用户:Richard923888/DC15工作区/大改善/至秋

To Autumn嗰插图

To Autumn》(《至秋》)系英国浪漫主义诗人吉茨1795年10月31号1821年2月23号)嗰一首。个只作品嘚1819年9月19号写正,第年发表嘚吉茨嗰诗集里头。《To Autumn》系吉茨嗰“1819年 六大奥德”嗰最晏嗰诗作。话系话1819年佢突即因为个人嗰原因,冇闲去写作诗歌,佢哈系经过一回秋夜嘚Winchester团近嗰散步之后写正《To Autumn》。个部作品也系吉茨嗰诗人生涯嗰完结点,因为佢许时间拕逼得去赚钱,冇可能凭得诗人嗰身份过生活。《To Autumn》刊发后一年多滴子,吉茨就死嘚罗马

个首诗有三只诗节,每只诗节有一十一行韵文,描述季节嗰进程变化,由作物嗰晏熟到大收再到秋末冬来嗰许几日。诗作通过对秋天嗰拟人化、收获嗰丰产、视听嗰感官,表现出丰富嗰想像力。佢嗰画面同英国画家John Constable嗰田园画作有交集,[1]吉茨自简都话佢散步过后相到嗰作过嗰田好似一幅画。

个部作品时常拕解读系对死亡嗰借喻,也拕认为系吉茨对当年发生嗰彼得卢屠杀嗰回应。哈有人话系吉茨对好几只英国诗人嗰诗作嗰回应,好似拜伦嗰《Childe Harold's Pilgrimage》(车都夏娄都嗰游记),话嗰系对别嗰国家自然美景嗰赞赏;或雪利头年发表嗰《Ode to the West Wind》(西风颂),两者之间有直接嗰对比反差。更假有人话个首诗反映嘚作者对殖民主义思想嗰一种表达。《To Autumn》拕评做英语最精彩杰出嗰短篇诗之一、英语抒情诗最常刊选嗰作品之一。

背景

 
吉茨创作《To Autumn》前一个月画嗰相

吉茨嘚1819年春天写正佢嗰好几部重要俄打(颂歌):《Ode on a Grecian Urn、《Ode on Indolence》、《Ode on Melancholy》、《Ode to a Nightingale》同得Ode to Psyche》。过吥5月,佢开始较得创作别嗰形式嗰诗歌,个包括同得佢朋友加室友Charles Brown一下合作完成嗰悲剧诗《Otho the Great》、《Lamia》嗰另半部、接得写冇完结嗰史诗Hyperion。[2]由春至秋个段时间里头,吉茨嗰全部精力都贡献于佢嗰诗歌创作,体裁包括长篇、短篇诗,佢更假俄得自简一日要写正多过15行韵文。有闲佢哈会为得丰富思想去学习Robert Burton嗰《Anatomy of Melancholy》。[3]

话系许年写得许多首诗,但个一整年都吉茨嘚因为经济问题拕舞得头愅紧。佢也拕佢屋里移民美国嗰兄George嗰税务问题分心。1819年9月19号,佢终于住下心完成《To Autumn》。个首诗是佢诗人生涯嗰终结点。佢再也划时间不出佢创作诗歌,只得寻有报酬嗰事做。[2]财务上嗰问题,加上临死嗰精神面貌、个人嗰责任心都舞得佢诗作努力非常艰难。[4]

9月19号个日,吉茨嘚Winchester团近嗰Itchen河边荡。万后日佢写信得佢嗰朋友John Hamilton Reynolds,里头话许时嗰景色影响到佢同得末后嗰《To Autumn》嗰创作。[5]“个下嗰景色几克气,空气几清新。一切都清晰得温和。…我早以冇像个下样欢喜残田过。…啷话盈余嗰田茬相起来都系温柔嗰——咁话许滴子画也系温柔嗰——佢个深刻嗰打动哩礼拜天散步嗰我,我会搦佢来创作。”[6]不系所有吉茨嗰想法都系光明嗰,佢晓得自简九月份要最终放弃Hyperion。故系佢写得Reynolds嗰信里头话佢放弃哩长篇诗,[7]吉茨也冇搦《To Autumn》寄得Reynolds,但佢寄得佢发行者加朋友Richard Woodhouse嗰信含得个首诗,佢嗰日期即拕算做诗作嗰创作日。[8]

