这位用户正于现实生活忙碌中,可能无法即时回复您的留言。 |
您好!欢迎加入维基百科!
感谢您对维基百科的兴趣与贡献,希望您会喜欢这里。除了欢迎辞以外,也请您了解以下重要文章:
有问题?请到互助客栈询问,或在我的对话页提出。别忘记:讨论后要签名,方式之一是留下4个波浪纹“ ~~~~ ”。 If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!
|
- 阅读新手应该注意的七种常见错误、理解维基百科的立场与常见注意事项。
- 有任何编辑上的问题?请试试IRC即时讨论。
- 不知道有甚么可写?条目请求、最多语言版本的待撰条目、缺少的传统百科全书条目和首页的缺失条目中列出了许多维基百科目前还没有的条目,欢迎您来撰写!
- 希望您能享受共同编写百科的乐趣,成为一名充实的维基百科人。
有关填词、作词一事
- 您好,有关填词、作词一事,在下认为你引据维基百科填词一节,然后该部分又是你自己新近创作的内容,实在不合适,如此一来所谓“现代标准汉语”究竟是谁的现代标准汉语?您对填词、作词两词的理解有点特别,一般而言,填词,意指填写,其有限格,然后有填字。作字,今人又细分出创作,不过应该就是指制作,较不受拘束。也就是说,填词,一般应该是指先有曲而后有词,作词则是先有词而后谱曲,您新的解释简单地以时代新旧来区别文字的使用,我觉得实在不合习惯用法。填词该条目,您所恢复的部分内容中,您还选择性遗漏原文中较为折衷地:“然而,在一般场合中,“填词”和“作词”被视为同义词,不论是依曲填字,还是先词后曲,都统称为“填词”或“作词””,这不是好做法。还有,您以动画片尾的日文来要求中文维基使用日文原文,也实属不合理的要求。个人认为填词、作词在现代确实已经混用,然而它们的区别还是存在的,严格上而言,应该要看词曲的创作性质来决定,一般而言先谱曲后填词,是比较一般存在的情况,而填词比谱曲更难,这是在下过去接触音乐界人士所得知的情况。填词并不局限在中国传统的诗词,只是现代人对“填”可能抱有贬抑的态度,逐渐现代填词人可能有部分人想要摆脱填字,然而实际认识以后,填词的困难度其实比作词来得更高,我是建议歌曲的歌词,还是以填词为上。Cherjau(留言) 2016年7月4日 (一) 04:21 (UTC)
- @Cherjau:您好,或许“我最近曾经修编过填词”一事令您产生了误会,但仔细对照可以发现“现代标准汉语”一段文字属于填词条目中被写在“注释”的部分,并非我所原创,我只是因其在“注释”部分不够明显,所以“移”至条目段落中。
- “然而,在一般场合中,“填词”和“作词”被视为同义词,不论是依曲填字,还是先词后曲,都统称为“填词”或“作词””这段我拿去网路上搜寻,发现几乎都出现在“唐诗、宋词、元明剧曲”等相关文章中,而不用于“现代歌曲”描述中,认为易使读者混淆,“或许”填词可能不局限在中国传统的诗词,但现今维基确实有相当大比例纪录现代新歌曲的条目中使用的皆为“作词”。
- 按照“动画片尾的原文来要求中文维基使用原文”为何不合理您并未作出任何说明,又或者是您单方面认为不合理?这实在令人有点难以接受。包含人名地名等在内,只要原文不是“平假名片假名”而是“日文汉字”,且该词在中文中没有用词不同问题(如:“命运”与“运命”),那么擅自更改原文用字的依据又在哪呢?
