维基百科:同行评审/存档/2013年

最新留言:AngoAngo在10年前发布

退休军公教人员优惠存款

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
退休军公教人员优惠存款编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:内容充足,资料丰富,格式无误,应该能被提选特色优良。—36.232.211.53留言2012年12月2日 (日) 19:20 (UTC)
评审期︰2012年12月2日 19:20 (UTC) 至2013年1月2日 19:20 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

玛雅历

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
玛雅历编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:希望维基人能改善此条目,表示对马雅文明的关心—Herbtea (讨论) 2012年12月8日 (六) 00:28 (UTC)
评审期︰2012年12月8日 00:28 (UTC) 至2013年1月8日 00:28 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

明德学院

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
明德学院编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:征求意见—112.119.240.88留言2012年12月8日 (六) 12:22 (UTC)
评审期︰2012年12月8日 12:22 (UTC) 至2013年1月8日 12:22 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等



希腊历史

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
希腊历史编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:进行过两次同行评审,希望由这次同行评审,修正条目不足之处。—晃晃留言2012年12月12日 (三) 13:55 (UTC)
评审期︰2012年12月12日 13:55 (UTC) 至2013年1月12日 13:55 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点
现代希腊国家的资料太少,120年的历史压到“独立建国”一段实在令人匪夷所思,特别是这段历史资料最丰最好写的,百分比协定列强瓜分决定了希腊不会赤化的结局,这部分有所欠缺。—Ai6z83xl3g留言2012年12月19日 (三) 15:00 (UTC)

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

环欧快车 (专辑)

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
环欧快车 (专辑)编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:译自enwp的GA并作了不少调整,打算参选GA,请各位不吝赐教 — - Dr. Cravix ♬La Pluie 2012年12月23日 (日) 06:53 (UTC)
(~)补充:我原文删掉了一句话(因为怎样也理解不了),"textural effects sound like parodies by some cosmic schoolboy of every lush synthesizer surge that's ever stuck in your gullet—yet also work the way those surges are supposed to work",虽然少这一句问题不大,但如果可以的话也还是希望有人能为我解疑,在此先谢过了! - Dr. Cravix ♬La Pluie 2012年12月23日 (日) 07:02 (UTC)
评审期︰2012年12月23日 06:53 (UTC) 至2013年1月23日 06:53 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点
  1. 你在内文中已经将歌曲的英文同意名称翻译成中文,那么,条目与本专辑的名称应该不需要继续维持英文的型态存在为妥。
  2. 首段的描述上,使用虚字的数量较多,可以修饰一下,像是而后这一类的字。只有在需要算稿费的时候多用一点。
  3. 该专辑在1976年年中于德国杜塞尔多夫的乐队私人录音室Kling Klang录音室录制,句子略为冗长,乐队私人录音室这几个字删除并不会改变太多原意。
  4. 乐评人则将专辑的主题归结为“欧洲的颂歌和现实与影像间的反差”。这句话看英文版的意思是说,本专辑有两个主题,因此建议你改写一下这一句,以显示出是两个不同的主题。现在这一句看起来应该有前后关系,可是又看不太出来。
  5. “风格,1977年度的乐评人票选榜单”帕兹&约普(英语:Pazz & Jop)”,注意一下标点。
  6. 自“Radio-Activity”(对应德文“Radio-Aktivität”)巡演期间起,建议说明这是专辑的名称以及发表后的巡回表演。此外,应该不用对应德文这样的字眼。再者,你的条目中有德文和英文交替出现,建议使用同一种语言比较一致。
  7. 的前身专辑“Europa Endlos”,你这里的专辑名称和英文版不同,对照其他语言,你应该是用德文版的名称,这里就会出现让读者迷惑的地方:你是用德文还是英文,还是说英文专辑也是用这个名称?
  8. 而这本是由独立的一台播放器完成的,所以借此也省去了一台播放器。,这一段英文使用的是player,我不敢确定究竟是指机器还是一位专门操作的人员。
  9. 你在许多名称的使用上,有些有翻译,有些保持原文,这一点在某些用户的眼中会显示比较不一致,你需要调整一下是都用中文或者是不用,或者是只有对官方/正式中文翻译的名称才使用中文。
  10. Kraftwerk还为Trans Europa Express分别制作了英德两种版本,这点上说与之前英德歌词混杂的Radio-Aktivität可谓更进一步。。参考英文版,RA这张专辑应该是一张专辑里面,英文和德文的歌词包含在一起,以混杂描述反而像是一首歌里面有英文和德文的歌词,后面这种描述和一些日本的流行音乐类似,可是实际上是哪一种呢?
  11. 乐队还特意以“Schaufensterpuppen”为基底制作了乐队的第一首法语版歌曲“Les Mannequins”,同样参考英文版,看起来这首法文歌原本是Showroom Dummies
  12. “Schaufensterpuppen”(意即人体模型),有关这个字的解释应该放在第一次出现的地方,也就是摘要的部分。
  13. 有关照片使用的这一段,润饰一下句子,减少一些转折或者是虚字,读起来会比较顺畅。

先到这里吧。-cobrachen留言2012年12月26日 (三) 00:22 (UTC)

感谢指教,麻烦阁下了 3,4,5,10都修改了(我用的字体的上下引号看着几乎一样= =),剩下的还是想说明/请教一下:
说明部分:
2、这是老毛病了,因为我习惯用虚词让句子看起来更通顺一些= =我会再过几遍,尽量试着改的 
8、那个的确是播放器,人工调控的话是做不到的;
10、Radio-Aktivität的标题曲就是英德歌词混杂的(虽然英语部分和德语部分意思是完全一样的);
11、“Schaufensterpuppen”和“Showroom Dummies”两首歌其实几乎完全相同,所以应该没差 
13、调整中(之前那段的断句也花了相当多的时间= =),我也再想想怎么改吧 

请教部分:
1、专辑名指的肯定是en:Trans Europ Express,但这玩意中译名很多,如“全欧快运”,“泛欧特快号”,“环欧列车”,不胜枚举,而且还没有明显占优的= =所以我才保持条目原名没改的,实话说我觉得挺头痛,还是就采用我的原创译名“环欧快车”呢?
6,7、其实Trans Europa Express专辑和衍生品几乎都是双语版本发布的,而enwp条目(即是我翻译的来源)的介绍更倾向于英文版专辑(Trans-Europe Express),而我觉得Kraftwerk是德国乐队应以德语优先,结果就搞得比较混乱(像是打榜那部分肯定是针对英文专辑而只能说明,没有明显指向的我就按德文专辑写),如果要统一的话不知统一成那种比较好 这点上我想征求一下阁下的意见吧 
9、我的原则是人名全部翻译(比较囧的是J. Stara找不到全名),曲名则保留原文,加入“Spiegelsaal”和“Schaufensterpuppen”的中文翻译则是为了让读者对后面的解释有更深的理解,不过的确这样就和其他曲目不一致了,不知该怎样好 
以上,也再度谢谢阁下赐教啦  - Dr. Cravix ♬La Pluie 2012年12月26日 (三) 04:11 (UTC)
补充对10的说明  - Dr. Cravix ♬La Pluie 2012年12月29日 (六) 01:34 (UTC)
貌似有不少单字有中文译名但保留原文的情况?例如Kraftwerk有“发电厂乐团”、Kling Klang有“叮当”([1])和“铿铃铿啷录音室”([2])两种、Record Plant有“唱片工场”([3]),可以的话,尽可能不要保留原文,不然阅读有些吃力……—Ai6z83xl3g留言2012年12月29日 (六) 05:01 (UTC)
谢谢Ai6z83xl3g君的意见 我也说明一下:
Kraftwerk已改(之前的确是因更爱原名才留着的 );Kling Klang是德语中碰击声的象声词(就是你查到的前面那个结果),这个名字在多处都是原样放着的,虽有“铿铃铿啷录音室”“克玲克朗录音室”这类的译名但用量也极少(几乎都仅出自同一文章),所以我倾向于留着,这也是我给录音室条目如此命名之因,不知意下如何呢?至于“唱片工厂”的译名我的确没注意,于是也改了,不过这么说过来,不出名的录音室/唱片公司一般很少有译名,其他录音室的名字我要不要也原创翻译一下呢 因为确实出现挺多的,囧
大概以上,方便的话请帮我解疑,顺便也请帮我继续看看吧  - Dr. Cravix ♬La Pluie 2012年12月29日 (六) 06:09 (UTC)
(~)补充:我顺便查了一下,这个网站收录的唱片厂牌都有写中译名(像是Astralwerks->星芒唱片),还是就拿他们的原创译名来用呢, - Dr. Cravix ♬La Pluie 2012年12月29日 (六) 06:42 (UTC)
(:)回应:统一来源为佳,用这网页吧:)。—Ai6z83xl3g留言2012年12月29日 (六) 15:54 (UTC)
于是改完了,虽然只有两个厂牌可改啦 这样文中重复出现的外文就是专辑名+歌曲名+Kling Klang录音室(因为上面的理由还是没改= =)这三样,单次出现的基本就是那几个不大重要的合成器名了,请帮我再看看吧  - Dr. Cravix ♬La Pluie 2012年12月30日 (日) 07:39 (UTC)

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等
另外想请教您失效连结如何处置,保留?(但已不具“可供查证”能力)找其他更换?—Ai6z83xl3g留言2012年12月30日 (日) 08:11 (UTC)
刚刚重校参考部分,汇报一下结果:
那两个失效链接只是用来证明封面的变更的,但这一点有另外一个来源佐证,所以直接删掉了;还有两个未标明失效的链接也失效了,不过我到官网上查了一下,也换上原文对应的现有有效链接了;另外也发现一处{{sfntag}}错用成{{sfn}},于是也修正了,收获还是不少的 
然后回答阁下的问题:失效链接虽说不可查证,但就我所见一般都会留着(就我翻译过的条目来看,无论是zhwp还是enwp都这样),或许是因为它们毕竟存在过吧 其实反过来想,如果失效就要删掉就不需要失效链接模板了呢~话说回来,我也常看到用加上互联网档案馆的Wayback Machine相关链接的办法来折中吧  - Dr. Cravix ♬La Pluie 2012年12月30日 (日) 10:42 (UTC)
了解,不过可以的话,尽可能还是找现有资讯取代之就是,毕竟失效者,读者还要多花一番功夫考证(想不到还有这种还原档案馆,长见识了)。—Ai6z83xl3g留言2012年12月31日 (一) 05:49 (UTC)
其实常常不是“花一番功夫考证”,而是“无从考证”,因为互联网档案馆也只存档那些特定时刻的数据呀 所以存档地址一般都由编辑自己加,这也是一种确认方式,顺便帮读者省事吧~另外,还有两个滚石杂志网站的来源也是失效的(能点但没得读,我猜是“会员可阅”或“访问地区限定”),不过有存档链接,应该没问题吧  - Dr. Cravix ♬La Pluie 2013年1月1日 (二) 11:38 (UTC)

加拿大国家公园列表

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
加拿大国家公园列表编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:看看还有哪里需要改进的。—Nndd留言2012年12月27日 (四) 04:39 (UTC)
评审期︰2012年12月27日 04:39 (UTC) 至2013年1月27日 04:39 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

LGBT

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
LGBT编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:—Nndd留言2012年12月29日 (六) 15:11 (UTC)
评审期︰2012年12月29日 15:11 (UTC) 至2013年1月29日 15:11 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点
其实我最大的意见是这个标题……很多人根本不知道这指的是什么。
内容方面的话,这个条目本来内容就少,没什么好说的。--Kuailong 2013年1月3日 (四) 05:03 (UTC)
    • 谢谢。但是标题没办法,就像一些专业术语,不了解这个领域的人光看题目也不知道在讲什么。LGBT目前还没有中文译名,不知道以后会不会有。--Nndd留言2013年1月5日 (六) 14:03 (UTC)
    • LGBT同时包含性倾向与性别认同的族群,所以中文很难表达,同志、性别多元、同性恋社群、非异性恋者、酷儿等词也不全然能代表这族群,故LGBT已经是目前的最佳用词了。--PppighilUser_talk:Pppighil 2013年1月24日 (四) 06:31 (UTC)

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

南斯拉夫社会主义联邦共和国

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
南斯拉夫社会主义联邦共和国编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:本条目经由User:Ai6z83xl3gUser:Suicasmo大力扩充,目前成为优良条目,不过晃晃有个小小意见,体育段落是不是增加网球部分的叙述,例如有位网球运动员莫妮卡·莎莉丝很有名,另外还有诺瓦克·乔科维奇是世界球王,不过现在是塞尔维亚籍的,如果有了相信能更好。—晃晃留言2013年1月1日 (二) 12:57 (UTC)
评审期︰2013年1月1日 12:57 (UTC) 至2013年2月1日 12:57 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点
我是觉得说,一个章节里选择却突出的主题来诠释,以南国体育来说,最显眼的就是足球的表现,其他领域上比较无人注意,那以一些比赛纪录带过即可。打比方来说,你写台湾的运动,大多数人想到的无非就是棒球,一般写到这主题都会用大篇幅描写它的文化,但张雁书与蒋澎龙也曾在桌球取得世界第一的成就,却无多少人所知,要顾全各领域,就只好以各种性质的比赛纪录说明,若因为哪个领域上有人拿世界前几名就填写,会让该章节列表化。另外,诺瓦克·乔科维奇这位虽然现在是世界球王,但当南斯拉夫崩溃时,他也才4岁,不具该国的代表性。—Ai6z83xl3g留言2013年1月1日 (二) 13:28 (UTC)
莫妮卡·莎莉丝在1990至1993年拿下8座大满贯单打冠军,曾经是世界球后,遇刺之前还不满20岁,这么年轻就有如此成就,应该对南国的网球运动的发展有所启发,不过能理解User:Ai6z83xl3g君的看法,就算加入网球的叙述,估计也是南斯拉夫在体操、篮球、排球、手球、网球和水球上也有很强的实力。然后莫妮卡·莎莉丝曾经为世界球后,并拿下9座大满贯单打冠军的描述,所以还是让Ai6z83xl3g君选择要增加网球描述或是维持现状。--晃晃留言2013年1月2日 (三) 14:21 (UTC)

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

新南格陵兰岛

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
新南格陵兰岛编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:本条目由英文特色条目翻译而来,曾参加优良条目评选,但未通过,想经过同行评审看看有什么要再改善的。—Steven81514留言2013年1月11日 (五) 11:22 (UTC)
评审期︰2013年1月11日 11:22 (UTC) 至2013年2月11日 11:22 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点
图能做个简体中文版吗?--Kuailong 2013年2月7日 (四) 16:12 (UTC)

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

内文很好,但介绍章节没有列明任何注脚来源。风神路过留言2013年2月2日 (六) 17:27 (UTC)

参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

波兰立陶宛联邦历史 (1569年–1648年)

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
波兰立陶宛联邦历史 (1569年–1648年)编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:回归了……—TBG TBG Best and Greatest 2013年1月17日 (四) 05:48 (UTC)
评审期︰2013年1月17日 05:48 (UTC) 至2013年2月17日 05:48 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

逆转裁判4

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
逆转裁判4编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:请求意见。—Hijk910 2013年1月18日 (五) 05:58 (UTC)
评审期︰2013年1月18日 05:58 (UTC) 至2013年2月18日 05:58 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点
  • 这是翻译自英文版的?不少句子看起来并不完全对应,丢失的信息最好补上(不然怎么衡量翻译精确性),另外操作界面图也应该补上。
  • 个人认为应该把英文注解删除,只保留日文。
  • “反应”改为“反响”似乎更好。
  • “续作”一段可以考虑效仿英文单独建立en:Ace Attorney 5。--Kuailong 2013年1月25日 (五) 02:28 (UTC)

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

很有趣的游戏,不过我只玩过GBA上的前两作= =b。然后华丽的无视上面三个预设目录:意见见下。--铁铁的火大了 2013年1月19日 (六) 07:38 (UTC)