等校订过《To Autumn》后,个首诗拕收录嘚吉茨嗰1820年诗作集《Lamia, Isabella, the Eve of St. Agnes, and Other Poems》里头。发行者Taylor跟到Hessey有滴怫佢会受到吉茨嗰1820年诗作Endymion嗰负面影响,为得防止琐嗰口碑,故系发行个部诗集之前删吥哩任何可能舞出争议嗰政治倾向嗰言论。[9]

诗文

 
《To Autumn》嗰手抄本嗰头页
 
《To Autumn》嗰手抄本嗰第页
Season of mists and mellow fruitfulness
薄雾嗰季节、丩圆嗰熟果
Close bosom-friend of the maturing sun
(汝系)成熟嘚嗰日头嗰密友
Conspiring with him how to load and bless
(汝俚)密谋嘚啷装车、啷感恩
With fruit the vines that round the thatch-eaves run;
搦得茅屋檐下底嗰葡萄藤。
To bend with apples the moss'd cottage-trees,
屋前嗰老树駄嘚苹果,
And fill all fruit with ripeness to the core;
成熟拕筑进全部果芯;
To swell the gourd, and plump the hazel shells
葫芦膨起、榛壳繌开
With a sweet kernel; to set budding more,
筑出一只馨甜嗰果仁;为得起正多、
And still more, later flowers for the bees,
非常多嗰蜜蜂嗰花房。
Until they think warm days will never cease,
一径舞得佢俚觉得热天永不止息,
For Summer has o'er-brimm'd their clammy cells.
因为夏日老早就实满佢俚嗒粘嗰窠。

Who hath not seen thee oft amid thy store?
曷个不系紧相到汝常伴谷仓?
Sometimes whoever seeks abroad may find
外头不间界都得寻到
Thee sitting careless on a granary floor,
汝随意嗰坐嘚禾场上,
Thy hair soft-lifted by the winnowing wind;
汝飘轻嗰发丝拕风吹起;
Or on a half-reap'd furrow sound asleep,
要不(汝)困嘚作完一半嗰田堘上,
Drows'd with the fume of poppies, while thy hook
拕罂粟嗰花香迷醉,汝嗰镰刀
Spares the next swath and all its twined flowers:
拕掟嘚团近嗰犁沟、拕埋嘚花丛肚里:
And sometimes like a gleaner thou dost keep
有时间汝好似捡榖者硬要摮得
Steady thy laden head across a brook;
汝嗰头、跨过小溪;
Or by a cider-press, with patient look,
或者嘚榨果架边上,耐心嗰
Thou watchest the last oozings hours by hours.
花几个钟头眵许滴落下嗰酒浆。

Where are the songs of Spring? Ay, where are they?
春歌嘚曷首?咦,人哩?
Think not of them, thou hast thy music too,-
莫想佢俚,汝也有自简嗰音乐,
While barred clouds bloom the soft-dying day,
等横云照出断夜嗰天,
And touch the stubble-plains with rosy hue;
搦作过嗰田擢上玫瑰色;
Then in a wailful choir the small gnats mourn
接得蟆子嗰悲诗班低吟起来
Among the river sallows, borne aloft
嘚河柳里头,一下高
Or sinking as the light wind lives or dies;
一下低,随微风起灭;
And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;
山川传来嗒壮嗰羊羔子高亢嗰咩叫声;
Hedge-crickets sing; and now with treble soft
篱笆下灶马子歌唱;高歌响起
The red-breast whistles from a garden-croft;
红胸嗰知更鸟嘚田园啼叫;
And gathering swallows twitter in the skies.
群燕嘚天上尖叫。

