阳江话

廣東陽江的粵語方言

阳江话,属高阳片粤语,通行于阳江大部分地区。阳江话的前身与客语类似,来自古老的中原,且阳江话同时融合了古南越俚人(原住民)的语言特点。这造成了阳江话基本无法与客语及其他粤语(包括广州话)之使用者互相通话的现状。但由于阳江地处粤语圈中,词汇上仍深受广州话的影响。[4]

阳江话
Yễnggōhg và[a]
发音/jæŋ43 kɔːŋ33 va54/ (数字法)
/jæŋ˦˧ kɔːŋ˧ va˥˦/ (曲线法)
母语国家和地区 中华人民共和国
区域广东省阳江市
母语使用人数
全市:约110万[1] (2000年)
江城区:46万人[2](2013年)
语系
标准方言三铺街口音[2]
文字简体中文
繁体中文
官方地位
作为官方语言
语言代码
ISO 639-3
Glottologyang1307  Dialect: Yangjiang[3]
本条目包含国际音标符号。部分操作系统浏览器需要特殊字母与符号支持才能正确显示,否则可能显示为乱码、问号、空格等其它符号。

阳江话相比起广州话,保留了更多旧粤语的特征。广州话中自1950年代起已不再区分的 /s//ɕ/ 仍能与今日之阳江话中 /ɬ//ʃ/ 所对应(如“相”与“伤”);广州话/n//l/ 不分的现象在阳江话中不存在(如“你”与“李”);广州话/ŋ/零声母交替的现象在阳江话中不存在(如“饿”与“澳”);一些已被广州话抛弃的词汇在阳江仍被日常所广泛使用(如旧粤语中表示蜘蛛的词汇“蠄蟧”);广州话中里已没有浊辅音,但阳江话里仍然存在,但与中古汉语全浊声母没有关系。

历史

约在汉末三国两晋时期,中原仍战乱不断。当时,一支庞大且富有的古中原汉族为了躲避战乱,移民到了阳江。当时的阳江人口稀少,这批移民与作为原住民古南越俚人没有土地上的争端,而是共谋发展利益;俚人的生产技术并不发达,而带来先进生产技术的汉人极大地推动了当地的经济发展,因此受到了作为原住民俚人的欢迎,从而带动了俚人的汉化,俚人汉人的语言逐渐融合。由于汉人众多、文明程度高,且处于本地经济的核心位置,中原语言成为了语言融合中的主导,而俚人的一些语言特点也被保留。现今阳江城内那些被命名为“那、洞、麻”的地方以及阳江话中存在的边擦音声母 /ɬ/(此声母亦普遍存在于壮语黎语之中)体现了古南越俚人之语言对阳江话的影响。[4]

音韵

声母

阳江话共包含21个声母,其中1个为零声母

上阻 上唇 上齿 齿背 硬颚 软颚 喉部
下阻 下唇 舌尖 舌面前部 舌根
双唇音 唇齿音 舌尖中音 舌叶音 舌根音 舌根唇齿音 喉音
塞音 不送气 /p/
/t/
/k/
送气 /pʰ/
/tʰ/
/kʰ/
塞擦音 不送气 /tʃ/
/kv/
送气 /tʃʰ/
/kʰv/
擦音 /f/
/ʃ/
/h/
/v/
/j/
鼻音 /m/
/n/
/ŋ/
边音 /l/
边擦音 /ɬ/
  1. 阳江话中“知”、“痴”、“尸”的声母有被视作舌叶音(而非普通话舌面音 /tɕ//tɕʰ//ɕ/)的说法[1][2],但在叶柏来的《阳江音字典》中仍被称为舌面音(尽管书中有注明这些声母“与普通话声母 j、q、x 不同”)[5]
  2. 阳江话中“窝”的声母曾被标注为 /w/。2000年的《阳江县志》中记载“阳江人发 [w] 时双唇收拢得不够圆,有点象发 [v] 音”,但以“从舌根抬起和从古音及其他方音比较的角度看”为由,选择不标注为 [v][1]。这两句在2013年的《江城区志》已被删去,同时声母表中“窝”的声母亦改为 /v/[2]
  3. 阳江话中“瓜”与“夸”的协同调音声母长久以来被当作声介合母 /kʷ//kʷʰ/ 处理[1][2][5]。2000年的《阳江县志》中记载“有点象 [kv][kʻv]/kʰv/),嘴唇不收圆,但唇齿间摩擦现象不很明显”,同时以“无复辅音汉语的特点”为由,选择不标注为 /kv//kʰv/[1]。这两句在2013年的《江城区志》已被删去,但依然声母表中依旧标注为 /kʷ//kʷʰ/[2]。叶柏来在《阳江音字典》注明“[v] 的摩擦成分很低”,但认为它们是双辅音(复辅音)声母 /kv//kʰv/[5]
  4. 1960年代开始,阳江的年青人渐渐把“瓜”与“夸”的声母念成 /k//kʰ/,“瓜”与“夸”的声母逐渐被归并为 /k//kʰ/。这是1960年代以后阳江话在语音方面最大亦较特殊的变化[1][2]
  5. 在阳江话中,当齐齿呼韵母 /iŋ//ik/ 自成音节时,开头会带有喉塞音 /ʔ/,如“英 /ʔiŋ/”、“益 /ʔik/”。此现象在2000年的《阳江县志》被简化成零声母[1],在2013年的《江城区志》被简便处理作 /j/[2],但在叶柏来的《阳江音字典》中没有被提及;
  6. 叶柏来在《阳江音字典》中认为阳江话中“河”的声母为舌根音,但标注为 /h/ 而非 /x/[5]