  • 条目是从英语维基翻译的,而游戏又在日本受欢迎,我想条目或许还可以继续补充日本媒体的资料。Famitsu.com,4gamer.netImpress Watch等都是些比较好的网站。
  • 不需要将人物的日英文原名标记出来,因为即使不注释原名也不会造成误解,过多的括号反而会影响读者的阅读效率。比如“在演唱会期间发生了一宗谋杀案,演唱会嘉宾拉米洛亚的经理人罗梅因·莱塔斯被枪杀。”就比带括号的“在演唱会期间发生了一宗谋杀案,演唱会嘉宾拉米洛亚(ラミロア,Lamiroir)的经理人罗梅因·莱塔斯(ローメイン・レタス,Romein LeTouse)被枪杀。”清爽的多。
  • 句子可以调整语序使更顺畅,不必完全按照英文的语序来,这可以做个quick copyedit,觉得哪里读着不顺改了就行。比如:
    • “《逆转裁判4》(日语:逆転裁判4,英语:Apollo Justice: Ace Attorney)是由CAPCOM制作的法庭战斗冒险游戏,以任天堂DS为游戏平台。”可改为“《逆转裁判4》(日语:逆転裁判4,英语:Apollo Justice: Ace Attorney)是由CAPCOM开发,并于任天堂DS平台发行的法庭战斗冒险游戏”
    • “在“侦探部分”中,玩家可使用按键或触控式萤幕来选择指令,包括调查、移动、对话和出示(调べる、移动する、话す、つきつける;Examine, Move, Talk, Present)。”改为“在“侦探部分”中,玩家可使用按键或触控式萤幕来选择调查、移动、对话和出示等指令。”
    • “《逆转裁判4》跟其他《逆转裁判系列》作品一样,由多个案件组成,均以“逆转”(逆転,Turnabout)命名。”可改为“跟其他逆转裁判系列作品一样,《逆转裁判4》也由多个以“逆转”为题的案件组成。”
    • “由此案起,跟王泥喜交手的检察官是牙琉响也(牙琉 响也,Klavier Gavin),牙琉雾人的弟弟,著名乐团“牙琉乐团”(ガリューウエーブ,Gavinners)的主唱。”可改为“由此案起,跟王泥喜交手的检察官是牙琉雾人的弟弟,著名乐团“牙琉乐团”的主唱牙琉响也。”
导言
  • “逆转裁判系列”不用加书名号——丛书一类的内容不使用书名号,而且的确没有哪部游戏真的叫“xxxx系列”。
  • 导言第二段需要概括一下游戏的基本操作和目的,例如“游戏中分为4个案件,在每个案件中分为侦探和调查两部分,玩家需要在侦探部分调查并搜集证物,并在法庭部分通过搜集的情报为委托人辩护。”
  • 导言第三段只提到游戏的销量,没有提到游戏的评价。例如这里可以说“媒体给了游戏较高的评价”,然后简述游戏的正反面观点主要集中在什么地方。这可以参照新入选的优良条目世纪帝国II:帝王世纪
游戏方式
  • 《逆转裁判 复苏的逆转》中首次登场的宝月茜(宝月 茜,Ema Skye)会让玩家在游戏中使用到任天堂DS的配备,例如以触控式萤幕和麦克风来采集指纹。[12]-“会让”是指新手教导,还是该角色强逼玩家使用麦克风?
  • 为简化游戏,玩家在“举证”时不能再跟前作般出示人物档案。[13]-“不能”可以改为“不需要”。
  • 这部分衍生出“そこだ/Gotcha!”一句。[5]-“衍生”可说的更明白一些,是当使用时主角喊出“そこだ”,还是只是屏幕上会出现这几个字,还是只是这个命令叫“そこだ”而已……
剧情
  • “美贯是一个魔术师,来自已解散的“或真敷魔术团”(或真敷一座,Troupe Gramarye),在故事中经常协助王泥喜调查和辩护的工作。”-“来自已解散的魔术团”没看懂。
  • “艺能”翻译成“娱乐”是否好些?
  • 响也邀请王泥喜和美贯到“牙琉乐团”的演唱会。-“到”可改为“参加”。
  • 在最后一个案件“逆转的继承者”(逆転を継ぐ者,Turnabout Succession),王泥喜成为……-逗号前少了个“中”。
开发
  • 游戏翻译后,成步堂的本地化名字“Phoenix Wright”会被放入游戏名称中。-因为是英文维基,所以不用特别声明是“英文本地化”,但中文维基就要成“游戏翻译成英文后……”了。
反应
  • 于发行前的2006年,《逆转裁判4》获得日本电玩大奖2006(日本ゲーム大赏2006)的未来游戏奖,得奖理由为“(东京电玩展2006的)来场人士游玩时很享受。另外,新角色登场等让来场人士期待发行的因素亦被评审委员会认可”。[32]-这属于游戏发售前的情报/游戏荣誉,可以选择放到开发段落中/移到段落底部。直接放段首显得很唐突。
  • 日文维基似乎是用了比较新的销量资料,可以更新一下。

香港境内水货客问题

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
香港境内水货客问题编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:离优良条目有多远呀?— ——CommInt'l留言2013年1月26日 (六) 21:06 (UTC)
评审期︰2013年1月26日 21:06 (UTC) 至2013年2月26日 21:06 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


  • 可以加入中港联合对付水货客的情况,各官员对水货客的回应,各种货品的短缺、物价飞涨情况,相关部门的执法情况,学者、时事评论员的观点等等。Stewart~恶龙 2013年2月1日 (五) 07:11 (UTC)

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

卡卡

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
卡卡编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:本人认为已达乙级条目水平,大家给些意见。如果可以的话,我希望可以推优良条目评选—风神路过留言2013年1月27日 (日) 00:27 (UTC)
评审期︰2013年1月27日 00:27 (UTC) 至2013年2月27日 00:27 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点

(:)回应: 已去除。风神路过留言2013年2月2日 (六) 17:25 (UTC)

(:)回应: 请指出不实传言的部分--风神路过留言2013年2月14日 (四) 13:34 (UTC)

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

建议把名字来源单列一节置于第一节。 --达师261442 2013年2月18日 (一) 11:20 (UTC)

(:)回应: 已完成--风神路过留言2013年2月18日 (一) 12:51 (UTC)

参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

渭南市

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
渭南市编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:编辑了很久,希望能够有望评选优良乃至未来特色条目,请各位提出意见,随意可以修改增添新的内容。—Jiangyu911留言2013年1月27日 (日) 10:36 (UTC)
评审期︰2013年1月27日 10:36 (UTC) 至2013年2月27日 10:36 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点
  1. 信息缺失,比如渭南市#历史的清朝至今历史太坑人了。
  2. 琐碎,渭南市#经济里的一、二、三次产业结构是很好的信息,而2011年第一产业增加值、第二产业增加值之类的对读者来说完全是垃圾信息。还有第三产业既然占有30%,为何没有章节论述。经济部分的信息应进行很好的筛选以展示全貌。渭南市#交通出租车起步价为5元,租价为1.6升以下0.5公里0.7元,1.6升以上(含1.6升)0.5公里0.75元...这样的信息,我觉得是没必要啦,如果要如此详细,可能放在渭南市交通条目比较好。这类问题是比较多的。
  3. 最重要的问题,城市的面貌完全没有介绍,人民的生活完全没有介绍,给人感觉空洞和死气沉沉。-- 豆腐daveduv留言 2013年2月16日 (六) 02:43 (UTC)
  1. 现当代史。
  2. 地质(两句话也行,不要没有)。
  3. “文化旅游”的宣传口气比较重。
  4. 经济以三次产业划分比较好。
  5. 交通请尽量把城市交通和市域/长途交通区分开。
  6. 没有水运么?
    --达师261442 2013年2月18日 (一) 11:26 (UTC)

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
(!)意见,需要修缮标点符号。例如“公元前二十世纪的夏朝渭南是有扈氏部落的活动地域。到了公元前十六世纪的商朝渭南成为骊戎国的领土”。--♥VC XC 2013年2月3日 (日) 20:40 (UTC)

参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

Q后面不接U的英文单字列表 ‎

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
Q后面不接U的英文单字列表编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:去年9月去评特色列表候选,不过没选上。本条目在英文和日文里都是特色列表,只差中文一个语言而已。希望可以多给些意见,改进条目不足之处。—PORTALandPORTAL2rocks 2013年1月27日 (日) 14:02 (UTC)
评审期︰2013年1月27日 14:02 (UTC) 至2013年2月27日 14:02 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

富勒烯

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
富勒烯编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:编辑了很久,希望能够有望评选优良乃至未来特色条目,请各位提出意见,随意可以修改增添新的内容。Topliuchao留言2013年1月28日 (一) 03:14 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

德国

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
德国编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:本条目曾于2007年获选优良条目,后于2011年经重审撤销,目前版本译自英文版,但由于内容繁多,相信存在不少叙述上及参考格式的瑕疵,请各位提出意见,以使条目达优良条目标准。—Alexchris留言2013年2月2日 (六) 15:10 (UTC)
评审期︰2013年2月2日 15:10 (UTC) 至2013年3月2日 15:10 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点
  1. “日耳曼人居住的地区称作日耳曼尼亚,最早纪载于公元100年的《日耳曼尼亚志》。日耳曼部落于欧洲民族大迁徙期间向南迁移,并建立数个遍及欧洲的世袭王国。自第10世纪起,日耳曼地区为神圣罗马帝国版图核心[10]。北日耳曼地区于16世纪成为宗教改革的中心,但南部及西部地区仍以信仰罗马公教为主,两教派间的冲突引发了三十年战争,标志着罗马公教与新教在日耳曼社会中维持并立[11]。日耳曼地区于拿破仑战争为拿破仑所控制”,能否修改成有系统地说明日耳曼人和日耳曼尼亚与现在的德国的关系?
  2. “虽然德国在经济大恐慌时期于科学及艺术领域居领先地位,但第三帝国仍于1933年成立”,请问“在经济大恐慌时期于科学及艺术领域居领先地位”和纳粹兴起之间的关联性为何?
  3. “该组织次于1993年统合于欧洲联盟之下”,这个“次于”是什么意思?
  4. “按国际汇率计算,德国为世界第4大经济体[12],以购买力平价计算则为世界第5大经济体[13];此外,德国为世界第2大出口国及世界第3大进口国[1]。德国的生活水平较高且有全面的社会保障制度。”建议与第一段合并
  5. “德国为欧洲各共同体于1957年设立时的创始国之一,该组织次于1993年统合于欧洲联盟之下;德国为申根区的一部分,并于1999年成为欧元区成员国。德国为联合国、北大西洋公约组织、八大工业国组织、20国集团、经济合作与发展组织等国际组织的成员国及主导国家,并任联合国安全理事会2011年至2012年间的非常任理事国。”建议修改叙述,重整德国分别参加哪些国际组织。—Ai6z83xl3g留言2013年2月4日 (一) 13:59 (UTC)
(:)回应:感谢建议,回复如下:
  1. 严格说来,德国史通常是始于1871年德意志帝国成立。就我的理解,日耳曼人是现今德意志人的源头;日耳曼尼亚约是今日中欧的范畴,今日德国在其中一部分。大概就这样,因为德国史的书籍,介绍法兰克王国之前的篇幅都不多(基本上只占1/10左右),所以在理解上也不是很全面,不知道阁下能否有更详尽的资料?
  2. 在英文版虽然写了Despite,但看来看去的确没有什么关联性,应该是想表达当时德国保有顶尖的工艺水平,但因经济大恐慌,以致局势不稳,希特勒遂成立纳粹德国两者间的反差(推测),现已修改叙述。
  3. 已改为“后于”,表示欧洲联盟是由欧洲各共同体整合而来。
  4. 已合并至第一段。
  5. 已稍作修改,但希望阁下能够给予指导,似乎还是不顺。
--Alexchris留言2013年2月5日 (二) 15:36 (UTC)
  • 可能是我表达的不好,陆续回复如下:
  1. 您说得没错,但首段主要的问题还是老样子:连贯性与说明性不足,首先出现的“日耳曼人”即并未说明它与“德国的关系”,以“德国源自于古代居住在中欧的日耳曼族村落,并于百年间发展成数个遍及欧洲的世袭王国……”此为起头应好得多,但要如何衔接“神圣罗马帝国”、“三十年战争”、“拿破仑战争”这几个关键字我还未想到,只能说我认为:“神圣罗马帝国版图核心”与“北日耳曼地区于16世纪成为宗教改革的中心”、“罗马公教与新教在日耳曼社会中维持并立”和“拿破仑征服日耳曼”无相应或连接关系,加之,日耳曼考究“年代”(这些是更适合置于“历史一节”,因为争议很多,适合使用陇统说法的“古代”)、因为“什么宗教”而导致30年战争、这些宗教势力又分布于“何处”、这些都并不是导论适合说明的。至于理解部分,三名那本德国史应该有吧?
  2. 其实,比起科技力优异,更重要的是“一次大战”后的影响,您说经济转坏固然是一个主因,但一战后的德国革命早已为激进派政党打下基础,大恐慌之前也有相当的势力,不能不提到此类影响。
  3.  完成
  4.  完成
  5. 这部分晚点再说。—Ai6z83xl3g留言2013年2月5日 (二) 17:08 (UTC)
(:)回应:第1点感觉还蛮困难的,还不知道怎么改,第2点稍微把德国革命加上去了,麻烦您查阅,谢谢。--Alexchris留言2013年2月6日 (三) 14:41 (UTC)

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等
  • 请补充以下来源,德国人的日耳曼神话起源说是从浪漫主义开始,德国和日耳曼帝国或奥国的近代关系,都归源于此争议。

-ref name="Williamson2004"-George S. Williamson. The Longing for Myth in Germany: Religion and Aesthetic Culture from Romanticism to Nietzsche. University of Chicago Press. 1 July 2004: 15– [6 February 2013]. ISBN 978-0-226-89945-9. -/ref-

(:)回应:可以麻烦解说一下吗?看了一下前述电子书,还是不太了解。就我的了解,日耳曼神话的确是浪漫主义作品的题材之一,而该神话一定程度上凝聚德意志的民族意识,德意志帝国(即您所称的日耳曼帝国)与奥地利分离,在宗教上的差异(北德为新教,奥地利以天主教为主)也有一定影响,但我对于德国神话与宗教上的关联就不太清楚了。--Alexchris留言2013年2月6日 (三) 04:09 (UTC)

马来人至上

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
马来人至上编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:英文FA,User:Bolehlander翻译。翻译质量难得一见的高,不过其他方面略有瑕疵,如内文多处跨语言链接裸露。在此我想收集条目存在的问题,然后一起修改(目标是提名FA),请诸位不吝赐教。— - Dr. Cravix ♬La Pluie 2013年1月31日 (四) 02:39 (UTC)
评审期︰2013年1月31日 02:39 (UTC) 至2013年3月3日 02:39 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

瓦迪斯瓦夫四世

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
瓦迪斯瓦夫四世编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:目标优良(本人的翻身之作……)—TBG TBG Best and Greatest 2013年2月4日 (一) 02:43 (UTC)
评审期︰2013年2月4日 02:43 (UTC) 至2013年3月4日 02:43 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点
内容与来源

原版本的内容和来源在资讯上很完整,但在WP:N的要求上,突显条目显著性的第三方第二手来源有点少,hanteng已补上相关来源,并按Wikipedia:序言章节突显显著性的要求,增加该条目对天主教改革与复兴英语Catholic renewal选举君主制的显著性关连,修改后应无WP:NWP:due的问题。--(研究维基v百度百科hanteng) 2013年2月6日 (三) 01:11 (UTC)

在此颇为感谢阁下的建议。对此本人没有什么异议。—TBG TBG Best and Greatest 2013年2月6日 (三) 16:05 (UTC)

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

在排版方面,按TOC惯例不要出现单一项目和按篇幅比例下标,暂修改如此[5],若有不同意见请回退无妨,唯请思考章节篇幅与标题的关系,并注意最好不要出现同一层级只有单一项目标题的问题,同一层级应以至少二个,最多七个的标题为宜。--(研究维基v百度百科hanteng) 2013年2月6日 (三) 01:31 (UTC)

感谢阁下,不过对于章节问题个人持保留态度,因为章节可以让人直接在节中修改。另外,个人建议如非原则性问题,有什么好的提议,应当先征求我的建议再付诸实施,多谢。—TBG TBG Best and Greatest 2013年2月6日 (三) 16:08 (UTC)

参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等
符合参考文献、可供查证、中立观点等方针没明显问题。--(研究维基v百度百科hanteng) 2013年2月6日 (三) 01:16 (UTC)

启蒙时代

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
启蒙时代编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:此为WP:基础条目专题精选的1000条目之一,亦被WP:欧洲历史专题被评为极高重要度,但原有版本在质量评级标准被评为初级,希望在内容扩充后,能改进其质量评级。另外针对dyk讨论中的内容重心和选取问题,亦在讨论页做出补充说明来解释为何部分内容和编排可能不完全符合中文读者的之前阅读经验及期待,但实为按照维基方针中合理的比重的要求补充并介绍最新的多元了解启蒙时代的结果,求大家参考思考。—(研究维基v百度百科hanteng) 2013年2月6日 (三) 00:46 (UTC)
评审期︰2013年2月6日 00:46 (UTC) 至2013年3月6日 00:46 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点
  • 我对这个条目名是否合适持怀疑态度。中文哲学界是否以“启蒙运动”用得更多一些? --达师261442 2013年2月18日 (一) 16:24 (UTC)
    • 还不对,应该为启蒙运动另立条目。--达师261442 2013年2月18日 (一) 16:27 (UTC)
      • 楼上是讽刺?不过启蒙时代是较全称。--Risk留言 2013年2月18日 (一) 16:32 (UTC)
      • (:)回应:有趣的是,此条目在德文仅有“启蒙”一词,在英文则是“启蒙时代”,而英文维基里的启蒙运动条目是“反启蒙运动”而非拆分出“启蒙运动”,看来启蒙、启蒙运动、启蒙时代的异同或难有众人能同意的共识。不过这应该已经是变成条目拆分或合并的讨论了,而非单纯内容与遣词的问题。不过这讨论值得记录让维辑人在未来可参考。--(研究维基v百度百科hanteng) 2013年2月23日 (六) 05:55 (UTC)
内容深度

重要发展及影响,我认为可以加入更多与宗教有关的内容,如宗教在启蒙时代前后的角色转变。而重要发展及影响不应是条目的第一部分,现在的情况有点“Jump to conclusion”,建议参考英文条目的Use of the term部分,当中有启蒙运动的历史、起因、发展过程等。现时条目对各思想家在启蒙时代的角色和贡献描述太小(康德只在序言提过一次?!),令其学术成分和完成度都显得不足。还有,请重写序言的“该运动的主要特征是相信人类知识可以解决存有的基本问题”。-- Risk留言 2013年2月10日 (日) 07:56 (UTC)

(:)回应:的确,我知识背景是在物质历史和科技史,所以对政治或宗教哲学方面的描述较少,我正在收集并参考相关现有维基条目有来源的内容来改进,谢谢指正。--(研究维基v百度百科hanteng) 2013年2月23日 (六) 05:49 (UTC)

您要求扩充的部分我还没完成,不过先给您看一下是否是往您想像的方向改进。--(研究维基v百度百科hanteng) 2013年3月3日 (日) 06:31 (UTC)