主题

《To Autumn》嗰三只诗节分头描述哩秋季嗰三只方面:成熟、劳作、农闲,对应嗰时间系立秋中秋再到立冬,另一根平行嗰时间线系清时下昼夜边。吉茨利用视觉、听觉嗰描写来表现个滴变化进程,系佢别嗰俄打里头冇采用过嗰。[10]秋天嘚完首诗里头拕拟人化,佢密谋、催熟果实、收获、舞音乐。

头只诗节描述秋天系自然变化、发展、成熟嗰推动力,佢嗰贡献舞得人家以为热天不会完结。[11]个时间因为热和嗰天气,果实仍然成熟嘚、花蕾开放嘚。诗节对变化过程嗰感官描写系:駄、膨、繌。[10]

第二只诗节搦秋天拟人做一只收获着,拕人家相得着不共样嗰装扮进行劳作,为得第年嗰食物储备。劳作嗰举动欠缺直接嗰描述,每只动作都系非常柔嗰。秋天冇斫真嗰收获,而系坐嘚许首、边歇边相。[11]佢拕比喻做一只累伤嗰劳动者,末后哈话秋天好似捡榖者,佢嗰坚毅强调出全诗嗰静态。[12]日上劳作嗰过程都通过下昼嗰磕困、迷醉传达出来:扬榖、困觉、归屋、榨果。[10]

第三只诗节搦秋天、春天嗰声气做比较。秋天表现出嗰声气不净系佢嗰,也系夜里嗰柔和声气:断夜边蟆子嗰低吟、羊羔嗰咩叫。诗歌嗰督尾表现出黑夜嗰降临,死亡也随得年终而来临。嗒壮嗰羊羔子好似葡萄、葫芦、榛果,冬天会拕收获。尖叫嗰群燕准备离开,田野仰上就会荒芜。啼叫嘚嗰红胸嗰知更鸟、歌唱嘚嗰灶马子都系冬天嗰基本象征。诗节里头秋天嗰声气就系生命嗰颂歌。[13]长大嗰羊羔、迁徙嗰燕子暗示嘚春天,即暗示嘚季节嗰循环。

《To Autumn》嗰主题同吉茨1819年嗰蛮多俄打都有联系。好似,《Ode to Melancholy》介绍对生命进程嗰接受,《To Autumn》也重提个只概念。[14]《To Autumn》通过应用想像力展现出一幅死亡嗰画面、一只拕欢迎嗰结局,1819年嗰诗作对个只题材不大涉及。《To Autumn》着力话成熟已经达成,故系成长已经冇有必要,生、死之间已经产生和谐。[15]为得表现个只和谐关系,每只诗节嗰督上都运用两行诗,个标志得诗节之间嗰暂停,也标志得全诗主题嗰延续。[12]《To Autumn》含得理想同得现实之间嗰结合,佢着重描绘秋天嗰原始形象,展现出一只实际嗰天堂。秋天代表得成长、成熟、乃至临近嗰死亡。[16]

《To Autumn》好似吉茨嗰《Ode on Indolence》、《Ode to Psyche》样,为得艺术得帮助社会嗰功能辩护。《To Autumn》描述宇宙之中,自然同得文化系独立嗰两只部分,而自然经过艺术家拕转化做文化,人力通过对自然嗰农业劳作创造文明。艺术家好似作田佬,搦自然变做消费品,供给人民营养。《To Autumn》嗰末尾大量描述歌唱,系话自然让步得文明,即象征得自然、艺术家对社会嗰自我献身。[17]

有人话《To Autumn》尽管拕历史事件间接嗰影响,但佢特试忽略1819年出嗰政治大事。[18]不过又有人话《To Autumn》同许年嗰贝特鲁大屠杀有直接关联,[19]“话《To Autumn》逃避涉及社会暴力嗰主题系有失公道嗰,因为佢清楚嗰谈及死亡。”[20]哈有人话《To Autumn》嗰主题设计英国殖民主义嗰历史背景,因为全诗由温和嗰气氛升级为热带嗰气候。[21]

