圖 12:01 2005年8月5日 (UTC)

合久必分,分久必合


  参考历史上的南北朝的政权林立,现在中国有两个政权对立很正常么。迟早还是会统一,连欧洲大陆都在筹建一体化。整个历史趋向于统一。--曲鸥凡 04:14 2005年8月23日 (UTC)


说得对。看看台湾对大陆的经济依存度,台湾和大陆对抗,如果断绝经济来往,台湾将生存艰难,经济崩溃。大陆存在中共专制政权,使得国人在世界的印象和地位低下,这也是台独分子在国际社会和台湾同胞中煽动仇视大陆的最有力武器。相信有那么一天,全中国将实现民主自由,说不定早已受了民主熏陶的某位台湾同胞会当选为中国(全中国,而不仅仅是限于台湾一隅的中华民国)总统 --Linsen 03:58 2005年8月23日 (UTC)

关于古现代“中国”的差异

由于文化的地域性,所以“中国”到底是文化范畴的黄河中下游、长江之间的地区,还是政治范畴的两种说法,我们再这里也说不清楚,如果大家看看古代所说的“中国”和现在我们争论的“中国”是有很大区别的,比如三国时期的“中国”指的就是长江以北黄河以南地区

MxS 16:24:05 2005年8月30日 (UTC)

本来查阅“华夏”这一条目,就转到“中国”来了,华夏同样需要编写啊

由来出处、演变、使用情况等都需要介绍啊,不能因为所指中国就直接跳到这里,而“华夏”本身却没有了


  • 我查阅“中华”也转到“中国”来了,如何才能转回“中华”,并编写“中华”呢? ----无名氏2006.1.4
要进入“中华”条目,试试点击下面这个,并进行编辑即可:中华--Wengier留言) 05:30 2006年1月5日 (UTC)

本条目怎么写成这个样子?

这是我们的祖国啊,怎么看到这样子的内容???难道让全世界的人来看中国的条目就是要了解这些东西?强烈建议作为近期质量提升的条目。台湾、西藏之类的问题只是一时的几个小小的问题,怎么充满了整个篇幅?关于中国的情况,从古至今,应该有系统地介绍。 --Wikinu 06:22 2006年1月6日 (UTC)

我看了也觉得奇怪,一大堆台湾的什么文段。台湾民众,逐渐的排斥被等同为“中国人”或“华人”,你不是 中国人”或“华人”是什么东西?“台湾什么时候是中国的一部分了?”,猪头,现在台湾不是属于中华民国吗?你表达的你观点可以,但是你不要到中国条目上占这么大篇幅,而且我们也只是把台湾同胞视为中国人,没有人希望把台独者当作中国人来对待,台湾无论在时间上还是空间上也都只能占中国的很小部分,这样的条目简直是垃圾。--Wikiqebia 06:32 2006年1月6日 (UTC)

條目編輯的原則

本條目的目的是讓讀者對中國有個全面簡要的了解,除了遵循維基政策和方針外,

  1. 由於中國條目涉及衆多内容,所以本條目只能介紹中國從古至今各方面的基本情況,每一個具體的話題列出參見的相應條目
  2. 内容平衡
  3. 盡量把篇幅用在提供事實和充實的内容,而不是觀點、評論。

--Wikinu 09:48 2006年1月6日 (UTC)

