泰国高棉文
泰国高棉文(泰语:อักษรขอมไทย,皇家转写:Akson Khom Thai;又称为孔泰文)是泰国用于书写巴利语的文字,为从左到右书写,与泰文不同,属于高棉文的派生文字。[1]由于高棉文中不适合带有声调符号,而泰国高棉文中加入了一些高棉文中不存在的泰语元音及声调符号。[2]
泰国高棉文 | |
---|---|
类型 | |
使用时期 | 公元10世纪 - 至今 |
书写方向 | 从左至右 |
语言 | 巴利语、梵语、高棉语、泰语 |
相关书写体系 | |
父体系 | |
姊妹体系 | 素可泰文 |
历史
公元10世纪前后,高棉帝国入侵了暹罗的大部分国土,同时也引入了高棉文。在拉玛五世时期以前,泰国僧人们的《巴利三藏》都是音译自巴利语的泰国高棉文。
字母表
辅音
泰国高棉文使用了35个辅音字母。
软腭音 | क ka ก |
ख kha ข |
ग ga ค |
घ gha ฆ |
ङ ṅa ง |
---|---|---|---|---|---|
硬腭音 | च ca จ |
छ cha ฉ |
ज ja ช |
झ jha ฌ |
ञ ña ญ |
齿龈音 | ट ṭa ฏ |
ठ ṭha ฐ |
ड ḍa ฑ |
ढ ḍha ฒ |
ण ṇa ณ |
त ta ต |
थ tha ถ |
द da ท |
ध dha ธ |
न na น | |
唇音 | प pa ป |
फ pha ผ |
ब ba พ |
भ bha ภ |
म ma ม |
擦流喉音 | य ya ย |
र ra ร |
ल la ล |
व va ว |
श śa ศ |
ष ṣa ษ |
स sa ส |
ह ha ห |
ळ ḷa ฬ |
अ a อ |
元音
泰国高棉文使用了8个元音字母。
अ a อะ |
आ ā อา |
इ i อิ |
ई ī อี |
उ u อุ |
ऊ ū อู |
ए e เอ |
ओ o โอ |
实例
古代文献实例
-
配以佛教插图的泰国高棉文佛经
-
用泰国高棉文写成的佛陀传说,现藏于柏林民族博物馆。
-
Suvannasama本生,用泰国高棉文写成的巴利语
-
泰国护身符或以泰国高棉文为特色的“Yantra”
-
来自泰国的巴利语手稿,用泰国高棉文书写
现代运用
-
泰国皇家司令部的旧徽
使用泰国高棉文拼写的字词
电脑编码
泰国高棉文尚未被Unicode所收录,但可以使用泰文编码的泰国高棉文字体。
Farida Virunhaphol设计了三款教学用泰国高棉文字体,该套字体使泰文使用者能更快熟悉泰国高棉文。[3]
参考
- ^ ประวัติอักษรขอมไทย. [2017-09-28]. (原始内容存档于2017-07-15).
- ^ 佛经,包括《马拉伊佛传奇》,以及《十个出生故事》的插图 - 世界数字图书馆. [2017-09-30]. (原始内容存档于2017-09-30).
- ^ Virunhaphol, Farida. (2017). Designing Khom Thai Letterforms for Accessibility (Doctoral dissertation) (页面存档备份,存于互联网档案馆). University of Huddersfield.
外部链接
- Khom Thai script - Sky Knowledge (页面存档备份,存于互联网档案馆)(英文)
- 字体
- SOV_Jarukbali (页面存档备份,存于互联网档案馆)、Patimokka (页面存档备份,存于互联网档案馆)(可连字渲染)
- KhomPaliForXP字体 (页面存档备份,存于互联网档案馆)(不能连字)