结构

《To Autumn》拢共有三只诗节,每只诗节有一十一行韵文。吉茨嘚1819年写嗰俄打都系颂歌嗰形式结构,即有三只分隔鲜明嗰段落,分头对应正旋舞歌(strophe)、对旋舞歌(antistrophe)、终结舞歌(epode)嗰传统划分。[22]《To Autumn》嗰诗节又同别嗰俄打不共样,因为佢嗰诗节有一十一行韵文,而不系十行,每只诗节嗰最督韵文嗰前头哈设置一只两行诗。[23]

吉茨接得使用佢嘚1819年春天写嗰许五首诗嗰技巧创作《To Autumn》,除吥有滴方面有差,好似《To Autumn》就省吥话事者、集中处理具体嗰概念。[24]《To Autumn》冇先头诗作嗰戏剧性变化,全诗强调嗰内容由头到督都冇什哩改变,故系个拕人话做系“发展同停止嗰结合”(a union of process and stasis)、“歇嘚嗰能量”(energy caught in repose),吉茨自简都叫佢“驻止”(stationing)。[25]另外,吉茨接连两到运用尢比闩(Ubi sunt)嗰戏剧技法表达出佢嗰忧思,询问拟人化嗰春天嗰所在,“Where are the songs of Spring?”。[26]

《To Autumn》系搦吉茨惯用嗰弱强五歩格嗰格式写成嗰,即一行有五只重音节、每只重音节前头有只轻音节。[27]但吉茨修改个只格式,采用屋大维倒装格式,即一行嗰头上使用重音节前、轻音节后嗰格式,好似“Season of mists and mellow fruitfulness”;吉茨哈使用强强格嗰格式,即相连嗰诗节嗰头行都搦重音节做起头,为得强调问嗰问题:“Who hath not seen thee...…Where are the songs...?”

《To Autumn》嗰嗰形式系三只诗节搦ABAB起头,接得分头系CDEDCCE、CDECDDE、CDECDDE嗰押韵结构[28]末行之前有只两行诗。《To Autumn》有滴子语句类似吉茨早以嗰诗作《Endymion》、《Sleep and Poetry》、《Calidor》里头嗰句式。[29]吉茨特色性嗰使用单音节词,好似“...how to load and bless with fruit the vines that round the thatch-eaves run.”;双唇辅音(b、m、p)嗰使用也加重诗文嗰分量,好似“...for Summer has o'er-brimm'd their clammy cells.”;长元音嗰使用限定住诗文嗰进度,好似“...while barred clouds bloom the soft dying day.”,不过长元音之间始终拕辅音隔开。[28]视觉韵也拕采用,好似“may find[faɪnd] …winnowing wind[wɪnd]”。

《To Autumn》嗰草稿同得印刷本之间嗰差别系因为吉茨提炼过诗文嗰语言,好似佢改“Drows'd with red poppies”做“Drows'd with the fume of poppies”,为得强调嗅觉而不系视觉;增添被动态、过去式,好似改“While a gold cloud”做“While barred clouds”;[30]文字语句嗰强化,好似改“whoever seeks for thee may find”做“whoever seeks abroad may find”。第二只诗节嗰蛮多诗文都拕彻底重写过,特别系许滴合韵不到嗰。哈有滴子细改动系补还草稿里头誺记嗰标点、改变字母大小写。[31]

评论

学者、评论家对《To Autumn》都一致觉得佢系英语最完美嗰诗歌之一。A.C. Swinburne话佢同得《Ode on a Grecian Urn》系吉茨创作嗰俄打里头最接近绝对完美嗰;Aileen Ward话佢系吉茨最完美、最无忧嗰诗作;Douglas Bush话佢结构、体裁、语调、韵律都系无瑕嗰;[32]Walter Evert话佢系吉茨改过嗰诗里头唯一系完美嗰,若系要话滴子吉茨对英语诗歌传统嗰卓越贡献,许就系完首诗嗰绝对完美性,佢嗰只只部分都系非常重要嗰、相互之间也紧密呼应。[33]