原来的内容是一个很好的平衡,为何推倒重来?--百無一用是書生 () 08:36 2006年1月10日 (UTC)
怎麽會原來的内容平衡?你可以看一下我編輯之前的版本。另外,現在的版本,介紹中國,中國的含義、臺灣問題等不用那麽長的篇幅,簡要地説明有幾種含義、哪裏有爭議就可了,如果要詳細説明另开条目、参见相关条目,毕竟中国的内容太大。另外,历史部分的写法可以商榷,我写的是具体的概貌,这样内容充实,我认为比原来的好,具体某一方面的大历史可以在相应的主体段落说明,但可能篇幅太长,需要等整个条目完成看总篇幅做精简,如果实在太长久就原来的那种泛泛的概要的而不是具体的写法。 --Wikinu 08:42 2006年1月10日 (UTC)
原来的写法已经很中立了。增加内容当然可以,只是不要把原来的内容删除--百無一用是書生 () 08:48 2006年1月10日 (UTC)
并没有删除,都保留在那里,等待精简、整理。看了一下,不知道你是不是指比如国家体制、四大发明等等内容,这部分现在保留着,等到编辑入中国政治、中国科技等相应的段落。总之,原来的都保留着,如果现在的方案不好以后还可以用原来的来替代,或者有人来做两者的综合,直到最好达到比较好的状态并且没有争议再去除原有的文字 --Wikinu 08:49 2006年1月10日 (UTC
我觉得有观点争议的内容应该都保留,而共性的东西应该精简--百無一用是書生 () 08:55 2006年1月10日 (UTC)
争议的观点当然保留,但是篇幅有待精简,不要像现在这么大,因为一方面本条目内容充实后会相当大,另一方面有关的争议都有专门条目阐述,对争议只需简要说明就可以,具体可以参见相关条目。另外,有些的争议或者说不同的定义的说明,比如中国的含义,如果要详细叙述可以另开条目,本条目只需简要说明中国一词的演变及可能的几种含义就可以了。 --Wikinu 09:02 2006年1月10日 (UTC)
另外,内容要分好类集中说明。比如中华民国、中华人民共和国、台湾、大陆的问题,不要到处都在阐述,可以分出一个段落部分来作专门简要地说明就可以了。 --Wikinu 09:05 2006年1月10日 (UTC)
同意你的意见。只是你说篇幅有待精简,可是现在的历史部分内容太长啦,还不如原来的简练--百無一用是書生 () 09:38 2006年1月10日 (UTC)
精簡和内容充實之間需要平衡,我覺得現在的内容把歷史的内容大致説清楚了,而原來的内容篇幅少點,但是提供的事件内容非常少,人們看了對中國歷史的了解也非常之少,而且很多是本條目其他部分比如宗教、文化、科技、外交、軍事、政治等段落可以闡述的内容,並且评论性的語句太多。原來的方案保留着,大家可以来判断或者加工进入相应的部分。不過,原來的内容相當於總括性的語句,也可以精簡出來作爲歷史的輪廓性表述作爲歷史部分的首段,如果篇幅足夠,這樣結合更好。 --Wikinu 09:46 2006年1月10日 (UTC)

许多章节有参见的主条目。这是有个偷懒的办法,就是把这些主条目中的概述性文字拿过来,稍微润色一下就可以了。这也是现在的编辑指南之一。既省事,又能够保证各条目之间内容的一致性。像这个条目,本来就是很概括的,详细内容应该在相应条目中叙述--百無一用是書生 () 02:09 2006年1月11日 (UTC)

060302修改備註

  • 四大文明古國」一說,文意不清,且此說不符維基百科的客觀精神,故予以刪除。
  • 中國在近代以前是世界上文化和经济發達的文明之一。
「文化/經濟發達」並沒有客觀的標準,此說不符維基百科的客觀精神,故予以刪除。
此段重複性過高,上文下文皆已提及,故予以刪除。
  • 「海峽兩岸的歧見」部份,臺灣部份的描述不大符合現況,故改之。 --DanielZ (留言) 08:14 2006年3月2日 (UTC)
“四大文明古國”應該算是世界上公認的吧,包括中國、印度、埃及和巴比倫。--Wengier留言) 05:09 2006年3月3日 (UTC)
可是這個說法本身有問題。就像「臺灣主權屬於PRC」是國際主流共識,但是這卻不符合中立客觀的事實。orz --DanielZ (留言) 06:37 2006年3月3日 (UTC)
但是我们有必要客观描述这个说法的存在。毕竟这是一个非常普遍的说法。正如PRC表示拥有台湾主权一样,维基也要给出客观描述,并且叙述客观事实。--涓生 11:51 2006年3月4日 (UTC)


