讨论:克丽斯塔·哈里逊谋杀案
Hikaru Genji在话题“新条目推荐讨论”中的最新留言:11年前
本条目页属于下列维基专题范畴: | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
克丽斯塔·哈里逊谋杀案曾于2013年9月28日通过新条目推荐投票,登上维基百科首页的“你知道吗?”栏位。 |
新条目推荐讨论
- 哪一起俄亥俄州的凶杀案调查了两年却迟迟找不到凶手,却在1984年的一起强暴案才偶然发现凶手?
- 克丽斯塔·哈里逊谋杀案条目由PortalandPortal2Rocks(讨论 | 贡献)提名,其作者为PortalandPortal2Rocks(讨论 | 贡献),属于“murder case”类型,提名于2013年9月21日 03:00 (UTC)。
- 最近想开始当全职用户,想开始写条目,不知道从哪里开始写,就直接从en:Special:AllPages开始了。不翻Article跟User部份是因为...你是要我累死吗?4百万一起翻,岂不是太闲?所以直接从Wikipedia部份开始。!Long Articles,跳过,!Short Articles,也跳过,(不知道为什么前面要加惊叹号?),"In popular culture" content,跳过,(顺代一提,个人认为What If? xkcd比xkcd有趣多了)。en:Wikipedia:"Murder of" articles,终于来了,因为不想翻约翰·蓝农那种长篇大论的条目,所以就选最短的。(我很懒)-真的有点怀疑刘嘉在签名前加形容词这种招数是学我的第十四任博士到同行评审的捷径动员令 2013年9月21日 (六) 03:07 (UTC)
- (-)反对,
两年后的强暴案的地毯是什么意思。乌拉跨氪 2013年9月21日 (六) 05:00 (UTC)翻译依旧极其低质量。乌拉跨氪 2013年9月22日 (日) 11:08 (UTC)- (:)回应,已获修改。-第十四任博士到同行评审的捷径 2013年9月22日 (日) 15:00 (UTC)
(-)反对:省略号是半角、人名中的“·”种类不一、“长发及肩的男子──哈里逊,走到她附近”??长发及肩的男子是哈里逊?、“把她押进自己的车厢”那个“押”字用得不太妥当、“作家詹姆士·雷纳经过出版多本关于布尔的书后,猜测布尔之侄子──小拉尔夫·劳斯,可能与上述4宗案子有些关连。”雷纳因为出版多本关于布尔的书而知道劳斯可能与那些案子有关?其实他是在书中暗示劳斯可能与那些案子有关--Alvin Lee 酒逢知己千杯少话不投机半句多2013年9月21日 (六) 08:47 (UTC)- (:)回应,先声明下,上述几个问题有一半都不是我做的,除了标点符号的部份以外,其馀全为其他用户之作。例如“长发及肩的男子──哈里逊,走到她附近”,我原本写“一位长发及肩的男子,走到她附近”。和“把她押进自己的车厢”,原为“带了哈里逊到他的车厢内”。但举出的部份皆已改。-第十四任博士到同行评审的捷径 2013年9月21日 (六) 10:07 (UTC)
“whispered to her”=“咬了她的耳朵”???、“strangled”=“勒死”、“twenty-eight-year-old woman”= “22岁”?!?、“raped and murdered”= “强奸后死亡”?、“当其去氧核糖核酸被取出以测试比对后”中的“其”是谁?、“and they left the real killer out there”=/=“真正的凶手还在外面”,可译“他们让真凶逍遥法外” 、还有,“克丽斯塔·利亚·哈里逊谋杀案”最好有英文本名在旁,至少“克丽斯塔·利亚·哈里逊”也要有英文本名在旁。--Alvin Lee 酒逢知己千杯少话不投机半句多2013年9月21日 (六) 14:28 (UTC)- (:)回应,咬耳朵是轻声说话的意思,所以翻咬耳朵没什么不对。其他部分已获修改,除了“当其去氧核糖核酸被取出以测试比对后”。这并非本人之作,所以也搞不懂是什么意思,已改。-第十四任博士到同行评审的捷径 2013年9月22日 (日) 01:47 (UTC)
“哈蒙的DNA被取出以测试比对后”=/=“DNA was tested from her clothing”、警察及后对照了哈里逊遗体上的化纤地毯的纤维及布尔货车上的地毯(的什么?)、“作家詹姆士·雷纳经过出版多本关于布尔的书后,在书中暗示自己认为布尔之侄子”,他经过“出版多本书”来“暗示他是犯人”?、“节目科学办案档案”应加上《》、“Murder ofKrista Lea Harrison”?、“杰瑞,雪莉,我没有杀了你的女儿”,杰瑞和雪莉既然是2个人,为何只是“你”?请编者下次翻译条目时注意翻译质量,感谢。--Alvin Lee 酒逢知己千杯少话不投机半句多2013年9月22日 (日) 03:00 (UTC)- (:)回应,已改。由于这是第一次翻译犯罪条目,而且没有复查(重看一遍),所以这次质量没有想像中的好。不过也很感谢你这么用心改善条目。-第十四任博士到同行评审的捷径 2013年9月22日 (日) 04:59 (UTC)
- (+)支持:感谢您不懈地为条目改善。改投支持票。--Alvin Lee 酒逢知己千杯少
话不投机半句多2013年9月22日 (日) 05:40 (UTC)
- (+)支持:感谢您不懈地为条目改善。改投支持票。--Alvin Lee 酒逢知己千杯少
- (:)回应,已改。由于这是第一次翻译犯罪条目,而且没有复查(重看一遍),所以这次质量没有想像中的好。不过也很感谢你这么用心改善条目。-第十四任博士到同行评审的捷径 2013年9月22日 (日) 04:59 (UTC)
- (:)回应,咬耳朵是轻声说话的意思,所以翻咬耳朵没什么不对。其他部分已获修改,除了“当其去氧核糖核酸被取出以测试比对后”。这并非本人之作,所以也搞不懂是什么意思,已改。-第十四任博士到同行评审的捷径 2013年9月22日 (日) 01:47 (UTC)
- (:)回应,先声明下,上述几个问题有一半都不是我做的,除了标点符号的部份以外,其馀全为其他用户之作。例如“长发及肩的男子──哈里逊,走到她附近”,我原本写“一位长发及肩的男子,走到她附近”。和“把她押进自己的车厢”,原为“带了哈里逊到他的车厢内”。但举出的部份皆已改。-第十四任博士到同行评审的捷径 2013年9月21日 (六) 10:07 (UTC)
(-)反对:问题答案不唯一。--天天 (留言) 2013年9月21日 (六) 22:31 (UTC)- (:)回应,请至少举个例。-第十四任博士到同行评审的捷径 2013年9月22日 (日) 01:47 (UTC)
- (&)建议增加地名,如俄亥俄州,或时间。--Alvin Lee 酒逢知己千杯少
话不投机半句多2013年9月22日 (日) 03:17 (UTC)- (+)支持:已改善。--天天 (留言) 2013年9月22日 (日) 06:38 (UTC)
- (&)建议增加地名,如俄亥俄州,或时间。--Alvin Lee 酒逢知己千杯少
- (:)回应,请至少举个例。-第十四任博士到同行评审的捷径 2013年9月22日 (日) 01:47 (UTC)
- (+)支持--Iflwlou [ M { 2013年9月23日 (一) 08:59 (UTC)
- (+)支持--Amazingloong(留言) 2013年9月25日 (三) 02:39 (UTC)
- (+)支持--Hikaru Genji(留言) 2013年9月27日 (五) 09:41 (UTC)