感谢您对改善条目的热情,你不嫌弃我就给一些意见。背景方面是扩充方向,另外亦可强调各思想家(尤其是康德和洛克)在启蒙时代的角色及贡献,亦可从历史学的角度入手(如历史标志及分期) 。序言方面,‘Enlightenment was mankind's final coming of age, the emancipation of the human consciousness from an immature state of ignorance.’很有参考价值,“该运动的主要特征是相信人类知识可以解决人类实存的基本问题”应改掉吧。--Risk留言 2013年3月4日 (一) 11:25 (UTC)

(:)回应:感谢,您建议的英文句子,我已找到来源并翻译到序言第一段最后一句,您认为该改的那一句我有小修,至于背景和思想家的贡献,我在首节再次扩张,历史标志及分期该节往前排版,您这样的改变[6]行不行?--(研究维基v百度百科hanteng) 2013年3月5日 (二) 11:07 (UTC)
(:)回应:已作出一些语句的修改,另外以点列方式不太正确。--Risk留言 2013年3月5日 (二) 11:57 (UTC)
(:)回应:感谢润改,通顺不少,另将点列修改了。最后,若您不介意我移动的话,我可以移动至此段对话至Wikipedia:同行评审的内容深度一节吗?--(研究维基v百度百科hanteng) 2013年3月5日 (二) 12:07 (UTC)
(:)回应:也无不可。--Risk留言 2013年3月7日 (四) 13:40 (UTC)


翻译质量

请您先看一眼,“存有”是不是指存在。如若有地区词问题,请协助解决。 --达师261442 2013年2月18日 (一) 16:22 (UTC)

hanteng写的“存有”是不是“存在”的意思?--Risk留言 2013年2月18日 (一) 16:29 (UTC)
(:)回应:我不敢在此多讨西方哲学中有诸多不同见的存有及存在的问题,就先就来源内容提的英文human existence做更正,我现在查找中文相关翻译来源后,发现似乎有简繁共识在人类实存这四字,故改之,另补上英文维基连结: {{link-en|人類實存|human existence}},而英文维基连结现重定向方式是把human existence 等同于human condition,这也许或才能回答了Risk的存有是否存在的问题。--(研究维基v百度百科hanteng) 2013年2月23日 (六) 06:07 (UTC)

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

牛津大学自然史博物馆

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
牛津大学自然史博物馆编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:感谢不寐听江等人的帮助,此由本人创建的条目得以成形,希望能进一步修改后评选特色条目。—(研究维基v百度百科hanteng) 2013年2月6日 (三) 15:27 (UTC)
评审期︰2013年2月6日 15:27 (UTC) 至2013年3月6日 15:27 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点
(:)回应:进化论大辩论原文见“1860 年 6 月,牛津大学举办“进化论”大辩论,正方由虎克及赫胥....”(科学月刊 - 第 465-468 期 - 第 787 页)。在中文翻译evolution 此词上,历史上有进化vs演化的辩论,我采比较价值中立观点的演化,应该比较符合维基百科方针。来源见天演论[7][8]。本人政治主张和立场虽然是进步主义,但进化论一词的翻译的确较符合原意和历史,在此使用“演化论”且中文维基亦有相关演化=进化的重定向,应无大问题。另外,请您AGF先就事论事不要先入为主批评他人翻译水平。--(研究维基v百度百科hanteng) 2013年2月23日 (六) 05:24 (UTC)
抱歉,这两个词都在您的正文中。 --达师261442 2013年2月27日 (三) 17:19 (UTC)
您没什么好抱歉的,您提出修改意见,我公开说明并改进即可。若您的意思是要统一此文用语,我已全改用进化论,而“大辩论”一词仅限于“牛津进化论大辩论”此事件名词,其余仅用一般名词辩论。--(研究维基v百度百科hanteng) 2013年2月28日 (四) 09:48 (UTC)

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等
  • 参考资料和注释请分开处理。另外我很好奇,您的页码是怎么填的? --达师261442 2013年2月18日 (一) 16:16 (UTC)
    (:)回应:感谢您的意见,分别回应如下:您所谓的“分开处理”建议详细内容为何?请注意在内文注解的英文维基2009年7月共识英语Wikipedia:Inline_citation/examples共用四种方案,此条目采用的是其中Full citations in footnotes的方案,应无大问题,不过若有问题案例请不吝指出,我会尽量举一反三来改进。(中文维基似乎并无相关方针指引如en:WP:INCITE,若您也有兴趣一同翻译并提交社群讨论,本人愿参与)。页码方面,我贡献的部分都是以cite模版行之,利用Google books找到页码后,使用此工具。--(研究维基v百度百科hanteng) 2013年2月23日 (六) 05:42 (UTC)
    我知道您翻译水平差的原因了……按下不说。截至现在,参考资料中仍有只有起始页码没有结束页码的项目。参考资料和脚注分离是最基本的格式要求之一,不要以没有共识做挡箭牌。 --达师261442 2013年2月27日 (三) 17:21 (UTC)
(:)回应:结束页码一处问题已修。参考资料和脚注分离不是唯一的方案,Full citations in footnotes的方案也是方案之一,如您获选的优良条目圣潘克拉斯火车站例子。--(研究维基v百度百科hanteng) 2013年2月28日 (四) 09:55 (UTC)
您没有理由以其他条目存在同样缺陷为由拒绝改善。 --达师261442 2013年2月28日 (四) 12:49 (UTC)
(?)疑问:再次确认您的意见以免误解,照您的说法是,
  1. “参考资料和脚注未分离”是“缺陷”
  2. 以此推论英文维基2009年7月共识英语Wikipedia:Inline_citation/examples共用四种方案,其中只有第三和第四方案没有缺陷,第一和第二方案因为“参考资料和脚注未分离”而有“缺陷”
  3. 著名的科学期刊如Nature[9]Science[10]因为也是将References and Notes放在一起,所以也是有“缺陷”,
  4. 更不用提本人发表过的刊物,不是很知名的IEEE某杂志[11]和MIT某期刊[12]的引用格式也是“参考资料和脚注未分离”而有“缺陷”

若我有误会您的意思,请您明说您指的“缺陷”是什么,感谢。--(研究维基v百度百科hanteng) 2013年2月28日 (四) 17:22 (UTC)

我认为参注不分组没必要被视为“缺陷”。中国大陆作为语言文字格式权威之一的语文教材参注从来就不分组。 AlexHe34留言2013年3月3日 (日) 12:23 (UTC)

1975年澳大利亚宪政危机

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
1975年澳大利亚宪政危机编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:该条目是英文维基的特色条目,历时一个月,现基本完成翻译,并加配了部分中文句子作为解释,以及加了部分中文注释,希望能进一步修改后评选特色条目— 行走京滬线  旅客留言  时刻表  2013年2月6日 (三) 01:33 (UTC)
评审期︰2013年2月6日 01:33 (UTC) 至2013年3月6日 01:33 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
[[条目名称]](Article Name)难道不是推荐的方式?--Gqqnb留言2013年3月3日 (日) 07:42 (UTC)

参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

皱盖钟菌

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
皱盖钟菌编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:目前中文维基尚无任何真菌条目为优特,本条目翻译自英文版特色条目,先以优良条目为目标,希望各位提供指教—Ching~受体/革兰氏检验/真菌专题新成立 2013年2月11日 (一) 12:39 (UTC)
评审期︰2013年2月11日 12:39 (UTC) 至2013年3月11日 12:38 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点
大致看了一次,目前应大致通顺,如有何处有翻译痕迹还请阁下指出。--Ching~受体/革兰氏检验/真菌专题新成立 2013年3月2日 (六) 04:53 (UTC)
已翻译。--Ching~受体/革兰氏检验/真菌专题新成立 2013年3月2日 (六) 04:53 (UTC)

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等
感谢提出,已处理。--Ching~受体/革兰氏检验/真菌专题新成立 2013年3月2日 (六) 04:53 (UTC)

查理一世 (英格兰)

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
查理一世 (英格兰)编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:全篇译自英文页面“Charles I of England”,期待批评指正。—Topwork留言2013年3月6日 (三) 02:45 (UTC)
评审期︰2013年3月6日 02:45 (UTC) 至2013年4月6日 02:45 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点

“第一任邓弗姆林伯,费维勋爵,爵亚历山大·西顿”,“查理一世杀鸡儆猴,以儆效尤。”?另外,不建议使用敬称模板,或者把敬称模板改成英文,加上中文注释。Gz deleted留言2013年3月15日 (五) 10:28 (UTC)

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

没有必要在章节标题处加入注释或者括号。Gz deleted留言2013年3月15日 (五) 10:28 (UTC)


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

牛津大学基布尔学院

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
牛津大学基布尔学院编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:在DYK后想获取更多可行改进意见。—(研究维基v百度百科hanteng) 2013年3月7日 (四) 04:05 (UTC)
评审期︰2013年3月7日 04:05 (UTC) 至2013年4月7日 04:05 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

四色定理

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
四色定理编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:著名数学定理,个人搜集资料完成。目标为特色条目。希望各位能够给出评价,提出改善意见。—Snorri留言2013年3月13日 (三) 04:04 (UTC)
评审期︰2013年3月13日 04:04 (UTC) 至2013年4月13日 04:04 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

Juno少女孕记

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
Juno少女孕记编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:直接从英文优良条目翻译过来,请评审此页面,特别是帮助修改翻译过程中有待改进的字句,谢谢大家—ALIEN留言2013年3月26日 (二) 08:56 (UTC)
评审期︰2013年3月26日 08:56 (UTC) 至2013年4月26日 08:56 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点
  • 《卫报》的哈德莉·弗里曼则评价《朱诺》“就像是一个生动的社会符号一般对过去一年中一些美国喜剧电影所表现出的堕胎是不合理甚至不可想像的的观点进行了总结。”,这句有点太长了,可适度改写一下避免太生硬;而且好像译得不太正确,"complet[ing] a hat-trick of American comedies in the past 12 months that present abortion",是指这电影是过去12个月第三套以堕胎为题的美国喜剧电影哦(详见:帽子戏法)。-Wongpong留言2013年3月26日 (二) 13:31 (UTC)
    • 谢谢你指出,我之前译这一段的时候也觉得有点矛盾和别扭,但是感觉这一段,用英文念,语法语境什么的都是OK、通顺的,但是翻译成中文,总是不大对,比如说如果仅仅是指出“这是过去一年中的第三部以堕胎为题材的美国喜剧电影”,好像这并不属于“评价”,而是很简单的归纳,并且与“生动的社会符号”之类也不搭……联系上下文来读,我自己能做出的唯一的选择只能是改变一点来让语句通顺。因为这实在是涉及到了我力所不及的最弱项,一些语句,虽然明白意思,但就是不知道怎么用汉语表达出来。我现在改为了“卫报》的哈德莉·弗里曼英语哈德莉·弗里曼则评价作为过去一年中的第3部涉及堕胎的美国喜剧片,《朱诺》“就像是个生动的社会符号一般,对过去一年同类题材影片所表现出的,认为堕胎不合理甚至不可想像的观点进行了总结。”,感觉还是不大对,但至少读起来圆顺了一点点,如果可以,烦请直接帮我修改润色,再次感谢。
    • •对这一句的翻译我是这样想的:帽子戏法本身意思是说连续3次,就达成了某一目标。放在这部电影的评论中,作者的意思也就是这样的电影有3部,point就clear了。但是这样的词在汉语语境中并不是那么通俗易懂,所以我觉得改掉之后用现在的“总结”语境,汉语读者更能明白。或者你觉得是否还可以有进一步讨论和改进的话,也请直接指出,谢谢。--ALIEN留言2013年3月31日 (日) 02:09 (UTC)

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

微软飞行

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
微软飞行编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:拙译作品。第一次将英文维基的作品翻译过来,自知功力不够,求指正。—SCA3580SCA35802013年4月5日 (五) 08:57 (UTC)
评审期︰2013年4月5日 08:57 (UTC) 至2013年5月5日 08:57 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

失落的星球:极限状态

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
失落的星球:极限状态编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:译自英文维基,目标为优良条目。自知英文水平有限,望指正。—Leon3289留言2013年4月6日 (六) 11:07 (UTC)
评审期︰2013年4月6日 11:07 (UTC) 至2013年5月6日 11:07 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

感谢阁下的贡献!这是篇很不错的条目。不过条目达到GA前还有些小工作要做,其中最重要的一点就是导言段落需要重写。此外按照一般的条目体例,市场发行章节需要重组目录,下面我会提到。另外有些其它要求可能会比较挑剔。另外就是条目逗号感觉用的有些多了  囧rz……--铁铁的火大了 2013年4月7日 (日) 07:11 (UTC)

导言
  • 导言并不能大致涵盖条目的内容,应该需要重写。例如导言没有提到游戏是哪一年发行的(虽然信息框有),导言还需要写一段交代游戏的和背景。如果是我的话,第一段会提到游戏的发行信息,包括开发发行商、发行平台与年份,以及游戏是系列的第一部作品;第二段会简要介绍游戏的剧情,以及和2、3作的情节关联;第三段叙述开发、评价,衍生作品以及续作等信息。
  • Infobox游戏封面的caption可以说明是哪个区哪个版本的游戏封面。
  • “截止2007年4月,游戏在世界各地已售出超过100万套。” → ”截2007年4月,游戏在世界各地已售出超过100万套。“
  •  完成--Leon3289留言
游戏情节
  • “故事围绕着韦恩·霍顿,一个企图推翻NEVEC的“雪贼”(NEVEC正控制着E.D.N. III),努力击败Akrid并将星球变得适宜人类生存。”似乎不很通顺,可以考虑改为“游戏以一个企图推翻NEVEC的“雪贼”韦恩·霍顿为主角,讲述了他为让星球适宜人类生存而努力击败Akrid的故事”,“NEVEC正控制着E.D.N. III"一句可以在条目前面交代。
  • 建议在这段注明VS是一种大机器人,“生命维系护甲”的描述不一定能让读者立刻明白这是什么。(其实游戏要素段落一般是在情节上方,但是本条目这样做读者可能又不会理解Akrid)
  •  完成--Leon3289留言
游戏要素
  • “在游戏中主要为第三人称越肩视角” → “游戏主要使用第三人称越肩视角”。
  • “在游戏中,玩家徒步,或骑着被称为VS(既Vital Suits,生命维系护甲)的巨大机器人。”,或许是“在游戏中,玩家可以选择徒步或骑着被称为VS(既Vital Suits,生命维系护甲)的巨大机器人。”?“
  • “或骑着被称为VS(既Vital Suits,生命维系护甲)” → “或骑着被称为VS(Vital Suits,生命维系护甲)”。
  • “玩家可以在打败敌人或激活数据站后得到热能(在游戏中橙色能源包含热量更多)。”,建议删除括号中的注释,条目中没有提到还有其他颜色的能源,因而这个细节对一般读者没有什么用处。
  • “在游戏中,玩家每升11级都会遭遇一次BOSS战,BOSS可能是VS,也可能是一个大Akrid。[17]。”,多了个句号。
  • “多人模式也需要玩家关注他们的热能水平,虽然在多人模式热能降为零后不会死亡,但是他们将无法使用VS和某些需要热能的武器。” ,建议改为 “虽然多人模式热能降为零玩家后不会死亡,但玩家也需要注意他们的热能水平,因为热能将为0时将无法使用VS和某些需要热能的武器。”
  •  完成,好多错别字  囧rz……--Leon3289留言
游戏开发
  • “《失落的星球》也出现在E3 2006上,在那儿,一段新预告片和一个包含单人和多人部分的Xbox Live演示于2006年5月11日首次亮相。”, 建议改为“在2006年5月11日的E3 2006中,卡普空首次公开了一段新预告片以及一个包含单人和多人模式的Xbox Live演示。”
  • “在E3上,稻船敬二解释了……”,可以改成“制作人稻船敬二……”,另外可以加内部链接。
  • “莱比锡2006” → “2006年莱比锡游戏展”;“2006东京电玩展” → “2006年东京电玩展”?
  •  完成,在网上搜了一下,已修改成“2006莱比锡游戏展”“东京电玩展2006”--Leon3289留言
市场发行
市场发行一般指的是游戏的发行。漫画和改编电影章节一般会放到“改编媒体”(Other media)段落下面;续作可以移动到条目的最后。也就是把条目改成“发行-改编媒体(漫画、改编电影)-评价-续作”的顺序。
可以在条目中补充第三作的信息,因为其续作都没有独立的条目。
  • 我不确定File:Lost Planet Collectors Edition.jpg是否满足WP:FURG,因为辨识游戏的图片Infobox已经有一张了(最少使用原则),而条目的主题也不是“Xbox360珍藏版游戏”。
  • “竞分模式”这些词不需要使用粗体 per WP:MOSTEXT#粗体
  • “爆头射击”,我不确定改成“射击头部”是否好些……
  • “光环 3”在中文维基存在对应条目最后一战3,另外以及书名号。
  • “游戏可通过Steam平台购并”,“购并“是什么意思?
  • “DLC”改成“扩展包”应该更友好一些。
  • “电撃ゲームス” → “电击Games”。
  • “主条目”模板是为了避免条目过长,而把子项目拆分到独立条目的,既然连子条目都没有建立,就先不用放置这种模板了。
  • “卡普空宣布将与华纳兄弟的电影合作把《失落的星球》改编成电影《失落的星球:电影》(暂译)”,“华纳兄弟的电影合作”?
  •  完成,“Xbox360珍藏版”封面似无必要,在下已将其去除--Leon3289留言
评价
  • PS3可以写成全称PlayStation 3,这个名称不像Nintendo Entertainment System那样长。
  • “在2007年初,Xbox 360版本在所有平台上的出租数量均最高。” → “在2007年初,Xbox 360版本成为了全游戏平台中出租量最高的游戏。”
  •  完成--Leon3289留言
其他问题

--铁铁的火大了 2013年4月7日 (日) 07:20 (UTC)