彻底整理了一下,希望看起来清晰了一些,这个条目和两岸政治有关的部分及开始的词源部分还可以,其余的部分全都需要重写

  • 从头到尾彻底整合了一下各位的宝贵贡献,在尽可能保留的前提下,努力做到精简和清晰。我觉得现在的结构要比过去合理一些,内容中也没有了前后矛盾的话,关于‘中国’的涵义也解释地比较清楚了。 希望各位继续修订,请注意不要使用太多的非中性词语,比如‘四大发明’‘四大文明古国’等等,这些陈词滥调毫无意义。另外,当代政治问题也不应在这个条目中占太多的位置。--民國九十五年 03:44 2006年3月14日 (UTC)
  • 弄清楚‘中国’是什么很重要,知道自己从哪儿来,才能知道自己去什么地方。 这个条目里面的一半都在解释‘中国’这个词的涵义,但这不是在编词典,不是讨论无聊的定义问题,这里在讨论的是历史: 词的历史和人的历史。词的历史是人的历史的一部分,只有把问题放在历史的角度来理解,才可能。永远不要脱离历史背景来讨论一个词的涵义,这是我给大家的建议。--民國九十五年 04:15 2006年3月14日 (UTC)
  • 看了一下英文法文版的这个条目,感觉中文版的条目还是有很大差距的。迄今为止,中文的条目中文读者关心的两岸关系问题和中国一词的来历这两个焦点,基本上已经成形了,但其余的部分,实在是还没有开始,希望这些部分从英文法文等直接翻译算了,它们的结构和内容都比较充实,可以先翻译,然后再说别的。--民國九十五年 05:23 2006年3月14日 (UTC)
    • 出于个人情感倾向,认为这样纯粹介绍中国的条目,还是自己动手编写的好。我以为,从英文等文字翻译回中文,已经在暗中形成对中文维基人的一种讽刺:连CHINA都编辑得不如英文版的,亏中文还是中国的使用国。我们可以把应该编写的标题移过来,然后按照中文的思维来编写。--涓生 11:16 2006年3月14日 (UTC)
理解您的感情,但事实是,长时间以来,中文wiki的‘中国’条目连一个合乎逻辑的框架都没完成,还有人在为是否需要完善这个条目而投票。你比较一下英文的这个条目里面的图片和中文版的图片就看出差距来了。在这里,感情不重要,重要的是理解和知识本身,这里是没有版权的。韩愈有言:“中国而夷狄也,则夷狄之;夷狄而中国也,则中国之。” 现在的现实是,中文版的这个条目已经‘夷狄也’了,夷狄版的这个条目却很‘中国也’,为了‘中国之’这个条目,就别难为情,干脆直接把夷狄请来入主中原(中国)好了。--民國九十五年 12:15 2006年3月14日 (UTC)
    • 关于具体的翻译问题,当然要重视‘本土化’,不要弄了半天还像是在读外文,把孟子翻译成‘孟休斯’这样的笑话应该避免。中文wiki面向的是中文读者,内容的选取方面当然首先要考虑到中文读者的需要。如此大的题目,对材料加以取舍是必须的。比如说,别的文字的这个条目对所谓台湾问题都只是提了一下,中文版却有必要详述。--民國九十五年 12:21 2006年3月14日 (UTC)
提一个问题。如何来分工中国中华人民共和国?历史上还是容易分开的,但地理、文化、经济、人口上重复性会很大。我认为中国应该着重于叙述整个历史脉络的中国,不要只讨论现阶段的中国地理、文化、经济、人口等。那样才可以让重复性减少些。--涓生 10:37 2006年3月17日 (UTC)
政治/行政的角度,目前有两个互不隶属的政体:中华人民共和国中华民国关于这句话,虽然表述是对的,但这里没有必要加上“互不隶属”这个定语,因为这个词汇对某些方面进行了片面强调。如果对政体给出下结论的修饰语,那么还有很多东西没有从中表现出来。如:中华人民共和国不承认中华民国的合法性;中华人民共和国实质控制大陆,中华民国实质控制台湾;是否为一个中国还是两个中国;现状到底是如何定义的……等等。由于进行一个表述会牵涉到太多其他的问题,也就是说表述了一个态度,却忽视了很多其他存在的态度,所以在文章的开端,建议不必作表述,以免叙述过于繁琐,或者单偏向某一表述。--涓生 13:37 2006年3月17日 (UTC)
    • 我觉得‘互不隶属’的形容词是必要的,至少我还没发现更中立而简化的形容prc和roc之间关系的词。‘本质上’云云,我觉得没什么意义,什么是‘本质’,谁的本质?这没法理解。--民國九十五年 13:44 2006年3月17日 (UTC)
    • 完全同意尽量避免执着于当代政治经济等问题的表述。实际上,这个条目之所以独立存在而不是直接从它转到‘中华人民共和国’,价值就在于此。--民國九十五年 13:44 2006年3月17日 (UTC)


