无花果手势
无花果手势是一个程度较轻的下流手势,根源可追溯到罗马帝国时期的意大利和南欧地区,以及一部分地中海地区,亦存在于土耳其文化以及斯拉夫文化中。此手势的具体做法是将大拇指插入食指和中指之间的指缝中,一般用于反击邪眼、侮辱他人或者拒绝他人的请求。
一种说法是,无花果手势起源于南欧或者拉丁欧洲,后随着殖民潮而被带入了拉丁美洲。在巴西,此手势被用来抵御邪视或嫉妒等。人们一般把带有此手势的饰品当作护身符戴在身上。
在古罗马时期,无花果手势通常都归家中的一家之长使用,用于抵御来自亡者灵魂的邪视,属于古罗马利莫里亚节中的仪式的一部分[1]。
另一种说法是,无花果手势起源于古印度文化,用于描绘林伽和约尼[2]。
在早期基督教中,无花果手势被称作“manus obscena”,即“下流之手”[2]。
美国手语字母表中的字母t的代表手势与这个手势很接近。
在各文化中的含义
- 无花果手势在意大利被称为“mano in fico”(无花果手),或者“far le fiche”(屄手势),原因是此手势与女性外生殖器的形状很像。在意大利,此手势在过去的几个世纪中一直是相当粗鲁却又十分常见的手势,与竖中指类似,但早已不常被人使用[2]。而在中世纪常见的绘画题材忧患之子中,此手势却很常见。值得注意的是,但丁·阿利吉耶里的《神曲》中还残留着一处对使用无花果手势的记载。
- 在希腊,特别是在伊奥尼亚群岛上,无花果手势是希腊传统侮辱性手势“moutza”的替代品,也被人称为“拳头阴茎”。同时在做出无花果手势的同时还可以伸长右手并攥紧左手,将左手夹入腋下,以示蔑视[2]。
- 在日本,无花果手势被称作セックス,意即性爱。但从1989年开始,日本就几乎没什么人用它了[3]。
- 在俄罗斯和波兰,无花果手势的作用是拒绝别人提出的请求。例如,如果别人要求一个孩子把某物转交给别人,那么这个孩子可能就会做出此手势,表示自己不会提供帮助。
- 在立陶宛,一个孩子被称作“spyga”,人们还经常在做出无花果手势的同时,说出如“spyga taukuota”这样的话。与俄罗斯和波兰的情况类似,无花果手势可以用于拒绝他人请求。
- 在克罗地亚和塞尔维亚,无花果手势被用于拒绝他人请求以及发假誓。拒绝他人时,此手势被称作“无花果”或“蔷薇果”(Шипак)。而在做出无花果手势的同时说出“给你个蔷薇果”这种话则是一种拒绝他人请求的幽默而又稍带粗鲁的方式。发假誓或否认说了真话时也会使用无花果手势,在这种情况下,人们一般会说某人“发誓的时候在自己兜里藏了个无花果手势”(figa u dzepu)[4]。
- 在土耳其,无花果手势等同于中指。若要想表示不同意或是想拒绝别人的请求,也可以做出此手势。在这情况中,做出手势的同时还应伴以一句粗鲁的“nah!”,用来表达否定或是不同意,或者伴以一句命令式的“al!”,意味“接着这个!”有时这两种回应可以同时使用,即“nah alirsin!”,意为“你什么也得不着!”。因此,无花果手势在土耳其也经常被称作“nah cekmek”,意为“给出一个nah”[5]。
- 在保加利亚,无花果手势的用途与在土耳其的十分接近。
- 在韩国,无花果手势的含义与在土耳其类似,也是“给你吧!”的意思。说话的同时一般伴以一个掏兜的动作,好像是在兜里找东西,随即举出此手势。但现在的韩国也没什么人用无花果手势了。
- 在印度尼西亚,无花果手势表示性交。大拇指代表男性外生殖器,食指和中指则代表女性外生殖器。在当地至今依旧流行无花果手势,特别是在男性之间。
- 在南非,无花果手势曾被称作“the zap sign”,与中指含义相同。如今,特别是在阿非利卡人文化中,无花果手势被称作“太妃糖手势”。
- 在葡萄牙,无花果手势代表好运,甚至还有祝别人好运的意思。
- 在马达加斯加,无花果手势被用于指代他人母亲的生殖器,是一种侮辱性手势。
参考文献
- ^ Adkins, Lesley (2004). Handbook to Life in Ancient Rome: p317.
- ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 Hamilton, Terri. Skin Flutes & Velvet Gloves (页面存档备份,存于互联网档案馆). 2007. pp.279-80.
- ^ Hamiru-aqui. 70 Japanese Gestures. Stone Bridge Press. 2008: 98–99 [June 19, 2013]. ISBN 978-1933330013. (原始内容存档于2021-09-10).
- ^ "Što znači... Figa u džepu" - in Croatian
- ^ Though lacking a definitive reference, abundant examples of these uses exist and are easily accessible on the Internet. (It appears, for example, in movie scenes by Kemal Sunal, and is used frequently in the comedy shows of Levent Kırca.)