  • 部分 完成,失效链接有点多,在下需要些时间来寻找替代来源--Leon3289留言
  • 感谢您的帮助,在下已对条目进行修改,如有谬误还请您指正。在下注意到您花了很多时间去修改此条目,看的也是非常细,找出了很多问题,再次感谢您的帮助--Leon3289留言2013年4月7日 (日) 15:54 (UTC)

终结者2:审判日

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
终结者2:审判日编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:从英文优良条目翻译过来,个人最喜欢的一部电影—ALIEN留言2013年4月7日 (日) 04:47 (UTC)
评审期︰2013年4月7日 04:47 (UTC) 至2013年5月7日 04:47 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

美国制宪会议

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
美国制宪会议编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:已经根据英文页面(优良条目)全部翻译完成,但个人能力有限,有些地方译得也并不是很有把握,所以烦请有识之士帮忙复核,谢谢。—ALIEN留言2013年4月12日 (五) 09:30 (UTC)
评审期︰2013年4月12日 09:30 (UTC) 至2013年5月12日 09:30 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

神奇宝贝 红宝石·蓝宝石

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
神奇宝贝 红宝石·蓝宝石编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:翻译自英文版优良条目,即将申优,请教各位的意见。—Ching~受体/革兰氏检验/真菌专题新成立 2013年4月13日 (六) 09:28 (UTC)
评审期︰2013年4月13日 09:28 (UTC) 至2013年5月13日 09:28 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点
努力值系统在前作就已出现,并非宝石版的新要素,宝石版只是改变了努力值的算法。--Ching~受体/革兰氏检验/真菌专题新成立 2013年4月14日 (日) 10:56 (UTC)

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
建议去掉注脚中的红链。另外参考资料和注脚中都有参数错误。--Kuailong 2013年5月11日 (六) 02:34 (UTC)

参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等
感谢指出,以修正。--Ching~受体/革兰氏检验/真菌专题新成立 2013年4月14日 (日) 10:56 (UTC)

如果能读懂另一种简繁用字的话,其实切换到另一种模式,然后带着新鲜感读一遍条目,或许有意想不到的发现。当然这条目本身对我来说就很新鲜:)以下一些意见希望有帮助--铁铁的火大了 2013年4月18日 (四) 15:03 (UTC)

总览
  • 条目存在一些过度链接,例如GBA仅在导言段落就重复了三次,这是不必要的,根据WP:OVERLINK#通常不应该被连结的对象,我建议仅在导言、“游戏玩法”和“开发、发行与宣传”这三个段落各链接一次就行了。(其他过度链接还有神奇宝贝球、NPC等)
  • 虽然GBA可以接受,不过还是建议写成全称Game Boy Advance,它并不是很长,通常不需要缩写。如果用缩写则需要在第一次出现时写出全称,即“Game Boy Advance(GBA)”。(可参见Wikipedia:格式手册/缩写#告知全称
  • 条目中游戏名还有一些地方没有加书名号(相关游戏段落比较多,其它段落也有一些),需要说明的是游戏名简称也需要加书名号 per WP:PUNCT#书名号
导言
  • 建议加入电子游戏地区词转换组{{NoteTA|G1=Games}}。
  • Infobox中megabite可以写成[[位元|Mbit]]。
  • 《神奇宝贝 红宝石·蓝宝石》的粗体不用包围书名号。下面“神奇宝贝整理箱”段落也有。
  • 条目可以列出有游戏英文区的名称,这是官方的正式名称。另外条目的封面、评价等很多地方都是以美版为基础的。
  • Ref.2可以摘除,游戏销量在销售段落已经给出了来源(Ref.58),所以导言不需要重复给出来源了 per WP:LEADCITE
游戏玩法
  • 与其他神奇宝贝系列的掌上游戏类似,本作采第三人称的角度、鸟瞰的视角,与三项主要的画面:地图、战斗画面与目录选单,玩家可在目录选单中调整队伍的安排、查看背包中的道具、改变游戏设定、查看神奇宝贝图鉴或存档。”改为“与其他神奇宝贝系列的掌上游戏类似,本作也采用第三人称鸟瞰视角,与地图、战斗画面与目录选单三项主要画面,其中玩家可在目录选单中调整队伍的安排、查看背包中的道具、改变游戏设定、查看神奇宝贝图鉴或存档。”或许好些。
  • NPC→非玩家角色。
  • “萤幕就会跳转至回合制的战斗画面[3],……” - 回合制可以加入连结;结尾标点建议改用句号,否则句子太长了。
  • “玩家可以使神奇宝贝使用招式对战” - “使神奇宝贝”可以改为“命令他的神奇宝贝”。
  • “当一只神奇宝贝的生命值归零时就失去战斗能力” - “归零”改成“降到0时”可能好些,归零有种生命值一开始就是0,然后在战斗中又再次回归到0(或者目的就是回归到0,比如秒表归零)的感觉。
  • “本作最重要的对战模式改变即是增加了双人对战,即两方都使用两只神奇宝贝参加战斗,某些招式可以同时影响敌人的两只神奇宝贝[7]。” - 所以“双人对战”是一般理解的“两个玩家进行PK”(two-player VS match)还是“每场战斗可以同时派两名角色上场”?
  • 截图的说明和上面意见类似。另外图片说明的句尾不用加句号 per WP:PUNCT#句号
  • “有两种特性的神奇宝贝每只只会存在一种特性” - 不是很能理解,指的是只能同时存在一种特性?
  • “但与其不同的时红宝石与蓝宝石版没有区分日夜” - “时”→“是”(以及书名号)。
  • “GB”可以改成“Game Boy”,以及加入内部链接。
  • 在将各种不同的神奇宝贝e+卡扫描进读卡机里,卡片上的训练家会出现在游戏中与玩家对战[11]”→“在将各种不同的神奇宝贝e+卡扫描进读卡机,卡片上的训练家会出现在游戏中与玩家对战[11]”。
剧情
  • “以道路互相连接[17]” - 之前可以加个“它们之间”。
  • “与神奇宝贝主线的其他作品一样” - “与神奇宝贝其他作品的主线(情节)一样”,“与神奇宝贝的其他主要作品(main games)一样”?
  • “除了击败各道馆馆主主线的任务外”→“除了击败各道馆馆主主线任务外”。
  • “而最重要的支线任务则为阻止反派角色岩浆团与海洋团的阴谋” - 反派角色可链接至反派
  • ……通常是要求玩家收集某项物品或捕捉某只神奇宝贝,捕捉传说中的神奇宝贝也是游戏的另一项目标,而最重要的支线任务则为阻止反派角色岩浆团与海洋团的阴谋,……”建议改为“……通常是要求玩家收集某项物品或捕捉某只神奇宝贝,捕捉传说中的神奇宝贝也是游戏的另一项目标。游戏最重要的支线任务则为阻止反派角色岩浆团与海洋团的阴谋,……
  • “在《神奇宝贝 红宝石中》” - 书名号多包围了个字。
  • “加以打倒后救出德朋公司的研究员并夺回被抢走的物品”建议改为“加以打倒后即可救出德朋公司的研究员并夺回被抢走的物品”。
开发、发行与宣传
  • “而和以往的作品一样,艺术总监由杉森建担任,这也是他第一次没有亲自创作所有的神奇宝贝” - “……这也是第一部没有由他独立进行美工创作的作品”?
  • “……例如增加坚固的外壳[28]。” - 句子中少了后引号。
  • “当被问即是否有些想法因为技术上的限制而无法付诸实行”→“当被问是否有些想法因为技术上的限制而无法付诸实行”。
  • “任天堂并没有在2002年的E3电子娱乐展览推出《神奇宝贝 红宝石·蓝宝石》”→“任天堂并没有在2002年的E3电子娱乐展览推出《神奇宝贝 红宝石·蓝宝石》”。
  • 变可于游戏中获得道具“无限船票”,可搭船至原本无法抵达的南方小岛捕捉拉帝欧斯或拉帝亚斯”→“便可于游戏中获得道具“无限船票”,从而可搭船至原本无法抵达的南方小岛捕捉拉帝欧斯或拉帝亚斯”。
  • 任天堂为宣传本作还播送了两款电视广告,分别为“Faces”与“Names”,前者的内容神奇宝贝与长像酷似的人的并列比较……”建议改为“任天堂为宣传本作还播送了两款分别叫做“Faces”与“Names”的电视广告,前者的内容是将神奇宝贝与长像酷似的人的并列比较……”。
音乐
  • “这些歌曲大多为没有歌词的纯音乐,只有“Trick Master”与“Slateport City”两曲有歌词。”建议改为“这些歌曲除了“Trick Master”与“Slateport City”两曲外,大多为没有歌词的纯音乐。”。
回响
  • “Editors Choice Award”可以翻译为“编辑推荐奖”?
  • “前者在10分中给了7分,后者只给了B-[40][42] 。” - 脚注后多了个空格(以下还有Ref.64, 69)。
  • “Gamepro”→“GamePro”。
  • “Gamespot”→“GameSpot”。
  • “从头到尾都如同步态舞般” - “a cakewalk from start to finish”,原文的cakewalk意思是“易如反掌之事”。
相关游戏
  • “以封面为烈空坐为特色” - 翻译为“封面绘有烈空坐”就可以了,“featuring”不一定要翻译成“特色”。
  • “《神奇宝贝 绿宝石》发行后获得了不错的评价[65][66],在GameRankings获得了77%[67],GameSpot在10分中给了7.5分[68]……” - GameRankings和GameSpot、IGN等性质不同,是评论汇总网站,算媒体评论平均分的。建议加上“评论汇总/聚合网站“的描述,而且不要和GameSpot它们放到一句话中。
  • “59 block记忆卡” - 大陆似乎更常翻译作“59格记忆卡”,不知道是不是地区用词差异。下文的“记忆卡251”同。
  • “任天堂力量”需要加书名号,它是一本杂志。
参考资料与注脚
  • 论坛讨论区不是可靠来源(即使是精华区) per WP:RS。我知道上面有很多有用的内容,不过不要直接当参考资料放到这里。
  • Ref.78格式看起来有些怪,如果是标题本身就带左右方括号的话,在cite模板中需要替换书写为[和]
其它

--铁铁的火大了 2013年4月18日 (四) 15:03 (UTC)

古墓丽影 (2013年游戏)

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
古墓丽影 (2013年游戏)编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:通篇翻译自英文版条目,有意申请优特,望各位能提供意见— 2013年4月13日 (六) 16:05 (UTC)
评审期︰2013年4月13日 16:05 (UTC) 至2013年5月13日 16:05 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

下面是在下的一些小建议,希望可以帮助到您--Leon3289留言2013年4月24日 (三) 06:19 (UTC)

Leon3289的一些小建议
  • 导言

"《古墓丽影》(英语:Tomb Raider)是一款角色扮演风格的平台动作冒险游戏"

《古墓丽影》不是平台游戏,应去掉

"《古墓丽影》在发行后的48小时内便售出了100万份,而统计至今已经在全球获得了340万份的销售量"

不建议使用"至今",可修改为"截至2013年3月26日"
(:)回应:全句已改为“…而截至2013年3月26日止,已经在全球…”。
 完成-- 2013年4月24日 (三) 12:46 (UTC)
  • 游戏设计

"《古墓丽影》的游戏主要以关卡的方式来进行"

这游戏并没有明显的关卡设定,大部分时间劳拉都可以自由的探索地图,建议修改下措辞
(:)回应:已经改为“《古墓丽影》的游戏主要以任务的方式来进行,玩家必须达成任务的目标,进而完成整个主线故事。”不知是否恰当?

"游戏中的存档点称为‘基地营’"

存档点不只是基地营吧,游戏中有很多触发存档点,也许可改为"游戏中的‘基地营’可以存档"?
(:)回应:全句已改为“游戏中几处特殊的存档点称为‘基地营’”。
 完成-- 2013年4月24日 (三) 13:12 (UTC)
  • 剧情-背景

"自从卑弥呼女王死后不久"

建议改为"自从卑弥呼女王死后",或"卑弥呼女王死后不久"
 完成-- 2013年4月26日 (五) 13:35 (UTC)
  • 剧情-故事

"用日文说著‘没有人能离开’"

应为"说着"

"罗斯却在混战中为了捍卫劳拉而被一把斧头击中死去"

建议删去"却"

"艾力克斯最后决定引爆炸弹,牺牲自己而让劳拉能够安全地带着工具逃走"

游戏中貌似是用枪射击瓦斯引发爆炸,也许改为"艾力克斯最后决定牺牲自己,而让劳拉能够安全地带着工具逃走"?

"最后将马蒂亚斯射下山崖坠死"

劳拉用的是双枪,"射"可能会让读者误以为劳拉用的是箭,建议修改下
(:)回应:全句已改为“最后双手拿着手枪将马蒂亚斯射下山崖坠死”。
 完成-- 2013年4月26日 (五) 13:34 (UTC)
  • 开发

"史都华指出,这款游戏并"不适合"在Wii U上运行"

建议改为"并不适合"

"达雷尔•加拉格尔表示这款游戏的发布日期将会延至2013年的第一季"

建议改为"第一季度",下面有类似的句子改为"第三季度"
 完成-- 2013年4月26日 (五) 13:53 (UTC)
  • 开发-展示

"《古墓丽影》于2013年2月8日发布了RTM版本"

建议改为"《古墓丽影》正式版于2013年2月8日发放给生产商",RTM很少用于描述游戏开发
(:)回应:全句已改为“《古墓丽影》于2013年2月8日起发放给生产商”。
 完成-- 2013年4月26日 (五) 14:03 (UTC)
  • 发行-零售

"另外,Xbox 360也于2013年3月5日发行了一款《古墓丽影》限定版的无线游戏摇控器"

不是"Xbox 360发行……",而是"为Xbox 360发行……",看Amazon.com原文,手柄是Microsoft发行的
 完成-- 2013年4月26日 (五) 14:12 (UTC)
  • 其他
一些内部链接需要修正
一些参考文献需要修正
 完成-- 2013年4月26日 (五) 15:11 (UTC)

我的意见留下面了,条目还没有看完--铁铁的火大了 2013年4月24日 (三) 10:20 (UTC) 我的意见已经解决完毕:)--铁铁的火大了 2013年4月26日 (五) 15:06 (UTC)

现在才开始看条目orz

导言
  • 2013年3月5日这些日期只是普通词语,即使读者点开也对理解条目没有帮助,所以没有必要加链接。 per Wikipedia:OVERLINK#日期
    信息框和其它段落还有一些日期内链。
 完成-- 2013年4月26日 (五) 13:36 (UTC)
  • "《古墓丽影》(英语:Tomb Raider)是一款角色扮演风格的平台动作冒险游戏,由Square Enix发布" → "《古墓丽影》(英语:Tomb Raider)是一款由Square Enix发行的角色扮演风格……"。
(:)回应:全句已改为“…是一款由Square Enix发行的角色扮演风格动作冒险游戏…”。
  • "而《古墓奇兵》的开发团队也选择不从续集的角度出发" - "续集"改为"后传"?
  • "相较于系列中的其它作品较着重于探索,这款游戏更强调生存" → "相较于系列中其它较着重于探索的作品,这款游戏更强调生存"。
  • "同时也是由Square Enix于2009年并购了原系列发行公司Eidos Interactive之后第一次发行" → "同时也是由Square Enix于2009年并购原系列发行公司Eidos Interactive之后发行的首款作品"。
 完成-- 2013年4月24日 (三) 12:46 (UTC)
游戏设计
  • "卡尔•史都华(Karl Stewart)说道,这个游戏的主线故事时间长度大约介于12至15小时之间。" - "卡尔•史都华"是谁,电子游戏评论员,或者产品工作人员?
(:)回应:卡尔•史都华是晶体动力游戏工作室的全球品牌行销主管,在后续的章节出现时都有注明,本段有遗漏,已经补上。另外,由于这个人名在整篇条目中的不同段落共出现三次,头衔又稍长,不知道每次都注明是否太过冗长或是不必要?
我是将游戏玩法和剧情算作一部分,开发、评价等段落算成一部分。需要注明的内容在这两部分首次出现处各注明一次就够了,后面还有需要删除的重复内部链接什么的,我的建议也是按照这种方法。
  • "主角在游戏中随着故事的发展,最后所拥有并可以使用的武器包括了弓与箭、散弹枪、步枪、手枪以及一个攀爬斧(短冰镐)。" → "随着游戏故事的发展,主角最后将拥有并可以使用的武器包括了弓与箭、散弹枪、步枪、手枪以及一个攀爬斧(短冰镐)。"
  • "挑战古墓则是部分地图中隐藏的区域,多半位于洞穴或是密室中。" - 语法不是太好,我想到的改法是"玩家挑战的古墓位于地图隐藏的区域部分,它们多半在洞穴或是密室中。"
(:)回应:其实“挑战古墓”在本句中为译自原文的游戏专有名词"Challenge Tomb",并不是指“玩家挑战的古墓”,故认为这样修改不甚恰当。但是语法的确不是很好,所以全句暂改为“挑战古墓位于部分地图的隐藏区域,它们多半在洞穴或是密室中。”
这样挺好的。
  • "2013年1月8日,游戏制作的纪录片《古墓丽影的幕后时刻》(The Final Hours of Tomb Raider)第四集于YouTube上公开……" - "游戏制作纪录片《古墓丽影的幕后时刻》第四集"?
  • "……并提到新版的《古墓丽影》将会有多人连线游戏的模式。" →"并"改为"其中"。
  • "在每场游戏中,都有两个队伍:四名“生还者”以及四名“拾荒者”,他们的任务可能是消灭对方的队伍,或者是将医疗补给品放置于指定的地点。" - 建议改为"每场游戏都由两个队伍,分别是四名生还者和四名拾荒者……";句子后半部分是不是指"……拾荒者需要医疗补给品放置于指定地点,而生还者则需要消灭拾荒者队伍"?
(:)回应:句子后半确实是此意,不过主次正好相反了  囧rz……故后半句改为“生还者的目标是将医疗补给品放置于指定地点,而拾荒者则是需要消灭生还者的队伍。”
 完成-- 2013年4月24日 (三) 13:12 (UTC)