词源部分

我认为现在的词源部分介绍的太多,喧宾夺主。比如关于"国"的词意的演变就没有任何必要出现在这个条目里。其余的词源部分简要介绍即可,主要说明现在的含义就可以了,而这已经在条目最开始讲到了。外语中的称呼也没有必要说那么多,而且位置太靠前。我建议删节这个部分,并且把它放到条目的后边。

--211.103.111.178 16:45 2006年3月17日 (UTC)

我同意将“国”的词义演变内容转移到其他条目,但外语中的称呼等部分是很有意义的,需要保持。词源部分其实这么多很合适,关键是其他部分太少了,所以显得词源部分特别突出。另外,对User:211.103.111.178:您作出了这么多编辑,应该建立一个账号。--涓生 19:23 2006年3月17日 (UTC)

保留的部分可不可以稍微压缩一下?--211.103.111.178 20:40 2006年3月17日 (UTC)

中文版的词源

我觉得英文、法文版讲了很多和China这个词相关的词的来源和含义是有其道理的,因为是要解释清楚和他们的条目名称相关的内容。在中文版,我觉得不应该介绍过多的外语中的词汇,适当解释一下就足够了,相反我们应该类似地介绍和解释和“中国”这个词相关的中文词汇,比如前面有人提出“中华”这个词是否和“中国”同义,这样的说明才应该是中文版要做的,所以应该加上“中华”、“华夏”、“神州”等等词语的解释。

--211.103.111.178 08:48 2006年3月18日 (UTC)

    • 之所以要谈‘词源’,是因为‘中国’这个概念有它的发展史,为了理解它,所以介绍它的所谓词源。 介绍外文的对应词汇及其演变历程对于理解‘中国’这个概念是不可或缺的,不管你懂不懂外文。 注意这里不是词典,不需要罗列你认为的同义词。 --民國九十五年 09:01 2006年3月18日 (UTC)

“中华”、“华夏”、“神州”等等词语对于理解“中国”这个概念是不可或缺的。--211.103.111.178 09:04 2006年3月18日 (UTC)

  • 建议您在继续复制粘贴小学教科书之前,先在这里对你要增加的东西的必要性和内容取得共识。不要把别人整理的结构轻易破坏。--民國九十五年 09:16 2006年3月18日 (UTC)

给不理解什么是‘词源’的人说几句心里话

    • 恐怕这个条目的词源部分不是太多,而是太少。这个条目的关键就是词源部分,如果不把中国是什么搞清楚,这个条目根本就不必独立存在,在外文的对应条目中,只有英文和法文的‘中国’条目没有重新定向到‘中华人民共和国’,英文法文的这个条目也都花了大量篇幅介绍中国一词的来源,这说明,他们还是有些水平的。

很多人上来就默写一通小学教科书的内容,说一些低于常识的宣传词汇,这正说明有必要谈谈基本的东西。--民國九十五年 19:49 2006年3月17日 (UTC)

    • 编写这个条目是有风险的,风险就是招来莫名其妙的愤青同志来这里抒发感情,背诵小学教科书。--民國九十五年 19:56 2006年3月17日 (UTC)

