Template talk:Infobox Korean name

Jimmy-bot在话题“Template: Infobox Korean name”中的最新留言:7年前
          模板依照页面评级標準无需评级。
本Template属于下列维基专题范畴:
语言专题 (获评模板級不适用重要度
本Template属于语言专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科语言相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 模板级模板  根据质量评级标准,本Template无需评级。
朝鲜半岛专题 (获评模板級不适用重要度
本Template属于朝鲜半岛专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科朝鲜半岛领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 模板级模板  根据专题质量评级标准,本Template无需评级。

更改引用本模板之條目分類

引用本模板之條目原本會分類至Category:需要韓文的條目Category:需要韓文羅馬字的條目,其中「需要」二字並不妥當,現改為「使用」,故變成分類至Category:使用韓文的條目Category:使用韓文羅馬字的條目。--Kolyma留言2013年9月20日 (五) 04:56 (UTC)回复

Template:Infobox Korean name

这个模版的title条太大了,而且整个框都很宽,刚从英文维基更新了一遍发现还是没什么用,应该是别的模版在起作用,哪位大神帮忙查一下。--Qwhisper 2016年6月25日 (六) 06:19 (UTC)回复

 完成[1]--YFdyh000留言2016年6月25日 (六) 17:32 (UTC)回复
换用275px,不知道是否良好。与其他信息框绝对对齐可能不好办--YFdyh000留言2016年6月26日 (日) 07:44 (UTC)回复
这样应该可以了。--Qwhisper 2016年6月26日 (日) 13:12 (UTC)回复

Template: Infobox Korean name

突然发现一个问题,这里面的马賴式和文观部式写法不是给英语使用者看的东西吗,为什么要在中文维基列这些写法,这对汉语使用者了解韩语有任何帮助吗?与之相似的还有日语的罗马字。--Qwhisper 2017年4月17日 (一) 02:41 (UTC)回复

不只是給英語使用者看的,而是給懂英語拼字發音規則的人看的,有了這些英文字,不懂韓語但懂英語拼字發音規則的讀者才知道該韓語名稱大概的發音,日語羅馬字也一樣。讀者不需很了解韓語、日語,只要知道怎麼念就夠了。-游蛇脫殼/克勞 2017年4月17日 (一) 06:28 (UTC)回复
这种规则懂得人多吗?至少我是完全不懂。而且这些内容一般不都是从英文维基搬过来的吗。--Qwhisper 2017年4月20日 (四) 04:48 (UTC)回复
「这些内容一般不都是从英文维基搬过来的吗。」,韓語我是不知道,但日語只要知道它的平假名發音就可以譯成羅馬字了,不一定要從英文維基複製貼上。像目前正在參選DYK的芙蓉部隊,主編原本只有標平假名,我就直接根據其平假名標上羅馬字,跟英文維基無關,何況它也沒有英文維基條目。-游蛇脫殼/克勞 2017年4月20日 (四) 08:54 (UTC)回复
有个问题,英文维基的读者看到转写的拉丁字是基本能读出来,还是说也需要看帮助?--219.218.130.15留言2017年4月25日 (二) 11:55 (UTC)回复
所以英文维基百科额外标记罗马字的意义是什么,韩文显示无法显示时当后援文字、对不认识韩文的有辨识作用、教导读者发音,还是英文的惯例?--風中的刀劍2017年5月1日 (一) 16:46 (UTC)回复
不过话说回来,中文维基能认日文和韩文的人比较多。那换个问法,对于阿拉伯文和印地文这种“火星字母”(比如الصفحة الرئيسية‎和मुखपृष्ठ),还不要标罗马字呢。--風中的刀劍2017年5月1日 (一) 17:00 (UTC)回复
返回到“Infobox Korean name”页面。