更多意见待续……

剧情
剧情什么的因为游戏本身就是参考资料,如果不涉及到其他游戏,这段可以不使用他方来源(也就是所说的"脚注"),不过在GA评选时可能有人还是会因为这点投反对。如果想要添加脚注的话,可以摘录相关的游戏对话,或者如果有游戏手册有提到剧情的话,把页码标记进去就行了。
(?)疑问:我已经参考过条目《洞窟物语》并以类似的方法从原游戏中寻找对应剧情的台词标上注解,不知这方法是否可行?又此参考格式是否正确?-- 2013年4月26日 (五) 13:34 (UTC)
应该还需要像洞窟物语那样对每个ref用一次{{cite video game}},当然像这个条目最下方的Primary references那样,只在目录顶部标注一次也可以。另外粗体不是表示主角,像"未知的声音"这种应该也要加粗的。
(:)回应:避免和影响条目外观整洁,我选择后者,粗体部分也已修正。最后的小问题是,参考来源使用原字体似乎太大,所以加上<small>…</small>,不知道这有没有什么影响  囧rz……-- 2013年4月26日 (五) 14:42 (UTC)
其实用{{Refbegin}}和{{refend}}把文字包围就行。
  • "正想努力挽回破产的危机和寻求离婚的妻子" - "寻求离婚的妻子"指的是"试图挽救婚姻"还是"离过婚想再婚"?我的第一反应是"正想努力//挽回破产的危机//和//寻求离婚的妻子"这样断句orz。
(:)回应:指的是前者,整句已改为“正想努力挽救婚姻和破产的危机”。
  • "本作采用前传方式,回到主角劳拉•卡芙特冒险的原点,也就是她在21岁的第一场冒险。" - "前传"或者"第一场冒险"游戏本身可能不会提到,当然其它来源并不难找
  • "在混乱中,劳拉和惠特曼分散了,并试图藏身,却被岛民的其中一位领导者佛拉迪米尔(Vladimir)发现。" - 可以改为"之后罗拉试图藏身……"?
  • "罗斯在混战中为了捍卫劳拉而被一把斧头击中死去" - "捍卫"语气太强,感觉有些别扭,可改为"保护""守护" etc.?
  • "他们在逃离了索拉瑞之后在沙滩上找到了一艘还能够用以驶离岛屿的装甲船" - 可以改为"在从索拉瑞的包围中逃离后,它们在沙滩上……"。
 完成-- 2013年4月26日 (五) 13:34 (UTC)
开发
  • "其中第一组开始制作下一款古墓奇兵系列的续集" - 可改为"其中第一组将继续制作古墓奇兵系列的续作"。(以下还会有"前几集"一类的词语,都可以改为"前几作"或者"前几部游戏"。)
  • "Square Enix公司今天很高兴地发表,由红木城的晶体动力所开发的新作《古墓奇兵》。" - SE发表新作游戏本身,还是关于新作的消息,还是强调"(SE宣称)游戏由晶体动力开发"?
(?)疑问:原文为"Square Enix Ltd. is excited today to announce Tomb Raider, the new game from Redwood City based studio Crystal Dynamics.",照句意来看应该是强调新作的发表,只是顺便介绍开发工作室的名称和来由。若是如此,不知语句如何更改最好?-- 2013年4月26日 (五) 13:53 (UTC)
我能想到的翻译方法是"Square Enix公司在今天很高兴公布了《古墓奇兵》——一个来自红木城晶体动力的新游戏——的到来"。
 完成-- 2013年4月26日 (五) 14:44 (UTC)
  • "因为这将是劳拉•卡芙特最原始的故事。" - "原始"改为"开始"会更好。
  • "《古墓奇兵》是系列中第一款在美国被分为M级的作品。" - 建议注明M级是"适合17岁以上玩家游戏"。
(:)回应:已加注“…(即适合17岁以上玩家)…”。
  • "因为开发者在设计的初始就针对了特定的平台而制作" → "因为开发者最初就是针对特定而设计制作的"。
  • 图片说明最后一句话",她的配备包括了弓、手枪和短冰镐。"的句号不需要添加 per WP:PUNCT#句号
  • "和前一集的《古墓奇兵:地城夺宝》相同" - "前一集"可改为"前作"或"之前的"。
  • "新版劳拉•卡芙特的配音员才被确认为英国出身的女演员卡蜜拉•鲁丁顿" - 如果没什么特殊的,直接说"英国女演员"就行了,这不是日本人,不用"出身"的……
  • "在微软的2012年E3电子娱乐展记者会上展示了游戏进行的实际画面" - 试玩版游戏/Demo?
(:)回应:全句已改为“…展示了试玩版的游戏实际进行画面…”。
  • "其中也透露出了更多游戏系统、生存武器和挑战古墓的细节" → "其中也透露出了更多关于游戏系统、生存武器和挑战古墓的细节"。
 完成-- 2013年4月26日 (五) 13:53 (UTC)
音乐
  • "后来,在YouTube上的一集《古墓奇兵的幕后时刻》(The Final Hours of Tomb Raider)中,确认了杰森•格雷夫斯为本游戏的作曲家" - 建议改为"在后来上载于YouTube的制作纪录片《古墓奇兵的幕后时刻》的一集中,杰森•格雷夫斯为本游戏的作曲的消息得到公布。"。
  • "杰森并说道,他的音乐风格……" - "并"可以删除,或者改为"杰森在纪录片中说到……"。
  • "他的作曲在劳拉表情关键的时刻以类似电影配乐的方式呈现,并将由管弦乐器特别设计出的“恐怖”音效,揉合主角内心深刻的情感。" - 可以改为"……并将由管弦乐器特别设计出的“恐怖”音效与主角内心深刻的情感相揉合",或者精简一点可以写成"……并特别为主角内心深刻的情感设计了“恐怖”的管弦配乐音效"。
  • "开发团队在与来自罗里的麦康纳工作室(McConnell Studios)合作下设计出了一款……" - 只说"罗里"对一般读者没有帮助,需要告知是美国哪个州的地点,如果句子很长可以改成"在与美国北卡罗来纳州罗里(市?)麦康纳工作室的合作下,开发团队设计出了一款……"。
 完成-- 2013年4月26日 (五) 14:03 (UTC)
发行
  • "《古墓奇兵》如预期地于2013年3月5日在……发行" - "如预期地"可改为"如期"。
  • 有一些过度链接,比如"Xbox 360"和"DLC"在段落里被链接了两次,一段内不用重复链接的,甚至只用在条目开始和结束处各链接一次 per WP:OVERLINK
  • "而将这个密码输入到网站上后会根据用户的奖励数量透过电子邮件获得一组DLC序号" - 或许可以改为"当用户在网站上输入该密码后,即可通过电子邮件获得一组DLC序号"?
  • "……劳拉的“游击战”装束以集来自游戏《刺客任务:赦免》的三款武器" - "以集"是笔误?
  • 正文中的"PS3"可以改成"PlayStation 3"。(表格内或者Infobox内的不用改。)
 完成-- 2013年4月26日 (五) 14:12 (UTC)
评价
评价对GA来说已经足够了:)
  • "《古墓奇兵》受到了非常高的评价" - "受到"可改为"得到"或者"获得"。
  • "这款游戏是古墓奇兵系列所企盼已久而且十分稳固的一个重生" - "soild"(稳固)=彻底的?
(:)回应:从原文来看似乎两者的意思都有含括,故整句已改为“…十分彻底、稳固的一个重生”。
  • "特别是游戏最后三分之一的高潮非常地“出色”" - "高潮的最后1/3"还是"游戏最后1/3处的高潮"?
(:)回应:是后者。
  • "是古墓奇兵系列中自从1996年的《古墓奇兵》以来获得最高的分数" - 可改为"自1996年系列首作《古墓奇兵》发行以来所获的最高分数"。
  • "并形容它非常“惊人”且认为这部作品为整个系列和主角劳拉都“主持了一个公道”。" - 可改为"他们形容这部作品非常“惊人”,并认为它为整个系列和主角劳拉都“主持了一个公道”。"
  • "没有任何一个区域使人感觉像是从另一处复制过来的场景" - "没有任何一个区域使人感觉像是从另一处场景复制过来的"或许更好。
  • "他认为劳拉这个角色的设计以及诠释是整个游戏经验中“不可或缺的一部分”" - "游戏经验"?"游戏体验"?
(:)回应:在下是台湾人,翻成“游戏经验”在口语的理解上和原意不会相差太远,不过细读之后认为翻作“体验”确实比较好。
  • "它完美地铺陈出了游戏史上最原始的一位寻宝猎人……" - "最原始"可以改为"最早"?
  • "两位主持人都给了这个游戏10/10的满分" - "这个"可以删去,因为没有"其它游戏"。下句话中"……游戏网站Giant Bomb给了这个游戏5颗星中的4颗"同。
  • Giant Bomb"《古墓奇兵》中主角的语气和她的动作略有不相合……"这个引言没有给出来源。(全部的引言都需要来源。)
(:)回应:来源已补上。
  • "……但重生后的劳拉•卡芙特似乎成功地塑造了一个全新的冒险家" - "...but the reborn Lara Croft seems primed for a successful new adventuring career"似乎意思更像是"重生的劳拉似乎已经为一个成功的新冒险生涯做好了准备"?
  • "因为它破坏了主角个性的结构" - "undermined"翻译为"暗中破坏"似乎更精确一些。
  • "很普通,虽然不怎么烦人,但就是不够使人印象深刻" → "很普通,虽然不怎么烦人,但就是不足以给人留下深刻印象"。
  • "它的Xbox 360和PlayStation 3版本也创下了新的第一周销售量纪录" - 可改为"首周销量纪录"。
  • "晶体动力则为《古墓奇兵》的销售量提出了答辩,指出这款重生的游戏……" - "提出了答辩"可改为"进行辩护";"指出"可改为"称" per WP:AVOID
 完成-- 2013年4月26日 (五) 14:42 (UTC)
参考
  • 条目评选时很常见的建议就是要求去掉参考文献中的红色连结,虽然我一直也没找到这规定在哪  囧rz……
  • 参考文献中杂志什么的不用加书名号了,保留原格式就行。
 完成,已经把所有参考文献中的跨语言链接清除、书名号删除、格式恢复原样。-- 2013年4月26日 (五) 14:57 (UTC)
图像
  • File:TombRaider2013.jpg没有给出有效的合理使用理据(展示游戏封面用作以辨识游戏),需要像其他几个图像那样补充理据。
 完成-- 2013年4月26日 (五) 14:57 (UTC)

此外就是感觉条目标明原文的次数有些多了,过多的括号会影响阅读体验(尤其是发行段落)。我的习惯是只有在不确信词语翻译是否正确时,才会标记一次原文以示参照,而不用它来作为中英对照。当然这是个人观点,仅供参考。

 完成,重读时确实感觉如此,已经删除过度注解和内连。-- 2013年4月26日 (五) 14:57 (UTC)

我的意见已经全部解决,感谢阁下的贡献以及快速回应:)--铁铁的火大了 2013年4月26日 (五) 15:06 (UTC)

以上是我的意见,祝条目能入选优特:)--铁铁的火大了 2013年4月26日 (五) 05:57 (UTC)

感谢两位的建议和帮助!-- 2013年4月26日 (五) 15:20 (UTC)

我的祖国 (史麦塔纳)

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
我的祖国 (史麦塔纳)编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:全文创作模板基于英文条目,并加入了中文原创的专业内容(每章的节拍,乐器等),此部分为我平日学习艺术课程所得。而该分类可参考的优良条目太少,我希望能得到更多的意见与指导。谢谢。—Nic3yi留言2013年4月17日 (三) 02:23 (UTC)Nic3yi
评审期︰2013年4月17日 02:23 (UTC) 至2013年5月17日 02:23 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

雷根遇刺案

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
雷根遇刺案编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:译自英文优良条目,并参考了其它几个相关英文条目的内容,请帮忙评审在用词选句、注释、格式等各方面是否存在错漏不足之处,给出您宝贵的修改意见,谢谢。—ALIEN留言2013年4月20日 (六) 14:06 (UTC)
评审期︰2013年4月20日 14:06 (UTC) 至2013年5月20日 14:06 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

罗伯特·F·肯尼迪遇刺案

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
罗伯特·F·肯尼迪遇刺案编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:译自英文特色条目,并按管理员的要求排版整理了注释内容,但错漏之处在所难免,请方家予以指点。—ALIEN留言2013年4月22日 (一) 13:59 (UTC)
评审期︰2013年4月22日 13:59 (UTC) 至2013年5月22日 13:58 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

加勒比海盗系列电影

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
加勒比海盗系列电影编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:译自英文GA,目标GA。—chaus留言2013年4月29日 (一) 07:56 (UTC)
评审期︰2013年4月29日 07:56 (UTC) 至2013年5月29日 07:56 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

佐罗的面具

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
佐罗的面具编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:译自英文GA。—chaus留言2013年4月30日 (二) 15:51 (UTC)
评审期︰2013年4月30日 15:51 (UTC) 至2013年5月30日 15:51 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

黄石国家公园

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
黄石国家公园编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:译自英文特色条目,个人最向往的地方啊……原来他人建的条目中没有注释而且感觉内容太少了,英文的FA质量高啊于是翻译过来,把原有的内容全删除了。不过这个条目比之前翻译的任何两个条目加起来还难啊!涉及了地理、地质、动物、植物这4个我缺乏足够了解的内容范围,翻了至少40小时以上……估计错漏之处在所难免啊,请大家严格评审!谢谢!—ALIEN留言2013年5月3日 (五) 13:30 (UTC)
评审期︰2013年5月3日 13:30 (UTC) 至2013年6月3日 13:30 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

斯坦利·多南

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
斯坦利·多南编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:—chaus留言2013年5月8日 (三) 11:42 (UTC)
评审期︰2013年5月8日 11:42 (UTC) 至2013年6月8日 11:42 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

热带风暴妮科尔

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
热带风暴妮科尔编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:ALIEN译自英文特色条目,并得到了Suncheng125无私而热心的帮助,在此特别表示感谢。目标是成为中文维基百科第一条气象类特色条目。———苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2013年5月13日 (一) 06:50 (UTC)
评审期︰2013年5月13日 06:50 (UTC) 至2013年6月13日 06:50 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

美国诉黄金德案

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
美国诉黄金德案编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:译自英文特色条目,应该算得上是华裔美国人维权历史上最重要的三个案例之一吧。翻译过程中主要的困难是怎么在措辞用句上把英语习惯的语句转化为汉语习惯。所以来此评审,请指出其中不足和需要改进的地方,谢谢。—ALIEN留言2013年5月14日 (二) 04:38 (UTC)
评审期︰2013年5月14日 04:38 (UTC) 至2013年6月14日 04:38 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

CSI效应

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
CSI效应编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:应主要编辑者的请求发此评审,译自英文特色条目,目标是中文特色条目。———苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2013年5月15日 (三) 04:09 (UTC)
评审期︰2013年5月15日 04:09 (UTC) 至2013年6月15日 04:09 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

外星生命

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
外星生命编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:经过一段时间的资料积累和几次扩充之后,再次提交同行评审。现时的叙述可能会事实较多,而事实之间的联系和逻辑关系稍显薄弱。最后一段的外星人文化段落似乎还有扩充余地,请大家帮忙提意见!—iamchenzetianTalk:iamchenzetian 2013年5月21日 (二) 13:29 (UTC)
评审期︰2013年5月21日 13:29 (UTC) 至2013年6月21日 13:29 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点
  • 天主教会对于外星人的存在还没有做过正式的裁决,但天文学家、教父、梵蒂冈天文台主任José Gabriel Funes于2008年在报纸梵蒂冈上说,上帝创造的智慧生命可能存在于外太空。
(:)回应,神奇语句是不是指“writing in the Vatican newspaper”翻译成“报纸梵蒂冈”了……刚查阅了一下,是教廷的官方报纸《罗马观察报》,马上去改正。-iamchenzetianTalk:iamchenzetian 2013年5月22日 (三) 13:11 (UTC)

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

热力学第二定律

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
热力学第二定律编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:作为物理学专题重要条目之一,希望这个条目的质量能得到进一步的提升。—Harkalelibre留言2013年5月27日 (一) 14:59 (UTC)
评审期︰2013年5月27日 14:59 (UTC) 至2013年6月27日 14:59 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点
热力学第二定律的发现过程呢?蓝色的顶夸克-对撞机·气泡室- 2013年6月14日 (五) 06:42 (UTC)

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等
建议参考其它语言版本参加来源。--ALIEN留言2013年5月28日 (二) 02:36 (UTC)

心灵杀手

 
心灵杀手编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:从英文版翻译,有意评选GA/FA,请各位不吝提出宝贵意见!— 2013年5月26日 (日) 14:03 (UTC)
评审期︰2013年5月26日 14:03 (UTC) 至2013年6月26日 14:03 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等


中文维基没有维护同行评审的机器人,所以评审页面要手工到Wikipedia:同行评审Wikipedia:同行评审/列表张贴,这样大家才能注意到。西方人名的间隔号应该使用“·”而不是“‧” per WP:PUNCT#间隔号--铁铁的火大了 2013年5月27日 (一) 03:44 (UTC)