小学教科书的内容并不是原罪,它们很可能就是在表述最重要、最基本的东西。--211.103.111.178 20:42 2006年3月17日 (UTC)

结构

我觉得应该先是地理、历史,然后是文化。--211.103.111.178 20:44 2006年3月17日 (UTC)

    • 说实话,我不认为您理解别人作出的编辑的理由和目的,这些理由和目的通常是如此简单和清晰而不需要说得很清楚的。 从您增加的那些部分看来,有很多逻辑错误。比如,您把‘医药’和‘建筑’放到‘文化’这个范畴内,照这个逻辑,整个条目都应该放到‘文化’里面。诸如此类的错误还有很多。所以我建议您在删除修改别人的作品前,先在这里问清楚您所要删改的东西的含义。--民國九十五年 21:10 2006年3月17日 (UTC)

我没有删除很多东西。我增加了很多东西。关于建筑、医药是否属于文化,可以探讨。如果不属于,那就另开小节。--211.103.111.178 21:14 2006年3月17日 (UTC)

    • 您已经增加了不少混杂的内容,建议您在继续把整个条目的结构搞得很混乱之前,至少把你所增加的一个主题发展一下。也希望您尽可能不要使用中国共产党中央宣传部(?)主编的小学教科书作为模板,虽然这没有侵犯版权,但还是应该避免,因为这里很多人没有读过那些书,也不能理解这些书中的某些词汇和说话方式。这绝不是反对您进行编辑,任何人都有这个权利,但希望你在删改什么东西之前,至少确信你真的知道自己在做什么。不要重犯您编辑 动物庄园 这个条目时的笑话,否则,别的编者只好把条目恢复到原来的状态或进行保护,这应该不是你来这里的目的。 --民國九十五年 21:27 2006年3月17日 (UTC)

请你就条目本身的写作提出意见,具体哪些句子你觉得有问题请提出来,并给出你的修改意见,这里和中宣部等没有任何关系,不要离题。--211.103.111.178 09:11 2006年3月18日 (UTC)

      • 建筑和医药是‘文化’范畴里的东西么? 你先把这个搞清楚。--民國九十五年 09:22 2006年3月18日 (UTC)

我个人觉得没有太大的问题,因为中国传统的建筑和医药包含了丰富的文化内容,当然如果您不同意,那么就请您提出来,这两个部分应该放在哪里合适?--211.103.111.178 09:35 2006年3月18日 (UTC)

    • xxx包含了文化内容,所以xxx就是‘文化’? 也许,你有权利这么理解‘文化’。我想说的是,‘文化’作为一个百科全书的范畴,不是这么使用的。你列举的英文条目的结构有其合理处,但因为面向的读者不同,所以没必要完全模仿。 --民國九十五年 09:53 2006年3月18日 (UTC)


    • 你对中国历史阶段的划分,诸如什么原始社会等等,这些恐怕都是中宣部的产物。所以请您不要在没有取得共识的情况下继续对条目的大幅度修改。--民國九十五年 09:28 2006年3月18日 (UTC)

我是参照英文版的结构,如果不叫原始社会,那叫史前时期也可以。

   * 1 Terminology
         o 1.1 "Zhongguo"
         o 1.2 "China"
         o 1.3 "Cathay"
   * 2 History
   * 3 Chinese Pre-history
   * 4 Political history
   * 5 Territory
         o 5.1 Historical overview
         o 5.2 Historical political divisions
         o 5.3 Geography and climate
   * 6 Economy
   * 7 Society
         o 7.1 Demographics
         o 7.2 Culture
         o 7.3 Religion
         o 7.4 Arts, scholarship, and literature
         o 7.5 Science and technology
   * 8 Miscellaneous topics
   * 9 See also
   * 10 External links

--211.103.111.178 09:33 2006年3月18日 (UTC)

