维基百科:特色条目评选/培根配啥都美味
培根配啥都美味
- 结果: 11支持, 2反对 => 入选 核对者:--刘嘉(留言) 2013年12月21日 (六) 02:12 (UTC)
培根配啥都美味(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志)(31,058位元組)
- 投票期:2013年12月7日 至 2013年12月21日
- 說明:译自英文特色条目,来源充足,可供查证,类别冷门但美味无比。—刘嘉(留言) 2013年12月7日 (六) 02:09 (UTC)
符合特色标准
- 如果认为这个条目符合特色条目标准,使用#{{yesFA}},說明支持的理由並簽名;
- 符合典范条目标准:提名人票。--刘嘉(留言) 2013年12月7日 (六) 02:14 (UTC)
- 符合典范条目标准:内容挺有特色的一个条目--Fayhoo(留言) 2013年12月7日 (六) 14:11 (UTC)
- 符合典范条目标准:支持食谱的简介作为特色条目。--黄居士 留言计划进行中 2013年12月8日 (日) 14:22 (UTC)
- 符合典范条目标准:绝对的特色内容,尤其对吃货来说。强烈支持下--Vickyzw(留言) 2013年12月8日 (日) 15:32 (UTC)
- 符合典范条目标准:支持!!!!--Jamiewikitw(留言) 2013年12月14日 (六) 20:36 (UTC)
- 符合典范条目标准:內容充足、語句順暢,參考資料足以支撐全文,段落大致上都有注腳,以支持票作獎勵。—ArikamaI 在沒有人有槍的國度裡,一把手槍的人就是國王(謝絕廢話|戰鬥記錄) 2013年12月18日 (三) 02:28 (UTC)
- 符合典范条目标准:內容全面且極具特徵的條目。--ICOCAで行こか?/なんでやねん! 2013年12月18日 (三) 06:47 (UTC)
- 符合典范条目标准,有特色、文筆流畅。萬惡之源-昏君 (大興土木↔無惡不作)2013年12月19日(四)05:06(UTC)
- 符合典范条目标准,条目条理清晰,参考资料充足。--门可罗雀的霧島診所欢迎光临神社的羽毛飘啊飘 2013年12月19日 (四) 10:27 (UTC)
- 符合典范条目标准,此条目不错,大部分句子都附有来源。希望条目主编能多多努力,写出更好的条目。--To be №.N 2013年12月20日 (五) 12:23 (UTC)
- 符合典范条目标准,支持另類特色條目。但香港稱「培根」為「煙肉」,是否需要修改目前的地區字詞轉換?--Clithering(200+ DYK) 2013年12月20日 (五) 16:58 (UTC)
- (:)回應:已经再次调整,谢谢建议。--刘嘉(留言) 2013年12月21日 (六) 02:12 (UTC)
不符合特色标准
- 如果认为这个条目不符合特色条目标准,使用#{{noFA}},說明条目不符合特色条目标准之处並簽名;
- 不符合典范条目标准:对此标题持怀疑态度,虽然说无中文译名允许原创,但似乎用个“啥”字也并不合适。内容充实度等方面也未达到通常所见的特色条目级别。顺便一提,导航模板……。 --达师 - 270 - 456 2013年12月9日 (一) 12:14 (UTC)
- (:)回應:根据方针中的说法,无译名则可以自译,这个译名个人认为已经准确表明了原书名的意思,也不至于会产生歧义,或至少可以说,一个“啥”字是否合适,要做具体判断难免太过主观,以主观感观来反对,个人只能“agree to disagree”。至少内容充实度,这个条目的英文特色通过还不久,从里面的review来看评价相当高。要说“通常所见的特色条目级别”,似乎也有点主观。和哪一个比?比这个短的,内容还要少的特色条目多的不敢说,10个还是找得出的。关键的问题在于,这本书毕竟不是《汤姆叔叔的小屋》,有多少多少年的历史,引起了多么多么大的轰动,还有怎么怎么深远的影响,这些都需要时间。而本书在评价上,已经顾及了大量不同媒体的观点,感觉就这本书来说,要再大幅改进,相信也不怎么容易了。当然,阁下可以认为这是“先天不足”,对于这一点,仍然只能说,尊重你的意见,但agree to disagree。--刘嘉(留言) 2013年12月9日 (一) 12:46 (UTC)
- 不符合典范条目标准:長度差強人意。附帶一提,最近英文維基不知怎的,冒出了大量濫竽充數的FA--水仲(留言) 2013年12月12日 (四) 16:31 (UTC)
- (:)回應:没明白,“差强人意”不是“勉强让人满意”的意思吗?是不是说阁下反对的理由就是条目还不够长?我倒觉得相比英文FA评审的标准明确,形式规范,中文的FA才真是问题多多。--刘嘉(留言) 2013年12月13日 (五) 01:45 (UTC)
中立
- 如果對這個條目的提名持中立態度,使用#{{中立}},說明理由並簽名;
意見
- (!)意見:请求译名来源。--黄居士 留言计划进行中 2013年12月8日 (日) 13:59 (UTC)
- (:)回應:有关译名,中文维基中对这种暂无中文译名的情况,译者自译,不属于原创研究,只需要在将来有了正式译名后改过来即可。--刘嘉(留言) 2013年12月8日 (日) 14:01 (UTC)
- (:)回應:“配啥都美味”不是有点北方话而非现代标准汉语吗?(&)建議将Everything Tastes Better with Bacon重定向至条目,方便搜索。--黄居士 留言计划进行中 2013年12月8日 (日) 14:07 (UTC)