起头,对《To Autumn》嗰关注集中得佢系《Lamia, Isabella, the Eve of St. Agnes, and Other Poems》嗰一篇个只身份上。一只匿名评论家嘚1820年6月嗰《Monthly Review》话,“个只作者有丰富嗰想像力、幻想力;佢嗰幻想力嘚《On Autumn》许几行表现得极其丰富,舞得我俚对自然嗰真实性嗰了解过多我俚早以相过嗰任何描述。…若系我俚冇什哩愅嗰话,K先生嗰特长已经超出所有评论能力嗰范围。我俚情愿𠱽得佢莫有许多惊人嗰原创力,莫许欢喜用新颖、古旧嗰句式,莫觉得诗作就净系个个或许个。”[34]但Josiah Conder嘚1820年9月嗰《Eclectic Review》反得话,“头只为得初尝诗作嗰乐趣,自然嗰选择细短篇幅。第二只关于秋天嗰俄打也冇什哩不合嗰内容。”[35]1820年嗰《Edinburgh Magazine》干脆话,“关于幻想、秋天嗰俄打都有巨大嗰意义。”[36]

19世纪中期嗰评论开始赞赏个首诗。1859年10月嗰《National Review》话“《To a Nightingale》、《To a Grecian Urn》、《To Melancholy》、《To Autumn》个四首精致嗰俄打都咁富有深刻嗰思想,描绘嗰画面咁鲜明、有含义。”[37]1865年,Matthew Arnold凭得个首诗话吉茨系好过雪利嗰诗人。[38]1883年,John Dennis话,“《Ode to Autumn》描述带得季节嗰荣光嗰成熟,佢系抒情诗里头最珍贵嗰宝石之一。”[39]1888年《Britannica》话,“个滴子俄打里头有两只最接近绝对完美、可能系人类语言对旷世绝美最胜利嗰成就同得造诣,佢俚系《To Autumn》同得《To a Grecian Urn》。”[40]

20世纪以来嗰评论好似:1904年,Stephen Gwynn话,“吉茨嗰所有俄打里头就作《To a Nightingale》、《On a Grecian Ur》、《To Autumn》个三首。对佢俚嗰评论系蛮艰难嗰,佢俚好似含得诗歌嗰全部魔力。”[41]1920年,Sidney Colvin话“佢冇《To a Grecian Urn》、《To a Nightingale》、《On Melancholy》样指引读者嗰灵魂思想,但总嗰来话佢比别嗰更完整、更无暇。”[42]1934年,Margaret Sherwood话“佢完美嗰表现出原始情感、暗淡思维转化做人性思想个只过程嗰词语。”[43]

1961年,Harold Bloom话《To Autumn》系“英语短篇诗歌里头最完美嗰。”[44]1963年,Walter Jackson Bate话“历代人都觉得佢系英语里头最接近完美嗰诗歌之一。”[45]1973年,Stuart Sperry话“《To Autumn》通过接受我俚经验天生嗰次序感—季节嗰自然韵律,而获得成功。个首诗话都冇话,就必然嗰提出‘成熟即所有’嗰真理,通过深厚丰富嗰暗喻,提出‘成熟嘚秋天’个只简单嗰感知认识。”[46]1981年,William Walsh话“主要嗰俄打里头冇有挑战得正《To Autumn》嗰地位、权威嗰。吉茨生命里头热烈嗰彻底成熟得个首诗里头拕完全嗰实现、强力嗰化身,好似佢信里头辩论嗰样。”[47]1988年,Helen Vendler话“吉茨通过《To Autumn》寻到佢对艺术嗰社会价值最深刻、充分嗰符号。”[48]

