Talk:扎博洛特亚
TuhansiaVuoria在话题“译名建议”中的最新留言:8个月前
此條目為第二十一次動員令缺少來源的條目類的作品之一,是一篇达标条目。 |
译名建议
@TuhansiaVuoria:两个相同辅音字母构成的音组按单辅音译写。那应该译作“扎博洛佳”?--The3moboi(留言) 2024年2月24日 (六) 11:57 (UTC)
- @The3moboi:既然权威来源已经给出了译名,那我们就没有必要再去推测新的译名了。我的猜测是原名单词可能是个复合词。或者根据俄语名тье分属两个不同的音节,那么乌语名中的я也是自成音节,所以权威来源如此翻译。当然这仅是我的推测。--万水千山(留言) 2024年2月24日 (六) 13:35 (UTC)
- @TuhansiaVuoria:但例如克拉斯諾皮利亞、扎瓦利亚、維索科皮利亞都带有两个相同辅音字母构成的音组,也没有把л和я两个字母分开来译。--The3moboi(留言) 2024年2月24日 (六) 13:40 (UTC)
- @The3moboi:还是前面那句话:既然有权威来源的译名,就不用去修改了,除非能找到来自同样权威来源的不同译名。--万水千山(留言) 2024年2月24日 (六) 13:50 (UTC)
- @TuhansiaVuoria:但例如克拉斯諾皮利亞、扎瓦利亚、維索科皮利亞都带有两个相同辅音字母构成的音组,也没有把л和я两个字母分开来译。--The3moboi(留言) 2024年2月24日 (六) 13:40 (UTC)