铁铁的火大了的已解决意见

右边有个工具箱,可以自己检查看看有没有失效文献或消歧义链接什么的,失效链接可以使用网页存档网站修复。

 完成,检查过了,没有问题。-- 2013年5月30日 (四) 09:31 (UTC)
图像
 完成,分辨率已经调低、版权模板已经修复。-- 2013年5月30日 (四) 09:31 (UTC)
导言
这个最后看
  • 条目顶端需要加入{{NoteTA}}的电子游戏公共转换组,比如Max Payne在各地的译名有所不同。
(:)回应:公共转换组已经加上,但对后者的使用不太熟悉,有没有实例?-- 2013年5月30日 (四) 10:18 (UTC)
  • 它的故事讲述一名畅销惊悚小说作家…… - 建议改为“在游戏故事中,一名畅销惊悚小说作家……”。
  • 他展开搜索行动,却逐步深陷于自己从未记得写过的小说剧情中 - 后半句如果不看下文,可能不是太好理解,目前想到可以修改为“在他寻找妻子的的过程中,他编写的一部小说的中情节发生在了他的生活中,然而他却不记得自己写过这本小说”,不过感觉还是不太通顺。
(:)回应:暂改为“他在寻找妻子的过程中,却发现自己从未记得写过的一本惊悚小说剧情正逐渐成为现实。”如不甚理想或是有其它想法届时再补上。-- 2013年5月30日 (四) 10:18 (UTC)
现在好多了……
  • 游戏中包含了六集 - “六章”?
(:)回应:在中文版的游戏中都是以“集”来称呼的。虽然改为“章”是比较通顺,但和原游戏冲突似乎不太好。-- 2013年5月30日 (四) 10:18 (UTC)
既然有官方中文版就按官方的走咯
  • 它们被称为整个故事的“第一季”,其中每一集都含有剧情解析以及预告的片段。 - “第一季”指的是6+2还是只有那两个DLC?
(:)回应:是前者,已改为“它们和另外做为追加下载内容(DLC)的两个特集“信号”及“作家”被合称为整个故事的“第一季”。”-- 2013年5月30日 (四) 10:18 (UTC)
  • 而至今开发者也没有宣布后传的制作计划 - 建议删去“至今”,不然可能会有人用{{When}}模板XD

 完成-- 2013年6月1日 (六) 02:26 (UTC)

游戏设计
  • 章节标题的“游戏设计”可以改为“游戏设定”?
(:)回应:那顺便连古墓奇兵的也一同改了XD-- 2013年6月1日 (六) 02:26 (UTC)
  • 游戏的开发人员在访问中曾表示本作并不完全归类于惊悚游戏的风格。 - …表示本作并不完全属于惊悚类型的电子游戏。
  • 它是一款属于第三人称角度的游戏,玩家必须操纵故事中的主角,艾伦‧韦克。 - 《心灵杀手》使用了第三人称视角,在游戏中玩家必须操控故事主角艾伦·
  • 而主要的战斗对象称为“黑暗俘虏”,他们是外表如同黑影般的杀手,拥有的武器包括铁锤、小刀、铁铲和电锯等。 - 玩家的主要的战斗对象为“黑暗俘虏”——一种形同黑影,使用铁锤、小刀、铁铲和电锯的杀手?
  • 除了黑暗俘虏以外,玩家也必须克服遭黑暗附身的乌鸦群或是移动物品。 - “克服”改为“应对”/“应付”?
  • 不过这会消耗它的电池含量 - 电池电量。
  • 它的半径将因光照的时间愈长而缩小 - 它的半径将随光照时间的增长而缩小。
  • 较强的敌人之黑暗势力则有可能随着时间而渐渐恢复 - 一些强敌的黑暗势力还会随着时间而渐渐恢复。
  • 并能够使用一些和光有关的武器或物品攻击敌人,包括信号枪、信号火炬以及闪光弹等 - 并可使用信号枪、信号火炬和闪光弹等与光有关的武器或物品攻击敌人。
  • 主角所能够使用的常规武器则包括了左轮手枪霰弹枪以及猎枪。 - 这句是不是应该放到本段的最前方,因为除了这句外剩下的句子全是“特殊武器”。
  • 玩家能够透过加强车头灯的亮度以摧毁敌人的防护 - “以”可以删去。
  • 其中多半位于不易被发现的地方 - 多半的原稿于不易被发现的地方;如果这句修改,下句就不用重复说原稿了。
  • 而有些原稿则是必须要进行“梦魇”难度才能取得 - 条目没有提到游戏有多重难度模式,所以这里是指必须选择挑战“梦魇”难度模式,还是?……
(:)回应:说明已补上-- 2013年6月1日 (六) 02:26 (UTC)
  • ……不过,原稿的取得与否并不影响主线故事的进行。它们会按照故事的时间顺序出现,而玩家在阅读后通常能够得到提示或是预知即将来临的挑战。 - 这两句应该放在一句话内?

 完成-- 2013年6月1日 (六) 02:26 (UTC)

剧情
  • 于是他在妻子艾丽丝(Alice)和经纪人巴瑞‧惠勒(Barry Wheeler)的建议下决定和妻子一同前往位于华盛顿州山间的亮瀑镇(Bright Falls)渡假。 - 于是在妻子艾丽丝(Alice)和经纪人巴瑞‧惠勒(Barry Wheeler)的建议下,他决定和妻子……
  • 艾伦在餐厅向一名未知的女士索取了渡假小屋的钥匙和地图,却没发现她并不是当初艾丽丝安排要会面的屋主。 - “未知的女士”可改为“不认识的女性”;“发现”应该是“在意”?(ref对话的意思看起来是芭芭拉说了卡尔原先是安排会面的房主)
  • 艾伦试图说服警长莎拉‧布瑞克(Sarah Breaker)有关艾丽丝失踪的事 - 说服警长相信妻子失踪的事?
  • 艾伦在黑暗俘虏的重重阻挠下试图和绑匪会合,绑匪却迟迟没能把艾丽丝交出来。 - 建议改为“尽管艾伦在突破黑暗俘虏的重重阻挠后见到了绑匪,但他们却迟迟没能把艾丽丝交出来。”
  • 在绑匪能够解释之前,他却被一股黑暗龙卷风吞噬。 - 前半句意思是“当绑匪正要准备解释之时”?“他”指的是艾伦还是绑匪?
  • 艾伦接着在哈特曼医师的湖畔山庄中醒了过来 - 可改为“之后,艾伦在哈特曼医师的湖畔山庄中醒了过来”。
  • Nightingale在大陆一般被翻译为“南丁格尔”,可以在做个字词转换。
(?)疑问:游戏的中文版有正式译名耶,有字词转换的必要吗?-- 2013年6月1日 (六) 02:26 (UTC)
  • 虽然不断尝试逃离警察的追捕,巴瑞和艾伦两人仍被逮捕 - 建议改为“尽管巴瑞和艾伦尽全力躲避警察,但两人最终仍然被捕”。
  • “……但奈丁格探员却也被黑暗吞噬,迫使两人和警长一起逃亡” - 不是警察要追捕么,为什么警长也需要和通缉犯一起逃亡  囧rz……
(:)回应:“警长莎拉于是相信了艾伦所说的话,并跟着艾伦和巴瑞一起逃离黑暗势力的追杀。”这样解释不知道可行否?
Okay.
  • 而在艾伦抵达亮瀑镇的那天引诱他前往湖上的小屋 - “而”改为“并”?
  • 在喝了不少酒后的某一晚 - 在一个喝了不少酒的夜晚?
  • 强迫他撰写一本让黑暗势力逃脱的小说《启程》 - 语法有问题,可以改为“并被强迫撰写一本……”。
  • 她为了免于黑暗势力的攻击而隐居在四周围绕着光线的发电厂 - “免于”可改为“免受”。

 完成-- 2013年6月1日 (六) 02:26 (UTC)

开发
  • 《心灵杀手》是由芬兰的游戏工作室绿美迪娱乐所开发;绿美迪曾经闻名于《江湖本色》和其续集《江湖本色2》的制作,而两部作品都在发行后广受好评。 - 这句可做些改进,不过具体怎么改我还没想好……
(:)回应:“《心灵杀手》是由曾经闻名于制作《江湖本色》和其续集《江湖本色2》的芬兰游戏工作室——绿美迪娱乐所开发。”是我能想到的另一种表述方式了,不过如此一改“广受好评”一段便不知道该放哪里好了(虽然那句话其实并不是重点,若真要省略也不是不可)。暂时先搁著未处理。-- 2013年6月3日 (一) 13:58 (UTC)
就先这么改了-- 2013年6月7日 (五) 13:17 (UTC)
  • 从紧凑的行程中恢复 - 原文是“recovering from the crunch”,“crunch”在这里似乎指的是“财政困难”。
  • 游戏的计划于2005年E3电子娱乐展上首次公开 - 建议改为“游戏的(开发)计划最早于2005年E3电子娱乐展上公布”。
  • 并向记者发表了一场不公开的游戏技术示范 - 可改为“并向记者不公开展示了一个技术演示版”。
  • 并会将这款新作独家发行于微软Xbox 360以及当时最新的PC操作系统Windows Vista上 - “会”可以删除。
  • 而游戏一开始所公布截图画面中所呈现的主角艾伦‧韦克的服装以及亮瀑镇的外观和布景,与最终发行的版本都略有不同。[20] - 参考文献只公布了首批截图,本身似乎没有和2010年发行的游戏进行对比。
(:)回应:已改为“当时绿美迪也陆续公布了一些游戏初步的画面和构想”。
  • 绿美迪才正式宣布他们正在为Xbox 360主机开发独家的版本 - 中文这句话好像是不太好表述?
(:)回应:已改为“绿美迪才正式宣布他们当时仅有开发Xbox 360的版本”。
  • 开发人员宣布本作大致上已经“完成” - 已经大致“完成”。
  • 目前并不列入考虑 - 目前并不在考虑之列。
  • ……玩家能够随意漫游、沙盒风格的开放式城市 - “沙盒风格的”可以改为“沙盒型”或者“沙盒类”。
  • 因为它使得原本游戏所希望呈现的步调和惊悚的叙事风格有所冲突 - “使得”可改为“与”;“呈现的步调”后面或许可以加个逗号。
  • 黑暗俘虏的设计是透过一种特殊的方式 - “是透过”可改为“使用”。
  • 也算是对一些艺术家和作品的致敬 - “也算”似乎太随意了,可以改为“同时也是”。
  • 而游戏中也有不少桥段和元素取材自史蒂芬·金的同名小说所改编的电影《鬼店》 - 取材于改编自史蒂芬·金的同名小说的电影《鬼店》
  • 玩家在亮瀑镇的许多地方都能够找到可开启的电视,它们所播放的节目称为《夜泉》 - 可以改为“玩家在亮瀑镇的许多地方都能够找到播放着节目《夜泉》的电视”?
(:)回应:因为游戏中的电视不会自动播放,所以改为“玩家在亮瀑镇的一些地方能够找到可以播放《夜泉》节目的电视”似乎好些。-- 2013年6月3日 (一) 13:58 (UTC)
  • 在游戏第2集一开始所收集到的两份“骤停”原稿则和其余的毫无关联 - “其余”指的是其余的原稿,还是游戏情节?
  • 而念出这两份原稿的人却是《江湖本色》中主角麦斯·潘恩的配音员詹姆斯·麦卡弗里 - 建议和前句句式相同,可以改为“而这两份原稿的配音则由《江湖本色》主角麦斯·潘恩的配音员詹姆斯·麦卡弗里担当”。
  • 本作中做为其代表的即是摇滚乐团安德森兄弟 - “安德森兄弟”是游戏角色?
(:)回应:解释已补上。
  • 《心灵杀手》的故事是由一种类似悬疑电视剧的架构所呈现出来的 - 《心灵杀手》使用了和悬疑电视剧相似的架构来展开情节。
(:)回应:英文原文有特别强调是锂电池  囧rz……-- 2013年6月3日 (一) 13:58 (UTC)
  • 而且其歌词所表达的主题也和游戏的剧情有强烈的关联性 -“有强烈的关联性”可改为“强烈相关”。
  • 包含大卫·鲍伊在内的几位歌手的歌曲都被用做游戏剧集片尾的音乐 - 主动句式“游戏还使用了大卫·鲍伊等多位歌手的歌曲作剧集片尾的音乐”或许更好。
  • 官方发行了一张包含18首曲目的原声带 - ”包含“可改为”收录“。
  • 绿美迪的欧丝卡利·哈基宁(Oskari Häkkinen)却提出 - 前面加个“但”。
  • 最后终于在2011年中获得批准 - “2011年中”易被理解为“2011年年内”,“批准”似乎显示微软是领导,建议改为“并最终于2011年中期获得许可”。
  • 哈基宁将微软的批准归功于开发人员致力向微软要求的成果,同时也认为微软和绿美迪之间…… - 哈基宁将获得微软许可的部分原因归因于他们的反复请求,同时他还认为微软和绿美迪之间……
  • 并于2011年12月正式对外公开宣布 - “宣布”“公开”?
(:)回应:冗词赘字。“公开”就好。-- 2013年6月3日 (一) 13:58 (UTC)
  • 游戏在2012年2月16日于Steam平台上正式发行,同时包含了主线游戏和两个DLC特集 - 2012年2月16日,游戏本体连同两个DLC特辑一起正式透过Steam平台发行。
  • 绿美迪便宣布这个版本的销售收入已经超越了他们开发和市场宣传的成本 - “超越”更多用于两个纪录的比较,建议直接使用“超过”。
  • 欧洲的零售版于2012年3月2日由Nordic Games发行,分为普通版以及典藏版 - 欧洲的零售版分为普通版以及典藏版,皆由Nordic Games于2012年3月2日发行。

除了第一点搁置,其它 完成。-- 2013年6月3日 (一) 13:58 (UTC)

 完成-- 2013年6月7日 (五) 13:17 (UTC)

宣传及发行
  • Machinima.com在YouTube以及Xbox Live上发行了一部长六集的商业搭配宣传用短篇真人影集《亮瀑镇》(Bright Falls)。[50]。 - 句尾有两个句号。
  • 并由菲利浦·范恩(Phillip Van)协作及导演 - “协作”应该是“合作编剧”?
  • 故事的场景即是艾伦·韦克后来抵达的亮瀑镇 - “故事的场景即是后来游戏中艾伦·韦克抵达的亮瀑镇”或许更好。
  • 包括了餐厅的服务生萝丝…… - 他们包括餐厅的服务生……
  • 而饰演那些角色的人后来…… - 这些角色的扮演者后来……
  • 影集的主角杰克为了采访哈特曼医生出版的新书而前往亮瀑镇 - 在影集中,主角杰克……
  • 甚至在发狂的那些时间丧失记忆 - 甚至会在发狂时丧失记忆。
  • 他连续几天的早晨都在树林中醒过来,却完全不记得自己为什么会出现在那些地方 - 他连续几天早晨都从树林中醒来,却完全不知道自己为什么会出现在这种地方/完全不记得自己何时到过这里?
  • 他还发现他渐渐开始抗拒白昼和灯光 - 第二个“他”可改为“自己”。
  • 在最后一幕,艾伦·韦克和他的妻子恰好抵达亮瀑镇 - 影片的最后一幕以艾伦·韦克和其妻子抵达亮瀑镇做结。
  • 《心灵杀手》起初是以独家的形式发行于Xbox 360游戏主机。 - “独家”类似于我上面提到的“绿美迪才正式宣布他们正在为Xbox 360主机开发独家的版本”这句。
  • 发行段落没有提到中文版的发售时间。(导言中也建议提及)
(:)回应:已经补上中英文合版的发售时间和来源。不过考虑到这款游戏Xbox 360的版本和PC版本发行时间不同,如果首段再特别列出中文版的发行时间,那么势必还要再加注是Xbox 360/PC版本,便稍显冗长不必要,故我仍选择保留原样“《心灵杀手》分别于2010年5月14日、2012年2月16日在Xbox 360以及Microsoft Windows平台上发行。”-- 2013年6月5日 (三) 10:09 (UTC)
  • 以铺陈出可能会开发的续集 - 并为将来可能会开发的续作作出铺垫。

 完成-- 2013年6月5日 (三) 10:09 (UTC)

