Talk:偶像大師 閃耀祭典

Liaon98在话题“優良條目評選”中的最新留言:8年前
優良條目偶像大師 閃耀祭典因符合標準而獲列入優良條目。如有需要,請勇於更新頁面如條目不再達標可提出重新評選
條目里程碑
日期事項結果
2016年1月29日優良條目評選入選
新條目推薦
本條目曾於2016年1月24日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
              本条目页依照页面评级標準評為优良级
    本条目页属于下列维基专题范畴:
    电子游戏专题 获评优良級低重要度
    本条目页属于电子游戏专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科电子游戏内容。您若有意参与,欢迎浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务
     优良级优良  根据专题质量评级标准,本条目页获评优良级
       根据专题重要度评级标准,本条目页已评为低重要度
    ACG专题 (获评优良級低重要度
    本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
     优良级优良  根据专题质量评级标准,本条目页已评为优良级
       根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度
    日本专题 (获评优良級低重要度
    本条目页属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     优良级优良  根据专题质量评级标准,本条目页已评为优良级
       根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度


    資訊框的音樂欄位

    按慣例資訊框職員欄目一般不會放太多人,但這遊戲作曲者顯然很多,而指引對音樂欄目的要求又是「個別條目個別討論」。職員表裡的確有一人職務是Lead Sound,但我怕放上去反直覺。各位的意思是甚麼?--風中的刀劍留言2016年1月16日 (六) 17:25 (UTC)回复

    不然就通通不要放? 話說我在作品列表裡面是把閃耀TV翻成閃耀電視,雖然是覺得有些憋扭XD 哪個好--Liaon98 我是廢物 2016年1月16日 (六) 17:56 (UTC)回复
    好像閃耀TV就可以,搜索结果也是TV用的多。--風中的刀劍留言2016年1月17日 (日) 02:13 (UTC)回复

    info圖

    現在只有其中一個版本的圖,是否需要換成官網三張合一的圖[1])?或是新板iOS的宣傳圖[2][3])?--Liaon98 我是廢物 2016年1月17日 (日) 17:01 (UTC)回复

    三合一的怎么样?我倾向放原版游戏图像。(虽然只放一个版本的图我也不太介意,毕竟Logo还是能看清的……)--風中的刀劍留言2016年1月17日 (日) 17:25 (UTC)回复
    换成三合一了。--風中的刀劍留言2016年1月18日 (一) 05:39 (UTC)回复

    “闪耀祭典”还是“闪耀音乐祭”

    @風中的刀劍想问下,简体转换为“音乐祭”是出自哪个来源的?好像主要的都是用“闪耀祭典”吧。——路过围观的Sakamotosan 2016年1月19日 (二) 01:04 (UTC)回复

    音乐祭的转换是Liaon98加的,可能有别的考虑吧。UCG是翻译成“闪耀音乐祭”没错,不过那个杂志命名经常玩个性……--風中的刀劍留言2016年1月19日 (二) 04:38 (UTC)回复
    我是看UCG這樣翻才改的,閣下移動之前創的條目也是這樣命名不是嗎--Liaon98 我是廢物 2016年1月19日 (二) 09:35 (UTC)回复
    存留历史记录而已,直接扔草稿空间我怕被删了= =--風中的刀劍留言2016年1月19日 (二) 11:20 (UTC)回复

    @風中的刀劍說到翻譯,我覺得《偶像大師》系列條目統一會比較好,閣下譯的Production都保留原文,我譯的則都寫事務所;而這個條目閣下則又有譯另一個「經紀公司」來代替「事務所」,雖然事務所比較像和製漢語,但似乎大部分的網路上的翻譯都直接用事務所的樣子(不過這本則是翻為經紀)。另外Debut翻成「出道」如何?Jupiter,網路上有些義譯為「木星」,我之前是音譯為「朱比特」,閣下則是直接用原文。我覺得整個系列的條目能統一用個翻譯會比較好,閣下覺得該怎麼翻比較好?--Liaon98 我是廢物 2016年1月19日 (二) 12:28 (UTC)回复

    (+)支持整理名称。我对译名比较随便,按您的意思就好。--風中的刀劍留言2016年1月19日 (二) 13:43 (UTC)回复
    @cwek閣下意下如何--Liaon98 我是廢物 2016年1月19日 (二) 17:24 (UTC)回复
    关于系列统一命名问题,暂且不提。不过这个没官方指定中文靠自译的话,我觉得常用的“闪耀祭典”比只有一个单独的“闪耀音乐祭”会好些,不用加转换,只在导语提及有不同翻译就可以了。——路过围观的Sakamotosan 2016年1月20日 (三) 00:39 (UTC)回复

    新条目推荐讨论

    在候选页的投票结果

    優良條目評選

    偶像大師 閃耀祭典编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分類:電腦資訊/電腦與電子遊戲,提名人:Liaon98 我是廢物 2016年1月21日 (四) 19:25 (UTC)回复

    投票期:2016年1月21日 (四) 19:25 (UTC) 至 2016年1月28日 (四) 19:25 (UTC)

    返回到“偶像大師 閃耀祭典”页面。