史前时期

不管中国人的祖先是从东非来的也好,还是北京人、元谋人也好,史前时期也是要说明的。

Chinese Pre-history

Archeological evidence suggests that the earliest occupants in China date as long as 2.24 million to 250,000 years ago by an ancient human relative (hominin) known as Homo erectus. One particular cave in Zhoukoudian (near current-day Beijing) has fossilised evidence dating to 300,000 and 550,000 years old. Evidence of primitive stone tool technology and animal bones in association to H. erectus have been studied since the late 18th century to 19th century in various areas of Eastern Asia including Indonesia (in particular the Island of Java) and Malaysia. Originally it is thought that these early hominis first evolved in Africa during the Pleistocene and that human evolution first took place in Africa expanding 7 million years. By 2 million years ago the first wave of migration from the species in association with H. erectus settled into various areas in the Old World.

Fully modern humans (Homo sapiens) are believed to originally have evolved roughly 200,000 and 168,000 years ago in Ethiopia or Southern Africa (ei. Homo sapiens idaltu). By 100,000 to 50,000 years ago modern human beings settled in all parts of the Old world (including the New World, Americas 25,000 to 11,000 BCE). By less than 100,000 years ago all proto-human populations disappeared as modern humans took over or drove other human species into extinction. It remains a controversial subject to whether fully modern humans evolved from separate H. erectus populations (known as "multiregional") as some evidence in ancient bones show a transitional change from H. erectus to H. sapiens having archaic features. However it is now more widely accepted that all modern humans genetically share a direct ancestor, a female nicknamed "Mitochondrial Eve" from Eastern Africa 150,000 years BCE. This model is known as Mitochondrial Eve Hypothesis.

The earliest evidence examples of fully modern humans in China come from Liujiang, China where a cranium dates 67,000 years BCE. Another is a partial skeleton from Minatogawa being only 18,000 years old.

--211.103.111.178 09:40 2006年3月18日 (UTC)

    • 很好,那就请你把上面这一段翻译出来,放在‘历史’这一段,并做到与上下文衔接。不要再使用‘原始社会’,xx社会,这类的词汇。--民國九十五年 09:48 2006年3月18日 (UTC)
      • 建议你在翻译并把内容加到条目中之前先查一下词典。 不要再犯‘有学者认为人类是在700万年前从非洲迁移出来’这样的常识错误。--民國九十五年 10:28 2006年3月18日 (UTC)

抗议“民国”的wiki流氓行为

你民国没有跟别人达成共识的时候就可以随便大幅改动条目结构,别人没跟你达成共识就不能改,就被你诬蔑为制造大杂烩,这是哪家的wiki?是你们家开的吗?赤裸裸的wiki流氓行为!

金猴奋起千钧棒

民國九十五年,请你讲文明。--211.103.111.178 11:06 2006年3月18日 (UTC)

    • 请各位学习参考一下 ‘黑眼睛’211.103.111.178 对 动物庄园 一条目的破坏。 这种‘流氓行为’是不能容忍滴。--民國九十五年 11:12 2006年3月18日 (UTC)

丁是丁,卯是卯,请你不要混淆视听,应该就事论事,不要讨论与本条目编辑无关的话题。--211.103.111.178 11:13 2006年3月18日 (UTC)

    • 你在这里的匿名编辑和你对 动物庄园的破坏性修改完全是一个性质。我已经尽可能耐心地和你对话,但效果不大。希望你不要继续浪费自己的时间。--民國九十五年 11:16 2006年3月18日 (UTC)

你的耐心与我无关。--211.103.111.178 11:18 2006年3月18日 (UTC)

虽然“民国”你的马甲不少:User:中国国民党精神党员User:美国计生委User:中国大陆用户,你也不用

查询“中国国民党精神党员”的贡献 查询“美国计生委”的贡献 查询“中国大陆用户”的贡献

查查自己的贡献,看看你这个wiki小霸权主义者打着“中立”的幌子干了多少“只许你修改不许别人碰”的编辑战?!马甲可以换,你专注于修改的那些政治类条目你换得了吗?你自己的编辑习惯和文字习惯你换得了吗?谁看不出来啊?躲在这些马甲后面的不就你这么一个wiki小霸王吗?你当管理员都是傻子啊?!