评价
  • 媒体评论这一段虽然在信息收集方面做的不错,但是归纳整理方面还可以提升。如你所见,对于这种评价内容较多的条目,纯粹列出每个媒体的评价并不是个清晰的组织方式,更好的方法是把相同类型的评论(剧情、画面、音效 etc.)编排在一起。我建议先重新编写这一段落:
    • 第一段介绍游戏的总体评价(普遍好评),辅以游戏在GameRankings和MetaCritic的汇总得分作说明。之后引用媒体对游戏总体评价的语句。
    • 之后用几段分别介绍各要素的评价(这篇条目看起来评论主要集中在剧情编排和画面),第一句概括该要素的评价(受到媒体的广泛好评/通常获得正面评价/褒贬不一等),之后组织概括一下媒体的引言。可以参考en:Halo_3#Reception的组织方式。
    • 这种方式不用写出每个评论具体打了多少分,因为已经有了评价信息框。
  • 游戏分别在GameRankings和Metacritic等网站获得了83.64%以及83/100的分数。 - 两个平台都要提到。
  • 这款游戏是这个年度以来最创新且最有趣味的作品之一 - “这个年度中”或者“自xx年以来”。
  • 《心灵杀手》给人的体验强而有力,它将让你在玩完后的几天内不停回想它、而且还想要更多。……它重塑了互动式故事叙述的呈现。 - ……他会让你在完成游戏后几天还在不停回想它,并意犹未尽……它重新定义了互动式故事叙述。
  • 最强烈、最有价值的特色之一 - 有价值的特色还ok,强烈的特色是需要换个搭配了  囧rz……
  • 并认为游戏的故事剧情能够“让人毛骨悚然” - 会“令人毛骨悚然”。
  • 柯文认为游戏“极为壮丽”的外观给了他很深刻的印象 - 游戏……的画面?
  • 后者并认为其战斗场景的“复杂程度让人惊艳” - “并”改为“还”。
  • “巧妙”的可收集物品 - 可改为“收集品”“物品收集系统”etc.
  • 后者更强调游戏具备了“饶富趣味的玩法”以及“出色的视觉效果” - 此外欧耶特还特别称赞了游戏“饶富趣味的玩法”以及“出色的视觉效果”。
  • Eurogamer的艾莉·吉布森(Ellie Gibson)也认为游戏拥有一个“干净俐落的战斗系统” - “拥有”改为“使用了”。
  • 麦殊则在评论中称游戏缺乏了“让人意外的、印象深刻的游戏场景” - “了”可以删去。
  • 但和主角艾伦·韦克与他妻子之间的相处有关的背景及资讯则略显不足 - 这句指的是二人的相处情况还是相识背景?
  • 《心灵杀手》曾被选为“最佳惊悚游戏” - 可改为“《心灵杀手》获选成为“最佳惊悚游戏””。
  • 它在Gamespot的2010年度精选奖项中共获得了七项提名,包括了“最佳故事”、“最佳编剧/对话”等 - 在GameSpot的2010年度精选奖中,游戏获得了“最佳故事”、“最佳编剧/对话”等七项提名。
  • 并荣获了“最佳原创智慧财产”奖 - 并获得了读者票选的“最佳原创智慧财产”奖。
  • 此外,IGN更将其列为“最佳现代游戏”中的第61名。 - 移除”更“会显得中性一些。
  • 《心灵杀手》曾在英国获得了销售量第二高的成绩 - 应该是在(周)销售榜单上排名第二。

 完成,烦请阁下再协助过目一遍重写后的“媒体评论”段落,感激不尽!-- 2013年6月7日 (五) 08:01 (UTC)

新意见加到上面了

 完成-- 2013年6月7日 (五) 13:17 (UTC)

参考资料
  • Remedy Entertainments. Alan Wake. (Microsoft Game Studios). Xbox 360. (2013-05-26) - 最后的日期应该是游戏发行的日期,而不是accessdate(其实查阅日期是应对网页变动才设立的参数,对出版物意义不大)。
  • ref.32把finnish改为其ISO代码“fi”,中文版和英文版的模板设置有些不同。
  • Ref.36,如果不要强调这句话,可以使用cite模板的|quote=参数,即“{{cite web |url=http://www.ew.com/ew/article/0,,20210538,00.html |title=Horror Movies: Why Big Studio Releases Are Rare to Scare ...|quote=Nightmares exist outside of logic...}}”,如果要强调是这句话,在条目评选时可能会有人要求做“参注分离”。
  • Ref.46, 58, 59, 105, 106, 107建议填写publisher参数。(对于网页参考,条目评选时url, title, publisher, accessdate这四项一般必填,author和date页面有给出则填)

 完成-- 2013年6月7日 (五) 08:01 (UTC)

 完成-- 2013年6月7日 (五) 13:17 (UTC)

我的意见到此结束,感谢阁下贡献了一篇精彩的条目。祝条目评选好运:)--铁铁的火大了 2013年6月8日 (六) 09:54 (UTC)


广大兴28号事件

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
广大兴28号事件编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:—Jason924tw留言2013年6月1日 (六) 05:32 (UTC)
(~)补充:本条目自5/10建立以来编辑近一个月,以优良条目与特色条目为目标前进,请各位不吝提供各种建议。--Towatw留言2013年6月4日 (二) 04:25 (UTC)
评审期︰2013年6月1日 05:32 (UTC) 至2013年7月1日 05:32 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等



阿尔贝特·凯塞林

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
阿尔贝特·凯塞林编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:由Anibear与Ai6z83xl3g编辑的纯英译条目,目标优良或特色,供各位审议,谢谢。—Ai6z83xl3g留言2013年6月13日 (四) 19:19 (UTC)
评审期︰2013年6月13日 19:19 (UTC) 至2013年7月13日 19:19 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

修改太多太杂,所以还是放在一起说吧  囧rz……

首先,是我这次主要做的事情:删除重复出现的词汇,拆分长句,断句,修改被动式,简化/小修表达方式,将弱相关内容拆出为注释。

然后,是我觉得需要解释的修改:

  1. “军事学院”有歧义,易使人以为与上文自相矛盾(“1905年至1906年”),所以改成全名;
  2. “错误的文献资料”易有“这一资料全错”之感,因而将“错”移到具体的错误处;
  3. “凯塞林逐渐意识到”一段。我看的时候觉得内文应该有因果关系,所以去翻了原本,发现的确如此,于是重写了一下。
  4. 第一段引言。原文里用的连词是比较弱的“and”,所以我将后面的内容改成“补充”式表述。
  5. “凯塞林继续为美国陆军历史研究部门撰写着战史”,这里有“继续”,前面却没有提到他写过战史,但在这之前,明显只有被美军俘虏那段时间里,凯塞林才可能会帮美国人写战史,所以我稍加补充。
  6. “out-generalled”。这个词的意思的确是“超越某人的领导/指挥能力”,就我个人理解,在这里指的就是“这情况太难应付,已超过他的指挥能力限度”,也即“力所不及”,因而我最后改成“凯塞林感到他已力不从心”。

最后,是我仍然没头绪的需修改处,以及一些不确定的地方:

  1. “他在意大利优异地指挥轴心军作战”,“优异地”应稍作修改;
  2. “一开始,凯塞林并不接受这一协议,”整段,我觉得非常缺乏过渡,虽略修,但仍不够顺畅;
  3. “因此,如果意大利法庭要宣判那些战争罪行的执行者有罪,那么对凯塞林的审判就成了一个法律前提”,这句话我没有看懂(不过原文似乎也是这么写的),不知该怎么理解呢?
  4. “亚历山大就表示过对凯塞林作为一名军事指挥官的崇敬”,似乎没什么问题,但读起来总觉得有歧义;
  5. “凯塞林还曾于一段时间里,经常以专家证人的身份出现在对前国防军将领的审判法庭上……”,其实我觉得应该采用注释式,说他在“将军审判”时出任专家证人就行了,然后用一个注释说明“将军审判”是什么玩意,不知如何呢?

当然,话说回来,就现在的质量,FA应该也没问题了,试试看能不能解决以上问题,再作提升吧  - Dr. Cravix Electric Café♪ 2013年6月21日 (五) 14:11 (UTC)


(都有点列还是打个分隔线好了)感谢阁下对本文之校阅与修订,内容回复如下:
  1. 上半部分修订同意您的看法,不过最后的“凯塞林感到他已力不从心”我觉得那第三人称有点鸡肋,换成“凯塞林已感到力不从心”为佳。
  2. “他在意大利优异地指挥轴心军作战”当初打这句话时就感觉念起来很别脚,不过目前我还想不出更好的版本,只得等等了。
  3. “一开始,凯塞林并不接受这一协议”这部分我觉得有些时间上与逻辑上的矛盾,因为在本叙述里,“凯塞林知道这一情况,并在最初还赞同这一行动”,后面又是“一开始,凯塞林并不接受这一协议”,所以究竟他一开始的态度为何呢?如果真是“一开始同意→不同意”的话,那下段的“一开始并不接受协议”的部分就无必要存在,要转为黑脸的话,从解职的动作就看得出来。所以我认为“一开始,凯塞林并不接受这一协议”一句是可以去除的。从上方通知希特勒后,立即将主张停战的将领免职,阅读上是合情合理的。
  4. “因此,如果意大利法庭要宣判那些战争罪行的执行者有罪,那么对凯塞林的审判就成了一个法律前提”从前文推敲的话,《莫斯科声明》表示犯罪的德国纳粹与对战争罪行有责任的将领应送到他们给自己犯下罪行的国家,交由当局审理,而英国人虽然主张战犯膺惩,但却又不肯把自己逮捕的德国高级将领交给他国审理,因此,如果意大利想要审理犯有义国认定犯有战争罪的德国人,那凯塞林必须被(英国,莫斯科声明本文没交待这个认定标准谁来判别,这是我的推测)认定为战犯,意大利才有口实凭着《莫斯科声明》,要求引渡送审(否则英国人没有理由把凯塞林交出来,因为他只是是一位普通被我们羁押的“高级将领”),我是这样理解的。
  5. “亚历山大就表示过对凯塞林作为一名军事指挥官的崇敬”其实这句蛮好转写的,性质也很单纯阁下指的是“(同样)作为军事指挥者,亚历山大曾表示对凯塞林的崇敬”与“亚历山大曾表示崇敬作为一位军事指挥者的凯塞林”两种歧义吗?照常理说,英雄惜英雄、指挥崇敬指挥者,对象的军事素养在该人心中应是有拿到高分的(若不是,那也无必要表明自己军事指挥者的身份,因为对方根本没有可以比拟的价值),所以意思应该是可以用“早在1943年时,亚历山大就曾表示欣赏凯塞林的指挥能力”取代这两句,读起来也更无歧异?
  6. “凯塞林还曾于一段时间里,经常以专家证人的身份出现在对前国防军将领的审判法庭上……”我是想维持原样啦……因为“将军审判”一词在中文世界几乎未曾出现过(我是从来没见过啦...),而该词的意思也不是很难说明,所以,比起放个很难理解的词汇(请容我这么说)在那里,到注释处才在说明,倒不如索性不让该词出现在正文中,直接把该词的内容融入正文,显得不突兀、更好理解。
以上。—Ai6z83xl3g留言2013年6月21日 (五) 16:00 (UTC)

  1. 其实我本来写的是“凯塞林已感力不从心”,但想到这似有“在这之前就已力不从心”的感觉,所以改得有点繁琐  囧rz……不过的确,区别也不大,就这么改吧~
  2. 想了一下,似可改成“在意大利指挥轴心军作战的两年间,他表现优异,而在这之后,又被调往西线”,不知怎样呢?
  3. 我个人认为,凯塞林所赞同/允许(consent同时有这两个意思,在此后者似更合语境)的是“秘密讲和”,而非“达成协议”,然后去查了原书(我看的是A Soldier's Record一本(网上找到的pdf= =),内容和自传一模一样,应该只是不同名,若需要可传阅),发现说的是“允许和谈”,但对此演变成“投降谈判”却一无所知,所以应该没错。就我觉得,这一段的问题是缺乏衔接,比如提到了“利默尔森到了波尔查诺”,却一点没提到他为什么去波尔查诺,觉得有点囧……
  4. 其实我还是搞不大懂= =然后去查了原文(用了个错误的关键词才找到前半部分= =),如下:

On principle, the War Office agreed that the Italians should try all war crimes committed against Italians in their own country, but high-randking German officers - specifically, Field Marshal Kesselring - were explicitly excluded from this provision. Thus, the conviction of the commander-in-chief was a legal prerequisite if perpetrators of war crimes were to be found guilty by Italian courts.

按我理解,这里的意思是说,若主谋未伏法(因文中用“commander-in-chief”指代),执行者便不应定罪,不知这样理解对吗?
  1. 嗯,我说的歧义就是这个,虽然我也有点想太多  囧rz……就我个人认为,提及“军事指挥官”,可能不止指军事素养,或许也关系到上文说到的,“虽然打得很凶(激烈对抗),但也很干净”。不过提到指挥能力也足够准确了,而且我或许又想太多了,总之就这样吧~
  2. 之前我也有特地搜过“将军审判”这个词,的确基本搜不出什么东西……那就保持现状吧,嗯~
- Dr. Cravix Electric Café♪ 2013年6月22日 (六) 14:04 (UTC)

  1. 了解,稍后修改。
  2. 嗯。
  3. 听阁下一说好像能理解两者间存在差异,但因为中间缺乏该有的资讯,使得投降过程变得很片段,不知您是否可从pdf中补充一些过程呢?
  4. 其实我认为他说的“commander-in-chief”没有别人,就是指凯塞林,而原文翻成这样应该没错:

原则上,战争部同意意大利人应审判那些在自己国家里对意大利人犯下战争罪的罪犯,但德国高级将领,特别是凯塞林,则不在此列。因此,如果这些战犯要送给意大利法院受审,大前提就是(他们的)总司令(凯塞林)必须被定罪

这样来看,您的说法没有错,且我认为“但德国高级将领,特别是凯塞林,则不在此列”一语应指的就是英国人的态度(拒绝将此法适用于英国关押的德国高阶官员),但这样来看,要把目前维基条目中解释再清楚一点好像颇有难度= =,您所参照的这段原文取自于Kesselring's Last Battle第150页吗?如果是的话,我想说把这段话直接弄上去,应该是会比较好理解吧?将

1943年10月的《莫斯科声明》中说,“那些对上述罪行、屠杀和处决行动负有责任和持赞许态度的德军军官和纳粹党徒,应当被遣返至其所犯下罪行的所在国,以使他们可以经由这些被解放国的法律和自由的政府审判并惩处。”但是,一直主张审判战争罪行(这一主张在纽伦堡审判达到顶峰)的英国拒绝将此法适用于英国关押的德国高阶官员。因此,如果意大利法庭要宣判那些战争罪行的执行者有罪,那么对凯塞林的审判就成了一个法律前提

一段修改为

根据1943年10月同盟国所发表的《莫斯科声明》,对于犯下罪行、屠杀和处决行动负有责任和持赞许态度的德军军官和纳粹党人士,应当被遣返至其所犯下罪行的所在国,令其受这些被解放国家的法律和自由政府审判与惩处。然而,强烈要求审判战争罪行(这一主张在纽伦堡审判达到顶峰)的英国却拒绝将此法适用于英国关押的德国高级将领,特别是凯塞林。因此,如果意大利法庭要审判在意大利犯下战争罪的德国将领们,身为后者总司令的凯塞林的定罪成了法律上的前提。

不知如何?
  1. 嗯。
  2. 嗯。
-Ai6z83xl3g留言2013年6月22日 (六) 16:54 (UTC)

分配器 (C++)

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
分配器 (C++)编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:因为看到编程相关条目较少,所以断断续续地翻译了这条英文GA。但是,在这方面我并非专家,所以可能多有错漏,希望各位能帮忙校对一下,尤其是技术方面的校对。在此先谢过各位。— - Dr. Cravix Electric Café♪ 2013年6月14日 (五) 07:06 (UTC)
评审期︰2013年6月14日 07:06 (UTC) 至2013年7月14日 07:06 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等



蓝泽光

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
蓝泽光编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:作为台湾微软重点角色之一,希望这个条目的质量能得到进一步的提升。有意评选优良条目,再进一步评选特色条目,希望各位踊跃发表意见,谢谢!—日月星辰留言2013年6月28日 (五) 15:21 (UTC)
评审期︰2013年6月28日 15:21 (UTC) 至2013年7月28日 15:21 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
(:)回应:参考资料网页经已按标准格式修改。-日月星辰留言2013年7月1日 (二) 18:46 (UTC)

参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等



亚马喇前地

 
亚马喇前地编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:目标是优良条目,正进行最后校对,征求意见。—街燈電箱150號 开箱维修 抄表 检验证明 2013年7月18日 (四) 18:12 (UTC)
评审期︰2013年7月18日 18:12 (UTC) 至2013年8月18日 18:12 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等



古琴

 
古琴编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:为了更好—Topliuchao留言2013年7月19日 (五) 00:17 (UTC)
评审期︰2013年7月19日 00:17 (UTC) 至2013年8月19日 00:17 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等



芦田爱菜

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
芦田爱菜编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:翻译至英文GA。一路翻来发现有些问题,因而内容上有所修改。现请求意见,谢谢。—Hijk910 2013年7月27日 (六) 18:59 (UTC)
评审期︰2013年7月27日 18:59 (UTC) 至2013年8月27日 18:59 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等
英文板有60个来源,比较多--Temp3600留言2013年7月30日 (二) 15:43 (UTC)

最终幻想系列作品列表

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
最终幻想系列作品列表编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:对照英文条目翻译而来,遣词造句可能还需优化。—JuneAugust留言2013年8月1日 (四) 11:11 (UTC)
评审期︰2013年8月1日 11:11 (UTC) 至2013年9月1日 11:11 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

已协助进行修改。—Chiefwei - - - 2013年8月29日 (四) 15:29 (UTC)

参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

嗯,话说我想起来我创建的某条目坑还没填……

有个不好的消息表pia我……我知道英文维基是FL,但里面很多的来源按照英文维基自己的规则都不被视为可靠来源;(see en:WP:VG/RS)但问过英文维基,有人的回复是即使是FAC,评审者也一般不会在意发售日消息是怎么来的  囧rz……。GameSpot的使用的是gamefaqs的数据库,但那是开放编辑的,所以不被视为可靠来源,不过游戏发售日期的内容应该不难找,日版发售日期的SE官网上都有;美版游戏没现成的数据库,google游戏名+发售日看看能不能找到什么,我刚粗略找了一下没找到……向用户开放wiki的MusicBrainz也不是RS,这个网站可以替代,不过网站最近挂了,要用网页存档访问。IMDB也不是可靠来源。一些使用amazon的链接只是说明书本身应该没问题,但我不确信评审时会不会通过,日本国立国会图书馆如果不是90年以前的书,基本都可以搜索到书的数据。另外参考资料不需要翻译出版社的名字,也不用加给杂志加书名号,保留原文即可。

晚上头脑不太清醒,正文内容只能早上再看了orz--铁铁的火大了 2013年8月4日 (日) 18:16 (UTC)


