王焕生(1939年-),中国古希腊古罗马文学、文化研究者,中国社会科学院外国文学研究所研究员退休,中国共产党员,精通古希腊语拉丁语俄语英语。王焕生是《荷马史诗》古希腊文翻译中文第一人。[1][2]

王焕生
出生1939年(84—85岁)
 中国江苏省南通市
现居地北京
职业翻译家
语言中文古希腊文拉丁文俄文英文
国籍 中华人民共和国
民族汉族
教育程度大学
母校北京外国语学院
莫斯科大学
创作时期1965年至今
体裁译著
代表作《荷马史诗:伊利亚特》
《荷马史诗:奥德赛》
奖项第4届国家图书奖
1999年 《伊利亚特》和《奥德赛》
第2届鲁迅文学奖之翻译奖
2001年 《奥德赛》

1959年考进北京外国语学院俄语专业,1960年被选送到苏联公费留学,在莫斯科大学学习西洋古典学,1965年毕业。

主要学术著作是《古罗马文学史》。

与同事罗念生合作完成的《伊利亚特》汉译本是史上第1个译自古希腊语原文的诗歌体裁汉语全译本。

独力完成的《奥德赛》汉译本是史上第1个从古希腊语原文译出的诗歌体裁汉语全译本(第1个译自古希腊语原文的汉译本:杨宪益的《奥德修纪》是散文体裁)。

译有古罗马古希腊戏剧、文论等文学作品多种。

参考文献

  1. ^ 译《荷马史诗》 自称不是翻译家 王焕生“复活”消亡语言. 今晚. [2013]. (原始内容存档于2016-03-04) (中文(简体)). 
  2. ^ 将翻译称为业务的王焕生:西方文明源头“盗火者”. 网易. [2012]. (原始内容存档于2013-12-13) (中文(简体)).