讨论:新加坡无政府主义

Tokisaki Kurumi在话题“大概有哪些地方翻译的不太好”中的最新留言:2年前
          本条目页依照页面评级标准评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
新加坡专题 (获评初级低重要度
本条目页属于新加坡专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科新加坡类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度

大概有哪些地方翻译的不太好

@A Chinese user还望指点一下,谢谢。--ときさき くるみ 2022年6月11日 (六) 07:57 (UTC)回复

@Tokisaki Kurumi‬首句“在当代该国已几乎不存在该种意识形态的土壤”一句可以翻译得更直接一些。其次,“历史”章节中“例如”和“其中”存在一定语意重复的情况,不妨将“例如”删去。再有,“也因此,”这一逻辑词不应独立存在,故在下认为将“。也因此,”改为“;这也导致”。
还有一个小问题,「2015年,李显龙接受采访时表示,对新加坡来说,“追求无政府主义无法确保我们孕育出天才”。」一句中“孕育出天才”是李显龙的中文原句吗?感觉读的很怪。如果不是中文的话,兴许改为“培养出人才”更好。--        2022年6月11日 (六) 08:52 (UTC)回复
@A Chinese user感谢您的意见。“在当代该国已几乎不存在该种意识形态的土壤”其实我不太会rephrase(因为我看到的一些来源这么用的,一时想不到怎么替换12)。李显龙2015年确实这么说了,不过《联合早报》的原文似乎被撤了(这一段用的是新加坡国立大学存档)。--ときさき くるみ 2022年6月11日 (六) 09:00 (UTC)回复
@Tokisaki Kurumi好的。如此的话李显龙的内容就不是问题;关于“意识形态土壤”一句的话可以改成“在当代该国这种意识形态几乎已经销声匿迹”或者“在当代该国已鲜有持这一意识形态的人”。仅供参考!--        2022年6月11日 (六) 09:04 (UTC)回复
“在当代该国这种意识形态几乎已经销声匿迹”这种说法不错,已比对其改动。--ときさき くるみ 2022年6月11日 (六) 09:05 (UTC)回复
返回到“新加坡无政府主义”页面。