- (:)回應:重定向已建。个人认为就书名来看,这样还可以吧,因为要是说“配什么都美味”,听起来有点别扭,而且为了“拉平”一点,前面已经用“培根”了,本来应该是要写“烟肉”的,但觉得这样似乎好听一些。或者阁下有什么建议?--刘嘉(留言) 2013年12月8日 (日) 14:13 (UTC)
- (!)意見:请见[1]。可否考虑此译名?要不然重定向至条目也可以。--黄居士 留言计划进行中 2013年12月8日 (日) 14:17 (UTC)
- (:)回應:个人博客,这个……我建个重定向吧,不过估计会有人提删。--刘嘉(留言) 2013年12月8日 (日) 14:19 (UTC)
- (!)意見:请见[1]。可否考虑此译名?要不然重定向至条目也可以。--黄居士 留言计划进行中 2013年12月8日 (日) 14:17 (UTC)
- (:)回應:重定向已建。个人认为就书名来看,这样还可以吧,因为要是说“配什么都美味”,听起来有点别扭,而且为了“拉平”一点,前面已经用“培根”了,本来应该是要写“烟肉”的,但觉得这样似乎好听一些。或者阁下有什么建议?--刘嘉(留言) 2013年12月8日 (日) 14:13 (UTC)
- (:)回應:“配啥都美味”不是有点北方话而非现代标准汉语吗?(&)建議将Everything Tastes Better with Bacon重定向至条目,方便搜索。--黄居士 留言计划进行中 2013年12月8日 (日) 14:07 (UTC)
- (:)回應:有关译名,中文维基中对这种暂无中文译名的情况,译者自译,不属于原创研究,只需要在将来有了正式译名后改过来即可。--刘嘉(留言) 2013年12月8日 (日) 14:01 (UTC)
- (!)意見:条目是孤立页面,请在其他条目链入页面。--黄居士 留言计划进行中 2013年12月8日 (日) 14:24 (UTC)
- (:)回應:到烟肉和阿特金斯健康饮食法条目加了。--刘嘉(留言) 2013年12月8日 (日) 14:48 (UTC)
- (:)回應:还是孤立,等一会儿我去将en:Template:Bacon翻译过来。--黄居士 留言计划进行中 2013年12月8日 (日) 15:00 (UTC)
- (:)回應:“很少”没有实际标准,所以实际执行中只要有一个两个,都不会再算孤立页面。--刘嘉(留言) 2013年12月8日 (日) 15:01 (UTC)
- 完成,创建了模板:烟肉,多增加几个链入页面。--黄居士 留言计划进行中 2013年12月9日 (一) 03:20 (UTC)
- (:)回應:“很少”没有实际标准,所以实际执行中只要有一个两个,都不会再算孤立页面。--刘嘉(留言) 2013年12月8日 (日) 15:01 (UTC)
- (:)回應:还是孤立,等一会儿我去将en:Template:Bacon翻译过来。--黄居士 留言计划进行中 2013年12月8日 (日) 15:00 (UTC)
- (:)回應:到烟肉和阿特金斯健康饮食法条目加了。--刘嘉(留言) 2013年12月8日 (日) 14:48 (UTC)
- (!)意見:外部链接都是死链,第一个找得到网站,找不到书籍。作者官方网站根本进不去。--黄居士 留言计划进行中 2013年12月8日 (日) 14:33 (UTC)
- (:)回應:这个done。--刘嘉(留言) 2013年12月8日 (日) 14:48 (UTC)
- 这里翻作加了培根什麼都好吃--百無一用是書生 (☎) 2013年12月10日 (二) 02:22 (UTC)
- (:)回應:上面那位提到了,但这个是个人博客,我没敢改啊,所以先做了重定向,等的确有证实有中译本再移动。--刘嘉(留言) 2013年12月10日 (二) 03:04 (UTC)
- 文中提到的出版物原文名称应该用斜体啊--百無一用是書生 (☎) 2013年12月10日 (二) 02:24 (UTC)
- (:)回應:原来规则是这样,done,谢谢。--刘嘉(留言) 2013年12月10日 (二) 03:04 (UTC)
- (!)意見:建議增加字詞轉換方便不同地區人士,「啥」這個字是東北語言,其他地區都不會使用(港澳地區絕對不明),所以建議用回書面語「什麼」,另外「培根」這個詞不會在港澳使用,希望字詞轉換改回「煙肉」,以上!-日月星辰(留言) 2013年12月16日 (一) 13:31 (UTC)
- (:)回應:培根这个有转换啊,看不出来?我调整了一下,您再看看?--刘嘉(留言) 2013年12月16日 (一) 13:36 (UTC)
- (:)回應:字詞轉換沒問題了,不過還有些疑問,當中「此外還有相關的食譜中包含了本書的內容」是承接上一句,還是怎樣的,裏面的意思不明白?-日月星辰(留言) 2013年12月17日 (二) 11:09 (UTC)
- (:)回應:这个是单独的一句,是这本书一方向影响的概括,即有一些别的食谱中也包含了这本书的内容。--刘嘉(留言) 2013年12月17日 (二) 12:05 (UTC)
- (:)回應:字詞轉換沒問題了,不過還有些疑問,當中「此外還有相關的食譜中包含了本書的內容」是承接上一句,還是怎樣的,裏面的意思不明白?-日月星辰(留言) 2013年12月17日 (二) 11:09 (UTC)
- (:)回應:培根这个有转换啊,看不出来?我调整了一下,您再看看?--刘嘉(留言) 2013年12月16日 (一) 13:36 (UTC)
- 结果: 11支持, 2反对 => 入选 核对者:--刘嘉(留言) 2013年12月21日 (六) 02:12 (UTC)