模板介绍

这个模板可用于列出泰语名称及其罗马化写法。目前提供的参数有:

使用方法

范例

  • '''淸邁的老虎'''({{Thai|t=เสือเชียงใหม่|tr=sɰɯːe jyiːeng hma̰ɯ̰|ISO=es̄ụ̄xechīyngıh̄m̀|phai=sʉ̌ʉa chiiang-mài|r=suea chiang mai}})
显示为:淸迈的老虎(泰语:เสือเชียงใหม่转写sɰɯːe jyiːeng hma̰ɯ̰音素换写es̄ụ̄xechīyngıh̄m̀派汶拼音sʉ̌ʉa chiiang-mài皇家转写suea chiang mai
  • '''娘乳整對'''({{Thai|t=นมนางทั้งคู่|tr=nam naːng dȃngˀ gṵː|ISO=nmnāngthậngkhū̀|phai=nom-naang táng-kûu}})
显示为:娘乳整对(泰语:นมนางทั้งคู่转写nam naːng dȃngˀ gṵː音素换写nmnāngthậngkhū̀派汶拼音nom-naang táng-kûu

输入工具:

  • ̰
  • ̰

转写与换写

ISO换写一般用于泰文教学条目,如需突出可以考虑用空格隔开,如:

娘乳整对(泰语:นมนางทั้งคู่音素换写n m n ā ng th ạ ^ ng kh ū `

甚至可以将前置的元音附标和后置的介音标出,如:

  • '''淸邁的老虎'''({{Thai|t=เสือเชียงใหม่|phon={{Thai/pre|e}} s̄ ụ̄ {{Thai/post|x}} {{Thai/pre|e}} ch ī {{Thai/post|y}} ng {{Thai/pre|ı}} h̄ m `}})
显示为:淸迈的老虎(泰语:เสือเชียงใหม่音素换写e s̄ ụ̄ x e ch ī y ng ı h̄ m `

由于换写通常不给出断字信息(除非使用{{Thai/post}}介音标记、韵尾标记和前加字标记,而韵尾和前加字标记模板尚未制作),一般场合建议使用转写,如“傣沅”(北泰族)和“小傣”(暹罗泰族),泰语:ไท​ยวน​กับ​ไทย​น้อย转写dai ywːan kaqp daiy nɰayˀ音素换写ịthywnkabịthyn̂xy派汶拼音tai-yuuan gàp tai-nɔ́ɔi。不过,换写可由计算机自动完成,转写必须人工断字(泰文Unicode标准中没有记录断字信息)。

不过换写可以处理一些乱码以及北高棉语特殊正字法,而转写只能用于台语支语言(如泰语和北泰语)和印度语言(如巴利语、梵语、泰米尔语);在可以写出的情况下,二者均可无损的还原成泰文,只不过转写不仅记录了完整的字形信息,还包括字形中未记载的语音学信息(如同阿拉伯文转写会写出阿拉伯文中未标出的元音),但并不包含完整的现代泰语读法,要记载完整的现代泰语读音必须使用派汶拼音。

例如上面的“ยวน”,由于泰国人可能按照梵语读出,于是存在两种读法——,转写ywːan或yawana音素换写ywn派汶拼音yuuan或ya-wa-na
又如阿叉罗的泰语:อักษร转写'ȃk ṣar或'ȃkṣara音素换写xạkṣ̄r派汶拼音àk-sɔ̌ɔn或àk-sɔ̌ɔ-rá

注意事项

参见

Infobox 系列

以下的模板会产生于页面右侧,并提供该语言(或语言家族)同一语汇不同的书写方式

行内标注系列

以下的模板使用于条目正文,提供同一语汇不同的书写方式

给模板编辑者的说明

模板结构

实现方法

编辑注意