讨论:华生·艾米莉亚

          本条目页依照页面品质评定标准被评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
YouTube专题 (获评初级低重要度
本条目页属于YouTube专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科YouTube类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度

建议改名:“華生·艾米莉亞”→“阿米莉亞·華生”

華生·艾米莉亞” → “阿米莉亞·華生”:首先,基于华生(在直至hololive停止在中国大陆活动前仍在运营)的Bilibili官方账号[1],华生的中文译名为“阿米莉亚·华生”,根据“名从主人”原则应将现有的名称顺序对调。其次,“艾米莉亚”是误译,对应英文的Emilia,Ameilia应翻成“阿米莉亚”,即使采用Youtube频道的名称顺序将“华生”放在前面仍应将Amelia的部分改正。--Siuwa留言2022年11月21日 (一) 19:38 (UTC)回复

@Yumeto,@Cookai1205:注意到在我的移动请求受理之后又经两次移动移回原名,希望在华生命名的详情赐教:
Amelia译为“艾米莉亚”是否误译?译为“阿米莉亚”又是否误译?
“名从主人”原则在华生的命名上起到什么作用?
感谢。--Siuwa留言2022年11月22日 (二) 16:14 (UTC)回复
“艾米莉亚”是台湾的常用名称,媒体使用远高于阿米莉亚,因此可用“常用名称”“先到先得”原则。--Cookai饼块🍪💬留言 2022年11月22日 (二) 16:25 (UTC)回复
可参考名从主人不是什么。--Cookai饼块🍪💬留言 2022年11月22日 (二) 16:30 (UTC)回复
我最初是依“名从主人”理据完成移动,之后C增添了字词转换,我就依“先到先得”移回。两种译名都基本符合原音,不算“误译”。我倾向于“名从主人”,不过Wikipedia:命名常规中,“常用名称”优先于“名从主人”。--绀野梦人 2022年11月22日 (二) 16:31 (UTC)回复
由于我未能找到更强力的证据证明“艾米莉亚”是否误译,我对使用“艾米莉亚”暂不质疑。
但“常用名称”原则和姓名顺序就有可商榷之处了: 在华生的Youtube频道名,Twitter用户名称 (带`@`号那个)和hololive官网的名称以及标志都是以Watson在前,而Twitter名称(大字粗体那个)以及她在直播的自我介绍,还有Smol Ame的MV都是Amelia在前。甚至有在MV里打出Watson Amelia,华生却唱出Amelia Watson[2]的情况。简单总结,官方更倾向Watson在前,而华生本人则倾向Amelia在前。各翻译频道的使用也是未有明确倾向。
综上所述,我认为“华生”在前并不是“更”常用的名称,我甚至认为她每次直播都会使用,也是她口头禅之一的Amelia Watson是更常用的名称。希望可以围绕姓名顺序再作讨论。--Siuwa留言2022年11月22日 (二) 18:29 (UTC)回复
返回到“華生·艾米莉亞”页面。