1997年,Andrew Motion总结对《To Autumn》嗰评价,末后话“佢系时常拕话系吉茨最…无忧嗰诗作。…要话佢嗰成就嗰最大力量,许就系佢嗰张力系有效、高标准嗰。”[4]1998年,M. H. Abrams话“《To Autumn》系吉茨嗰最督一部艺术要作。个首诗对时间、刹那、死亡嗰从容默许,系发生的吉茨晓得佢嗰寿命不多过两年嗰背景下。”[49]同年,James Chandler话“咁多人都话《To Autumn》系吉茨最伟大嗰作品,许系因为佢有量面对佢短暂一生最野嗰挑战,跟得战胜。”[50]2000年,Timothy Corrigan话“好似别嗰评论家话嗰,《To Autumn》系吉茨最大嗰成就,因为佢改善日常口语嗰英语白话,嘚完首诗里头变得咁有田园魅力。”[51]2008年,Stanley Plumly话“历史、历代都永生会搦《Ode to a Nightingale》、《Ode on a Grecian Urn》、《To Autumn》看做系英语里头最值得收录嗰悲观抒情诗。”[52]

注脚

  1. ^ Boey Kim Cheng,2008年
  2. ^ 2.0 2.1 Bate,1963年,526–562页
  3. ^ Gittings,1968年,269–270页
  4. ^ 4.0 4.1 Motion,1999年,461页
  5. ^ Bate,1963年,580页
  6. ^ Keats,2008年,184页
  7. ^ Bate,1963年,585页
  8. ^ Evert,1965年,296-297页
  9. ^ McGann,1979年,988–989页
  10. ^ 10.0 10.1 10.2 Sperry,1973年,337页
  11. ^ 11.0 11.1 Bate,1963年,582页
  12. ^ 12.0 12.1 Wagner,1996年,110-111页
  13. ^ Bate,1963年,582–583页
  14. ^ Bate,1962年,522页
  15. ^ Bloom,1968年,95-97页
  16. ^ Bate,1963年,581–583页
  17. ^ Vendler,1988年,124–125页
  18. ^ McGann,1979年,988-1032页
  19. ^ Strachan,2003年,175页
  20. ^ Fry,1995年,123–124页
  21. ^ Bewell,2008年,635-638页
  22. ^ Bate,1963年,499页
  23. ^ Bate,1962年,182–184页
  24. ^ Bate,1963年,581–582页
  25. ^ Bate,1963年,581–584页
  26. ^ Flesch,170页
  27. ^ Blades,104页
  28. ^ 28.0 28.1 Bate,1962年,182–184页
  29. ^ Ridley,1933年,283–285页
  30. ^ Bate,1962年,183页
  31. ^ Ridley,1933年,285–287页
  32. ^ Bennett,1991年,159页
  33. ^ Evert,1965年,298页
  34. ^ Matthews,1971年,162页
  35. ^ Matthews,1971年,233页
  36. ^ Matthews,1971年,215页
  37. ^ Matthews,1971年,356页
  38. ^ Arnold,1865年,109页
  39. ^ Dennis,1883年,372页
  40. ^ Baynes,1888年,23页
  41. ^ Gwynn,1904年,378页
  42. ^ Colvin,1920年,422页
  43. ^ Sherwood,1934年,263页
  44. ^ Bloom,1993年,432页
  45. ^ Bate,1963年,581页
  46. ^ Sperry,1973年,336页
  47. ^ Walsh,1981年,118页
  48. ^ Vendler,1988年,124页
  49. ^ Abrams,51–52页
  50. ^ Chandler,1998年,430页
  51. ^ Corrigan,2000年,156
  52. ^ Plumly,2008年,343页

