《地粮》(法语:Les nourritures terrestres)是法国作家安德烈·纪德的散文诗,于1897年在法国出版。

这本书写于1895年(纪德结婚的那年)。纪德承认受到了尼采的《查拉图斯特拉如是说》的影响,[1] 但真正的起源,是作者自己的旅程,从清教徒式家庭教育的变形影响,到在北非男孩的怀抱中得到解放。安德烈·莫洛亚提请注意这两部作品在道德观上的相似之处,例如:“像《查拉图斯特拉如是说》一样,《地粮》是一个福音,就是这个词原本的意思:喜乐的消息。有关生命意义的消息寄给了一位挚爱的学生,纪德称他为‘奈带奈蔼’。”[2] “奈带奈蔼”来自希伯来语名称נְתַנְאֵל‎, "Nethan'el",意思是“上帝赐予了”。[3]

这本书有三个人物:叙述者、叙述者的老师梅纳尔克,和纳塔纳埃尔。梅纳尔克有两门课程要教给叙述者。第一门课是逃避家庭、规则、稳定。纪德本人遭受了“舒适家园”的沉重打击,以至于一生都在担心它的危险。第二门课是寻求冒险、过度、热情。一个人应该讨厌不冷不热、安全感和所有适中的感觉。“不是感情,奈带奈蔼:爱……”

这本书巧妙地将抒情片段、回忆、诗歌、旅行笔记和格言组合在一起,在第一次世界大战之后引起了追捧。它影响了年轻一代的作家,包括存在主义者阿尔伯特·加缪让-保罗·萨特,摒弃了所有人造的或仅是传统的东西。[4]罗杰·马丁·杜·加尔的《蒂伯一家》中,两个主要人物,雅克·蒂博和丹尼尔·德·丰塔宁,在读完这本书后就发生了深刻的变化。

参考

  1. ^ Catherine Hill Savage, Les nourritures terrestres and Also Sprach Zarathustra
  2. ^ Andre Maurois, "From Proust to Camus: Profiles of Modern French Writers". [2020-04-10]. (原始内容存档于2016-03-04). 
  3. ^ MFnames.com - Origin and Meaning of Nathanael. [2020-04-10]. (原始内容存档于2016-03-03). 
  4. ^ Liukkonen, Petri. André Gide. Books and Writers (kirjasto.sci.fi). Finland: Kuusankoski Public Library. [2020-04-10]. (原始内容存档于2014-11-24).