大致看了一下,先提一些,有时间在下会协助修改。

同样是丑话先说在前面,英文维基是FL并不代表原样翻译过来就也是个FL了,有些针对中文读者的问题需要进一步处理。比如中文维基的条目,洋洋洒洒地列出了各地的发售信息,可是关于大陆及港台的信息完全欠奉,这怎么也说不过去吧。当然这方面的信息可能比较难收集,这也是客观事实,台湾PS平台的发售信息可以参考[13],除了XIII以外都是移植或是PSN,在此之前的因为不是台湾人所以我也不知道了。不过包括大陆在内,很多FF作品的首发是在iOS上……  囧rz……

另外,“PAL区”这个标准的英文称谓估计没有几个中文读者知道是什么,不如改成通俗的“欧洲、澳洲”。

还有就是周边书籍等的翻译问题。小说一节的书目全部都是日本发售的,可是标题栏有的是英文有的又是日文,并不统一。本条目系由英文版翻译而来,而英文版又来自于日文,这么一来最后的意思很容易出现失真。比如“Final Fantasy Crystal Chronicles ~Hatenaki Sora no Mukō ni~”,原文是“ファイナルファンタジー・クリスタルクロニクル ~はてなき空の向こうに~”,大意为“最终幻想水晶编年史 ~无垠天空的彼岸~”,而不是由英文过来的“超越,在无尽的天空”。“Final Fantasy: The Spirits Within”在电影一节用的是中文名“最终幻想:灵魂深处”,可是到了小说里又变成了英文名,而且条目还链接到了英文版,这个是有中文条目的。因此,在译名和原名的处理上,不如同时写出译名和原名,日文原名应使用{{lang|ja|日本語}}模板,这样也许会更好。

不过总体上确实是个很翔实完整的条目了,中文维基在电子游戏方面目前还没有特色列表,希望您加油。—Chiefwei - - - 2013年8月5日 (一) 04:55 (UTC)


我想问下,FFXIV正在全球重新发行中,这个日期方面该如何处理? 成伤留言2013年9月2日 (一) 17:27 (UTC)

日本铁路信号

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
日本铁路信号编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:对照日语条目翻译而成,但是部分句段的语义过于日化,部分句子缺乏有效的主体部分,还有不少专业词汇的翻译需要校正。—JuneAugust留言2013年8月4日 (日) 03:04 (UTC)
评审期︰2013年8月4日 03:04 (UTC) 至2013年9月4日 03:04 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

台湾铁道史

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
台湾铁道史编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:希望能得到具建设性的改善意见,以让此条目达到GA或FA的标准—祥龙留言2013年8月8日 (四) 03:26 (UTC)
评审期︰2013年8月8日 03:26 (UTC) 至2013年9月8日 03:26 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
  • 我觉得拆分成子条目后,大概可以达到WP:优良主题的等级吧!--Liaon98 我是废物 2013年8月8日 (四) 09:42 (UTC)
    • (:)回应:你要破除迷思,不是拆成子条目就算是优良,无论是推荐优良条目还是优良主题,我记得维基百科没有硬性规定非得要拆成子条目吧?就算有,大概只存在于某些人迷思中出现的“潜规则”,以为拆了就是一劳永逸能解决所有问题。--36.232.215.156留言2013年8月18日 (日) 18:29 (UTC)
  • 内容这么丰富,本文却仅分成三章,实在显得有点拥挤。尤其“日治时期”一章内容超多,建议可以拆成数章,例如简单以时间前后区分的“日治前期”、“日治中期”及“日治后期”;或是加注各时期特色的“日治前期:XXXX”、“日治中期:XXXX”及“日治后期:XXXX”;或是倒过来直接以各时期特色为主,时间为辅作为章名亦可(请参考台湾棒球史);当然,亦可直接将目前的“台湾总督府铁道”、“私营铁道(含轨道)”、“第二次世界大战的影响”提升为章名,当然前两者可能要改为“日治时期台湾总督府铁道”、“日治时期私营铁道(含轨道)”较佳。另外,部分条列项目(例如滞货事件与海岸线兴筑)所属内容长达数段,与常见的项目符号使用方法差异太大,建议改用章节标题较佳。也许是担必章节层次太多,但如愿采用前项建议,立即缩减一层,应可化解一些困扰。--Kolyma留言2013年8月18日 (日) 05:38 (UTC)
  • 建议调整章节及名称,尽量让轻便铁道、产业铁道(糖、林、盐)均能在目录里看得到,让有兴趣的人可以很快找到相关内容。--Kolyma留言2013年8月18日 (日) 05:43 (UTC)
  • (&)建议:既然有人会说拆成子条目,那么他大概是认为嫌内容太长所致。我就想到一种怎样判定该不该拆的方法,看维基百科最近五百笔编辑,在你浏览器就会显示出一旁网页卷轴,这会因为五百笔编辑显示长度而影响网页卷轴的长度,既然条目内容多长才该拆一直争议不断,何不看维基百科最近五百笔编辑能显示网页卷轴长度有多长,就在你的条目能显示长度跟着调整有多长,这是考量到网页卷轴长度太短任何人都会觉得很难点到它去移动你在看的内容,于是就以维基百科最近五百笔编辑的显示网页卷轴长度去判定。--36.232.215.156留言2013年8月18日 (日) 18:43 (UTC)
    • (:)回应:这可不是什么潜规则,维基百科:条目大小中就指出过长的条目应该拆分,一个主题如果过长,代表各章节都很充分,独立出一个条目是没问题的,难道你要一个条目例如中国历史把所有里面的主条目全都移进来吗?--Liaon98 我是废物 2013年8月22日 (四) 18:44 (UTC)
      • (:)回应:我是36.232.215.156,我想你搞错了吧!我这建议可不是在对你说,再说你提出维基百科:条目大小有明载:“不要一等条目超过32KB就立即进行拆分,没有必要这么做……”,这表示一达到条目过长就不一定要该被拆分,我倒看你是完全站在非得要条目去拆分不可,否则你也不会将维基百科:条目大小硬说是条目过长就该拆分,所以你提出独立一个条目不一定没问题,就看是什么样人去看待条目过长的问题,而且你反问我:“难道你要一个条目例如中国历史把所有里面的主条目全都移进来吗?”你这么问是意指我完全站在“将过长的条目不该被拆分”这样的人吗?所以“一个主题如果过长,代表各章节都很充分”是你个人主张,必须还有其它理由以及考量到读者,例如我在上述有提出的条目拆分这建议,就是考虑到读者使用需求及阅读便利性,否则你光认为主题过长与章节充分,光凭这两项只不过是论量而拆,如此决定拆分就显得有盲点,若是这其中有内容可以合并到别的条目去,那拆出来不就再并回去吗?看你说出:“难道你要一个条目例如中国历史把所有里面的主条目全都移进来吗?”就知道你不是真心论事,只是想堵住别人的嘴,让我答不出来,你这讨论的态度要好好改进,不要这么意气用事。--36.232.215.59留言2013年8月23日 (五) 17:50 (UTC)
      • (~)补充Liaon98看完我这些长论,你还是喜欢拆,那么我建议你可以好好歇著了,否则你继续回应下去,我就不知道你用意何在?是想改变我、说服我、听你话、遵从你?若这些都不是,那么就用沉默来尊重别人的看待条目拆分的立场,总不可能你还看不出来我与你的之间对条目拆分的立场是不一样吗?但不代表我是完全反对拆分,你应该是误会或者没看懂,所以你才拿“难道你要一个条目例如中国历史把所有里面的主条目全都移进来吗?”这话来反问我,我是建议你不要只是盲目或者太过单纯以为条目拆分只考虑到“量”,这样子做很容易出事的。--36.232.215.59留言2013年8月23日 (五) 17:58 (UTC)

参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

邓福如

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
邓福如编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:不清楚是否足够冲GA。—张子房 (煮酒论英雄) 2013年8月15日 (四) 15:26 (UTC)
评审期︰2013年8月15日 15:26 (UTC) 至2013年9月15日 15:26 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

新朝

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
新朝编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:新朝为朝代之一— Jason 22  对话页  贡献  2013年8月17日 (六) 04:35 (UTC)
评审期︰2013年8月17日 04:35 (UTC) 至2013年9月17日 04:35 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

小田急3000型电联车 (初代)

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
小田急3000型电联车 (初代)编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:条目参照日文铁路分类下唯一的特色条目“逐句翻译”,所以自觉肯定会有一定的问题,以下罗列一下
评审期︰2013年8月24日 23:35 (UTC) 至2013年9月24日 23:35 (UTC)
  1. 很多段落中的专有名词(尤其是'车辆概述'一节中)尚不能确定译名
  2. 文内代码中有大量被注释掉的句子大多是原文,用于校对,个人认为文章不少篇幅需要校对
  3. 还有部分后期翻译的直接引用话语也保留有原文在译文后面的括号中,需要探讨是否有必要这样做
  4. 关于标题和文中,到底采用“电联车”还是“电力动车组”
  5. “特急车辆”是否应该全部翻译成“特快列车”
  6. 关于几条线路的中文名称尚不能确定
  7. 辅助警报装置一节第一段中的最后一句翻译有点疑惑。
  8. 开发计划的暂停和再启动一节第二段中的“座席上的乘客被从月台上俯视,这是一种服务问题”一句翻译有点疑惑。
  9. 打破纪录一节第一段、第三段中的最后一句翻译有点疑惑。
  10. 新干线的开发一节第二段中的后两句引用话语翻译有点疑惑。
  11. 转向架一节中的最后一句翻译有点疑惑。
  12. 目前对于单位的表示,长度和速度(尤其是速度)单位大多采用字母表示,质量单位用汉字表示
  13. “クーラーキセ”一词的中文翻译未解决。
    JuneAugust留言2013年8月24日 (六) 23:35 (UTC)
    1. Google了一下“クーラーキセ”,是车顶空调机组的顶盖,可翻译成“空调机组盖”。Oscarcwk有事请到此2013年9月23日 (一) 07:56 (UTC)
评审期︰2013年8月24日 23:35 (UTC) 至2013年9月24日 23:35 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点

  囧rz……,啊咧,就这样子,这条目就没问题了?还是没有人关注吗?呵呵,没看见??是无意???也许。。。用不着这么小心眼吧。--Jet Alone留言2013年9月17日 (二) 02:29 (UTC)

  • “电力动车组”和“电联车”是NoteTA转换范畴,先到先得即可。
  • 先看了首段。
  • 第一自然段最后的括号浪漫特快没有任何其他的解释,有点强迫读者点开链接的意味,并不太合适。
  • 第二自然段第一句话太长了,中间缺少连接词,同时应当酌情考虑拆成两句话。另外引号和注脚的切割导致可读性较差,可考虑部分内容适当改写,而非以引用形式出现。
  • 第二自然段的英文需要解释。
  • 第三自然段绿链的中文标题全都是照抄日文标题,请修正。
  • 全文大概看了一下,长句实在是太多,一眼就能看出来是翻译的。

有一些专有词的翻译比如“表定”在大陆对应的应该是“图定”,还有像楼主所提的“特急”这些词语的翻译问题确实很麻烦,是照抄还是翻成中文用词,即使在业界恐怕也很难说有定论,所以我这种业余中的业余还是不多说了。 --达师 - 270 - 456 2013年9月17日 (二) 03:37 (UTC)

(:)回应

  • 将“浪漫特快”解释为小田急旗下快车品牌
  • 斟酌再三,将第二自然段第一句补上了主语并断成两句(想想要断三句,纠结中),括号等移除,改在第三自然段中说明
  • 第二自然段中的英文在括号中加上了解释
  • 第三自然段中的绿链统一处理成与蓝链一样的名称。

感谢楼上的意见。

--Jet Alone 2013年9月17日 (二) 07:17 (UTC)

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

小提琴协奏曲 (门德尔松)

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
小提琴协奏曲 (门德尔松)编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:计划参选优良条目—蓝色的顶夸克-对撞机|气泡室- 2013年9月6日 (五) 08:02 (UTC)
评审期︰2013年9月6日 08:02 (UTC) 至2013年10月6日 08:02 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

美利坚合众国宪法第十四条修正案

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
美利坚合众国宪法第十四条修正案编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:译自英文优良条目,相应做出了少许改进和调整,如:1、英文GA中存在专业语言难懂的段落,这里做了调整,自认从法律角度来看,语言还不至于让外行人看不明白;2、增加了来源,并且所有的联邦最高法院案例都加上了判例报告,有一些不是最高法院的也加上了;3、增加了一点点内容,如“执行权力”一节,增加了判决书中的引用文字,可以更明确地说明法院态度,同时首段也略有改动;4、排版、格式调整,最后面的判例,参考之前通过的特色条目美国诉黄金德案移动到了最下方,英文中的注释和参考文献在一起,这里也进行了调整。目前自己感觉存在的问题:1、相应案件、法案的条目还不是很够,计划近期译加州大学董事会诉巴基案,但恐怕也是杯水车薪;2、同为重建修正案第十三条修正案质量太差,作为相关页面扩展宣读感觉内容有些少;3、个人对文字修饰上实在没把握,而且觉得法律类又不好“自我发挥”进行改动,怕会伤及原意,造成严重歧义。放到这里评审,希望多看到几个人的意见,谢谢。—刘嘉留言2013年9月13日 (五) 10:28 (UTC)
评审期︰2013年9月13日 10:28 (UTC) 至2013年10月13日 10:28 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等



南京浩劫:被遗忘的大屠杀

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
南京浩劫:被遗忘的大屠杀编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:之前曾参与优良条目候选,因为翻译问题而未能入选。这次也是我初次翻译全篇条目,可能有地方需要改善,希望大家不吝指教。有意评选优良条目,再进一步评选特色条目,希望各位踊跃发表意见,谢谢!—日月星辰留言2013年9月30日 (一) 12:18 (UTC)
评审期︰2013年9月30日 12:18 (UTC) 至2013年10月30日 12:18 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点

请仔细校对翻译,太多明显错误。比如“张纯如之死”一节中将“In the U. S., a Chinese garden in Norfolk, Virginia, which contains a memorial to Minnie Vautrin, added a memorial dedicated to Chang, including her as the latest victim of the Nanking Massacre, and drawing parallels between Chang and Vautrin, who also took her own life.”翻译为“张纯如安葬在美国维珍尼亚州诺福克的中国园林,将她作为南京大屠杀的最新受害者,园林中也安葬了魏特琳,张纯如和魏特琳之间的相似之处,在于她们都是自己结束了生命。”两位人物的葬身之地就这样被挪了地方。memorial不是墓地,而是纪念碑。即使是机器翻译也不应该出这种错误吧。还有“Sonni Efron of the Los Angeles Times warned that the bitter row over Iris Chang's book may leave Westerners with the "misimpression" that little has been written in Japan about the Nanjing Massacre, when in fact the National Diet Library holds at least 42 books about the Nanjing massacre and Japan's wartime misdeeds, 21 of which were written by liberals investigating Japan's wartime atrocities.”被翻译为“《洛杉矶时报》的梭尼·艾福朗(Sonni Efron)警告说,在张纯如的书可能会让西方人激烈争吵的“误解”,因为几乎一直在写关于日本的南京大屠杀,而事实上,国立国会图书馆其实至少持有42本关于南京大屠杀和日本的战时劣迹,其中21本是自由派人士写对日本战时暴行的调查。”前半部分读读就不通,不知所云,不用对照原文也应该知道不对吧。--Towerman留言2013年10月23日 (三) 05:32 (UTC)

格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

对于“批评”部分,我认为英文条目的编排不是很好。最好适当归纳综合一下,比如分为“事实错误”,“写作手法”,“历史评价”等方面。另外,批评部分的篇幅是否合适?现在给人的感觉好像该书有严重问题。不按比重的罗列材料是违法维基方针的。--Towerman留言2013年10月23日 (三) 05:44 (UTC)

参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等

条目里负面的争议内容比例太大。一本书存在缺陷是难免的,但这本书的价值和贡献远大于缺陷。按照NPOV的合理比重原则,条目应该增加正面评价的内容,压缩和减少负面评价的篇幅。--Gilgalad 2013年10月31日 (四) 15:08 (UTC)

小海女

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
小海女编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:不论内容或质量,个人认为具有成为优良条目的潜力,故先提交于此处讨论,找出缺陷加以改善,再提名GA。—Changnick留言2013年11月3日 (日) 09:15 (UTC)
评审期︰2013年11月3日 09:15 (UTC) 至2013年12月3日 09:15 (UTC)

(:)回应:还不错!--斋寮|书房|吾绩|信息 2013年11月15日 (五) 15:25 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等



高雄市立高雄高级中学

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。
 
高雄市立高雄高级中学编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:个人认为具有优良条目潜力,所以先提至此处讨论,希望能找出缺陷加以改善。—Changnick留言2013年11月16日 (六) 07:34 (UTC)
评审期︰2013年11月16日 07:34 (UTC) 至2013年12月16日 07:34 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
  • 个人观点:开篇的综述太长太冗杂了。某某时期之类的段落一句话带出重点就好了,介绍原因的语句出现在综述没有必要,比如某某教育令出台,某某教育政策出台,高雄升为直辖市之类的,很多内容移到历史一节就可以了,综述应该重点在现状。另外,我不明白为什么“自强不息”和“精益求精”要放链接,很多红链很奇怪,比如“因应各种需求创办的某某班”,如果不是要建条目的话是没必要放吧,而且山地班连的还是原住民,虽然明白这个班是给原住民上的,但是其他班的红链就算创建也没办法并列了吧?--AngoAngo留言2013年12月7日 (六) 04:22 (UTC)

参考与观点

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等
  • 有一些关于学校的荣耀之类的句子缺乏来源,比如北中南代表学校云云和最后一句高雄中学的重点转往国际交流云云等。另外,校训一节与驭墨三城联合文学奖一节完全没有来源。另外本人有一个小小的建议,小海女的优良条目候选不在同行评审的页面内,这个理由还是请具体放上来吧?--AngoAngo留言2013年12月7日 (六) 04:23 (UTC)