参考

  • Abrams M. H. “Keats's Poems:The Material Dimensions”于《The Persistence of Poetry》,Ed. Robert Ryan同Ronald Sharp,Amherst:University of Mass,Press,1998,ISBN 1-55849-175-9
  • Arnold Matthew,“Essays in Criticism”,London:Macmillan,1865,OCLC 3012869
  • Bate Walter Jackson,“John Keats”,Cambridge,Mass.:Belknap Press of Harvard University Press,1963,OCLC 291522
  • Bate Walter Jackson,“The Stylistic Development of Keats”,New York:Humanities Press,1962,OCLC 276912
  • Baynes Thomas (Ed.),“Encyclopædia Britannica”,Vol XIV,Cambridge:Cambridge University Press,1888,OCLC 1387837
  • Bennett Andrew,“Keats,Narrative and Audience”,Cambridge、New York同Melbourne:Cambridge University Press,1994,ISBN 0-521-44565-5.
  • Bewell Alan. “‘To Autumn’ and the Curing of Space”于《Keats's Poetry and Prose》,ed Jeffrey Cox,634–642,New York:W. W. Norton & Company,2008,ISBN 978-0-393-92491-6
  • Blades John,“John Keats:the poems”,Macmillan,2002,ISBN 978-0-333-94895-8
  • Bloom Harold,“The Visionary Company”,Ithaca:Cornell University Press,1993,ISBN 0-8014-0622-6
  • Bloom Harold,“The Ode To Autumn”于《Keats's Odes》,ed. Jack Stillinger,44–47,Englewood,NJ:Prentice-Hall,1968,OCLC 176883021
  • Boey Kim Cheng,On First Looking into Keats' "To Autumn"Quarterly Literary Review Singapore,Vol. 7 No. 2 2008
  • Chandler James,“England in 1819”,Chicago:University of Chicago Press,1998,ISBN 0-226-10108-8
  • Colvin Sidney,“John Keats”,London:Macmillan,1920,OCLC 257603790
  • Corrigan Timothy,“Keats,Hazlitt and Public Character”于《Challenge of Keats》,Ed. Allan Christensen、Lilla Jones、Giuseppe Galigani同Anthony Johnson,Atlanta:Rodopi,2000,ISBN 90-420-0509-2
  • Dennis John,“Heroes of Literature,English Poets”,New York:E. & J. B. Young,1883,OCLC 4798560
  • Evert Walter,“Aesthetics and Myth in the Poetry of Keats”,Princeton:Princeton University Press,1965,OCLC 291999
  • Flesch William,“Companion to British Poetry,19th Century”,Facts on File,2009,ISBN 978-0816058969
  • Fry Paul,“A Defense of Poetry”,Stanford:Stanford University Press,1995,ISBN 0-8047-2452-0
  • Gittings Robert,“John Keats”,London:Heinemann,1968,OCLC 295596
  • Gwynn Stephen,“The Masters of English Literature”,London:Macmillan,1904,OCLC 3175019
  • Keats John,“The Life and Letters of John Keats ed. Richard Houghton (reprint),Read Books,2008
  • Matthews G. M. (ed.),“John Keats:The Critical Heritage”,London:Routledge,1971,ISBN 0-7100-7147-7
  • McGann,“Keats and the Historical Method in Literary Criticism”,MLN 94 (1979):988–1032.
  • Motion Andrew,“Keats”,Chicago:University of Chicago Press,1999,ISBN 0-226-54240-8
  • Plumly Stanley,“Posthumous Keats”,New York:W. W. Norton,2008,ISBN 978-0-393-06573-2
  • Ridley Maurice,“Keats' Craftsmanship”,Oxford:Clarendon Press,1933,OCLC 1842818
  • Sherwood,Margaret,“Undercurrents of Influence in English Romantic Poetry”,Cambridge,Mass.:Harvard University Press,1934,OCLC 2032945
  • Sperry Stuart,“Keats the Poet”,Princeton:Princeton University Press,1973,ISBN 0-691-06220-X
  • Strachan John,“A Routledge Literary Sourcebook on the Poems of John Keats”,London:Routledge,2003,ISBN 0-415-23477-8
  • Vendler Helen,“The Music of What Happens”,Cambridge,Mass:Harvard University Press,1988,ISBN 0-674-59152-6

[[Category:詩]]

Template:靓文