韵母

阳江话共6个基本元音

舌位
不圆唇 圆唇 不圆唇 圆唇 不圆唇 圆唇
/i/         /u/
半高 /ɛ/   /ɐ/     /ɔ/
半低            
/a/          

阳江话共有47个韵母,可分为韵、阳声韵入声韵三类。

  阴元韵 阳声韵 入声韵
单元音韵 复元音韵 鼻音 塞音
双唇鼻音 前鼻音 后鼻音 双唇塞音 舌尖塞音 舌根塞音
零韵尾 -i -u -m -n -p̚ -t̚ -k̚
开口呼 a /a/

/ai/

/ᴀu/

/ᴀm/

/an/

/ᴀŋ/

/ᴀp̚/

/at̚/

/ᴀk̚/

ɐ   /ɐi/

/ɐu/

/ɐm/

/ɐn/

/ʌŋ/

/ɐp̚/

/ɐt̚/

/ʌk̚/

ɔ /ɔ/

/ɔai/

/ou/

  /ɔan/

/ɔːŋ/

  /ɔat̚/

/ɔak̚/

ɛ /ɛ/

/ei/

/ɛu/

/ɛm/

/ɛn/

/ɛŋ/

/ɛp̚/

/ɛt̚/

/ɛk̚/

齐齿呼 i /i/

  /iu/

/im/

/in/

/eŋ/

/ip̚/

/it̚/

/ek̚/

亿

合口呼 u /u/

/ui/

    /un/

/ʊŋ/

  /ut̚/

/ʊk̚/

  1. 上表中“a 类”韵母受韵尾 -u-m-p̚-k̚ 影响,发音类似 /ᴀ/[1][6]
  2. 上表中“ɐ 类”韵母舌根韵尾 -k̚ 相拼时舌位更高,发音类似 /ʌ/[1][6]
  3. 上表中“ɔ 类”韵母/ou/ 除外)元音较长,一般与韵尾之间略带过渡音 /a/,惟与韵尾 组合时发音类似 /ɔːŋ/[6]
  4. /o/ 只在 /ou/ 一个韵母中出现,/e/ 出现在韵母 /ei/[1][6]
  5. 上表中“ɛ 类”韵母/ei/ 除外)与声母拼合时,有轻微(且短[1])的流音 /i/,同时元音类似 /æ/,如“削 /ɬiæk̚˨˩/”、“姜 /kiæŋ˧/[1][5][6]
  6. 上表中“i 类”韵母/eŋ//ek̚/ 除外)与声母拼合时,元音发音较长,可标注为 /iː/[1][6]
  7. 阳江话中“英”与“亿”的韵母因受韵尾的影响,实际发音是 /eŋ//ek̚/,且念得较短[1][5]
  8. 阳江话中“瓮”与“屋”的韵母实际发音是 /oŋ/(或 /ʊŋ/)与 /ok̚/(或 /ʊk̚/),口腔都会张得比较开[1]
  9. 不少阳江人讲话时不太能分清楚前鼻韵母后鼻韵母,如 /ɔn//ɔŋ/ 不分、把“民”念成“盟”等。塘坪双捷一带的人甚至习惯将 /iŋ/ 韵母的字念成 /iɛn/ 韵母的字[5]
  10. 在阳江话的实际语音中,开口呼韵母-t̚-k̚ 韵尾一般人是不作区分的,而多念成 -k̚[5]
  11. 除上述47个韵母外,阳江话还有 /m//ŋ/ 两个韵母,它们既可作韵母的韵尾,又可自成音节,但都不能跟声母拼合成音节[2],只作叹词[1],如“呒 /m/”、“唅 /hm/”、“唔 /ŋ/”、“啈 /hŋ/”。