金猴奋起千钧棒

金猴奋起千钧棒,也请您注意文明和礼仪,没有必要去猜度他人背景,就事论事就好了。--211.103.111.178 11:30 2006年3月18日 (UTC)

民國九十五年,你这是在作人身攻击,你需要向当事人道歉。--211.103.111.178 11:39 2006年3月18日 (UTC)

  • 我没时间和猴子或者猴子的朋友废话,我对你们的马甲是什么也毫无兴趣,希望你们好自为之。--民國九十五年 11:43 2006年3月18日 (UTC)

广大wiki人和管理员倒是对你这种厚脸皮小霸王很有兴趣呢,看看“民国九十五年”你有多无聊和可怜。

金猴奋起千钧棒 12:36 2006年3月18日 (UTC)

条目终于被保护了,211.103.111.178及其马甲的破坏性编辑暂时结束

211.103.111.178,黑眼睛,猴子,你们满意了吧?--民國九十五年 12:01 2006年3月18日 (UTC)

保护并不是对当前条目的认可。我事先已经在Wikipedia:互助客栈/聊天提醒过,但无人注意。--Douglasfrankfort (talk to me) 12:04 2006年3月18日 (UTC)
当然不是对当前条目的认可,这是防止编辑战和破坏性编辑。--民國九十五年 12:09 2006年3月18日 (UTC)

对于民國九十五年的言论和行为,我个人感到遗憾。

--211.103.111.178 12:26 2006年3月18日 (UTC)

当然是为了防止编辑战,民国你也不数数你回退了多少次?wiki小霸王也不是那么好当的,脸皮还得有你这么厚才行。

金猴奋起千钧棒 12:34 2006年3月18日 (UTC)

关于条目结构的争议

前面的编辑战中,主要的争议是条目的结构。我个人觉得应该先是地理、历史,然后是文化。但是民國九十五年坚持退回到原来的地理、文化、历史的版本上去。我认为应该把历史部分提到前面,可以给读者一个关于时间和空间的概念。

--211.103.111.178 12:25 2006年3月18日 (UTC)

  • 我和你没话可废,你连基本的常识都没有就胡乱编辑,什么人类是700万年前从非洲出来的等等,小学生水平都没有,一句一句给你改错,你还不领情。--民國九十五年 12:40 2006年3月18日 (UTC)

对不起,这里讨论的是条目的结构问题,正是这个问题引发了反复的编辑。请在这里讨论这个问题。你说的误译是另外一个问题,而且在你提醒之后,我就已经改正了,可以查询历史记录证实我的这个陈述。另外,再一次提醒您不要作人身攻击。--211.103.111.178 12:48 2006年3月18日 (UTC)

  • 你同时扮演两个角色,累不累啊?同时做猴子和人,好玩么?你干吗要把你的马甲在上面的下流话删除? 让别人也看看阿? 我再说一遍: 我没时间和你浪费,你也不要在我那里留言。--民國九十五年 12:51 2006年3月18日 (UTC)

民國九十五年,请你给出你说的话的证据,我一直没有你所谓的马甲,我一直使用ip登陆,你这是在诽谤,我要求你正式道歉。--211.103.111.178 12:57 2006年3月18日 (UTC)

愿意去哪儿告就去吧,中宣部的地址有没?

申请封禁User:民國九十五年;User:民國九十五年多次辱骂他人,参与编辑战,请管理员考虑封禁该用户。--211.103.111.178 12:05 2006年3月18日 (UTC)


不数数你自己回退了多少次,还用什么部不部的,先妖魔化共产党,然后给你不中意的wiki人扣上共产党的帽子,肆意侮辱,你这种做法跟你批判的“毛贼”有什么区别?你还有没有廉耻?“民国”这两个字放在你账号里我都替中华民国感到丢人!

金猴奋起千钧棒

返回到“中國/存檔1”页面。