陈安娜

瑞典汉学家、翻译家

陈安娜瑞典语Anna Gustafsson Chen,1965年),瑞典汉学家、翻译家,丈夫是华裔瑞典作家陈迈平(万之)。

陈安娜
出生 (1965-01-18) 1965年1月18日59岁)
 瑞典
职业翻译家
语言瑞典文、中文
母校斯德哥尔摩大学
隆德大学
创作时期1993年至今
体裁小说、儿童文学
代表作《活着》
《生死疲劳》
配偶陈迈平
子女1子
受影响于马悦然罗斯

生平

陈安娜于1965年在瑞典出生,1985年起在斯德哥尔摩大学中文系学习,曾师从著名汉学家马悦然。后赴隆德大学东方语言系深造,师从汉学家罗斯(Lars Ragvald),1997年获博士学位。她担任过斯德哥尔摩国际图书馆的图书管理员,现任职于瑞典盲文与录音读物图书馆。[1][2]

她曾于1999年被拟任为瑞典驻华大使馆文化参赞,但由于其丈夫被中国政府认定为异议人士,她的任命遭到中国政府的反对,最终未能成行。这一事件也使得当时中瑞两国间的关系变得十分紧张。[1][3]

她翻译过许多中国当代作家的作品,包括苏童莫言余华虹影韩少功陈染等。[1]对于因为她翻译而导致莫言于2012年获得诺贝尔文学奖的说法,她表示评审委员除了瑞典译本外,也参考了英法德文译本。[4]

翻译作品

小说

  • 苏童《妻妾成群》(Den röda lyktan : två berättelser från Kina,1993年)
  • 莫言红高粱家族》(Det röda fältet,1997年)
  • 虹影《背叛之夏》(Svekets sommar,1998年)
  • 虹影《饥饿的女儿》(Flodens dotter,1999年)
  • 莫言《天堂蒜薹之歌》(Vitlöksballaderna,2001年)
  • 哈金《等待》(Två kärlekar,2001年)
  • 虹影《K》(K,2001年)
  • 卫慧《上海宝贝》(Shanghai baby,2002年)
  • 《当代中国短篇小说集》(Kina berättar: Solskenet i munnen : tio noveller ,2003年)
  • 春树《北京娃娃》(Beijing doll,2005年)
  • 余华活着》(Att leva,2006年)
  • 马建《红尘》(Rött damm : en resa genom Kina,2007年)
  • 马建《拉面者》(Nudelbagaren,2007年)
  • 余华《许三观卖血记》(En handelsman i blod,2007年)
  • 苏童《碧奴》(Binu och den stora muren,2008年)
  • 裘小龙《双城案》(De röda råttorna,2008年)
  • 韩少功马桥词典》(Maqiao,2009年)
  • 陈染《私人生活》(Privatliv,2012年)
  • 莫言《生死疲劳》(Ximen Nao och hans sju liv,2012年)

儿童文学

  • 蒋吉丽《红领巾》(Flickan med den röda halsduken,1999年)
  • Christian Epanya《迪欧老爹的计程小巴》(Papa Diops taxi,2006年)
  • Tô Hoai《En syrsas memoarer》(2006年)
  • Eyoum Nganguè《En evighet i Tanger》(2007年)
  • Ingrid Mennen《Ashraf från Afrika》(2009年)
  • Mhlobo Jadezweni《Tshepo Mde är tillräckligt lång》(2010年)
  • Kopano Matlwa《椰子》(Coconut,2010年)
  • 殷健灵《夏日和声》(Sommarsång,2011年)
  • Nanoy Rafael《Naku, nakuu, nakuuu!》(2012年)

其他

  • 魏京生《狱中书信集》(Modet att stå ensam : breven från fängelset,1998年)
  • Stephen Karcher《易经》(I Ching,1998年)
  • Corinne Debaine-Francfort《重新发现古代中国》(Återupptäckten av det gamla Kina,1999年),“En värld av vetande”系列丛书,译自《加利玛发现文库
  • 释星云《迷悟之间》(Mellan okunskap och upplysning,2005年)
  • Xiao Rundcrantz《Röd åklagare》(2006年)
  • 刘晓波《没有敌人,也没有仇恨:刘晓波诗文选》(Jag har inga fiender, jag hyser inget hat : valda texter och dikter,2011年)

参考文献

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 莫言获奖 瓜熟蒂落. 财新网. 2012-10-12 [2012-10-14]. (原始内容存档于2018-09-11). 
  2. ^ 陈安娜先读懂莫言的作品 诺贝尔文学奖跟着也读懂了. 都市快报. 2012-10-13 [2012-10-14]. (原始内容存档于2012-10-17). 
  3. ^ 茉莉. 在尊严和机会之间——记安娜抗议中国干涉瑞典内政事件. 《北京之春》99年8月号. [2012-10-14]. (原始内容存档于2014-01-06). 
  4. ^ Meet Anna Chen, Mo Yan’s Swedish translator页面存档备份,存于互联网档案馆). Shenzhen Daily

外部链接