声调

阳江话共有5种调值。其中上声不分阴阳,而平声去声则分阴阳两种调值。

调名 阴平 阳平 上声 阴去 阳去
调值 数字法 33 43 21 24 54
曲线法 ˧ ˦˧ ˨˩ ˨˦ ˥˦
声类 舒声 促声 舒声 促声 舒声 促声 舒声 促声 舒声 促声
例字

/tʊŋ˧/

/tut̚˧/

/fu˦˧/

/tʊk̚˦˧/

/fu˨˩/

/niæk̚˨˩/

/tʊŋ˨˦/

/tʊk̚˨˦/

/tʊŋ˥˦/

/tʊk̚˥˦/

  1. 阳江话的阴平调促声主要服务于口语音,如“嘟 /tut̚˧/”(汽车鸣笛声)、“𪠸 /lɔak̚˧/”(语助词)[5]。因此现时亦有不收录阴平调促声的“五调九声”说法[1][7][6]。旧时亦有“四声八调”的说法,不收录阴平调促声阳平调促声[5]
  2. “偌”是阳江话第二人称代词,表示“你们”[1][7][6]。《阳江音字典》标注为“⿰亻圼”[5]

变调

阳江话使用形容词重叠式(双叠式或三叠式)表达强调程度。形容词重叠式的第一个音节要念成阴去调,发音较长且语气较重;之后的音节不变调,但语气较轻[1][7][6]

调名 阴平 阳平 上声 阳去
双叠式 酸々 /ɬun24 ɬun33/

(很酸)

黄々 /vɔːŋ24 vɔːŋ43/

(很黄)

阔々 /fut̚24 fut̚21/

(很宽)

毒々 /tʊk̚24 tʊk̚54/

(很毒)

三叠式 酸々々 /ɬun24 ɬun33 ɬun33/

(很酸很酸、非常酸)

黄々々 /vɔːŋ24 vɔːŋ43 vɔːŋ43/

(很黄很黄、非常黄)

阔々々 /fut̚24 fut̚21 fut̚21/

(很宽很宽、非常宽)

毒々々 /tʊk̚24 tʊk̚54 tʊk̚54/

(很毒很毒、非常毒)

文白异读

表现在声调不同:

例字 文读 白读
/ʃɐn33/ /ʃɐn24/ 唉唉
/tʃʰɛ43/ /tʃʰɛ24/ [1]
  1. ^ 意为“斜了”。动词后接“都”是阳江话中的完成体。“都”在1925年的《阳江志》中标注为“逋”[8]

表现在声母不同:

例字 文读 白读
/fʊk̚24/ /mʊk̚24/ [1]
/fʊŋ21/ [2] /pʰʊŋ21/地豆[3]
  1. ^ 意为“翻转、倒过来”;
  2. ^ 此处“捧”乃“双手捧”之引申义;
  3. ^ 此处“捧”乃量词,“双手捧”之义。“地豆”在阳江话中指花生。

声母与声调均不同:

例字 文读 白读
/tun54/ /tʰun21/
/tʃɔ54/ /tʃʰɔ21/ [1]
  1. ^ 意为“坐下来”。

万寿话

词组

罗马化方案

注释

  1. ^ 叶柏来《阳江音字典》拼音

参考

  1. ^ 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 1.18 阳江市地方志编纂委员会编. 陽江縣誌. 广州: 广东人民出版社. 2000. ISBN 7-218-03492-6. 
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 江城区地方志编纂委员会. 肖广华 , 编. 陽江市江城區誌(1988~2000). 广东经济出版社. 2013. ISBN 978-7-5454-2735-6. 
  3. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Dialect: Yangjiang. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  4. ^ 4.0 4.1 叶柏来. 阳江话从哪里来. 2009-06-05 [2018-12-27]. (原始内容存档于2019-01-05). 
  5. ^ 5.00 5.01 5.02 5.03 5.04 5.05 5.06 5.07 5.08 5.09 5.10 叶柏来. 陽江音字典. 广东阳江: 阳江市新华书店. 2004. 
  6. ^ 6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 黄伯荣. 黄绮仙 , 编. 廣東陽江方言研究. 广州: 中山大学出版社. 2018. ISBN 978-7-306-06390-8. 
  7. ^ 7.0 7.1 7.2 阳江市地方编纂委员会编. 陽江市誌(1988~2000). 广州: 广东人民出版社. 2010. ISBN 978-7-218-06733-9. 
  8. ^ 张以诚. 梁观喜 , 编. 陽江志 卷七. 1925: 16 (文言).