- 最后由您的文字中得知您曾“接触音乐界人士”,那么您接触的是“中文界”的还是“日文界”的呢?中文界的用词或许有人使用填词我不清楚,但日文音乐界我还没看到有人用“填词”的,如果在官方专辑或页面所使用的文字为“填词”,那当然是以官方为准,毕竟音乐官方本身就是“音乐界最内层最高层的机构”,他们所判定要用作词还是填词的原由肯定比我们这些只有浅层“接触”的人士还专业不是吗?那么若官方判定使用“作词”较恰当,那我们这些圈外人又有什么权威去更改专业人士的用字呢? - Origin42(留言) 2016年7月4日 (一) 04:46 (UTC)
- @Origin42::您好。首先,说您在填词该条目加上“现代标准汉语”一句确实是在下误解了,抱歉。不过即使如此,原本的注解依然不适当,恐怕不是您可以搬正成为内文然后作为依据的来源。其次,将该句放上网络搜寻,假使大多都出自诗词网站,也不代表这词只适用于古代诗词,这种比较法的背后逻辑是失当的。至于在维基当中引用维基,以现代新歌曲多数条目皆为作词而为作词,依然不是适合的方法,不如正面面对前文所提起关于中文的使用中,填词、作词的区别。其三,日文汉文词与中文有所不同乃是明了之事,以日文求中文,本来就不合理,因故我有提起中文世界中使用填词、作词的词曲创作先后问题即是如此。其四,亦承前,我接触的确实都是中文圈的人,然而正因为如此,中文维基使用的是中文,该语言服从于使用者的习惯。固然日方的官方应该也应当限制我们在特有、特殊名词,如人名、地名的翻译,然而对于“我们这些圈内也好圈外也罢的外国人”一般使用的词汇,如作词、填词还是写词则完全没有权威性可言。
- 我之前发表后稍微搜寻就后悔了,因为我发现其实是你们之前可能另有纠纷,我无意卷入你们的斗争,不过我不是很乐见维基上用品质较差的编辑,在公共的领域中,发表会让后来人误解的讯息。事到如今,我还是举一些我随意用“作词+填词”google到的第1页的例子:
- 歌词创作面面观:填词人如何在流行音乐产业求生存?
- 【如何成为填词人?】不管你有无经验,快速上手!
- 写歌是先作词还是先作曲? - 歌曲创作 - 百皇音乐网
- 唔讲唔知...填词人最怕的事by黄伟文
- 这些文章,大抵都有提到作词、填词的用字问题,问题最后还是出在时间先后问题上,而我所以留言,并不是认为使用作词有误或不当(虽然我认为填词比作词一词来得更好,不过现实上看来已经混用),而是认为您的纠谬品质不佳,比较失焦,逻辑不对。Cherjau(留言) 2016年7月4日 (一) 06:59 (UTC)
- @Cherjau:首先感谢您的理性讨论,不像另一位编辑者直接回退意图引发编辑战,至于原本的注解适不适当的问题大概要找原添加者讨论了(汗)。
- 另外我用的词是“几乎”,亦无咬定“只”适用于古代诗词,只能说代表“相对”多数的社群意识(维基若遇到选词问题且待选词双方皆无误时,我没记错的话是以多数人的用法为优先)。“以日文求中文”并非完全不合理,日文汉文词与中文之不同确有个案,但并非所有日文汉文皆与中文不通,反而有很多都是通的,不能因个案而否定所有日文汉文,至少“人名、地名有权威”这点您也认同,而至于是否“一般使用的词汇完全没有任何权威”这点有待讨论,至少“作词”一词没有跨语言上的代沟,一个完全没接触过日文的读者在看到这个词汇时能够完完全全的理解这个词所代表的意思与中文的“作词”完全没有任何差别。
- 实际在网路上搜寻也大概能发现“作词+填词”相关文章可以说是少的可怜,然而大部分的文章都支持‘“填词”指“旧曲填新词”,“作词”指“新曲作新词”’这个说法所以我才会在编辑摘要写上较通俗易懂的原因,然而既然您不认为作词有误或不当,一个“无误且无不当”的编辑行为为何被判定为“品质不佳”我还蛮伤心的。-Origin42(留言) 2016年7月4日 (一) 07:55 (UTC)
- 补充:日本音乐专辑在中文地区发行的正版代理专辑中,如:索尼音樂娛樂股份有限公司_日韓音樂.所译的曲目资讯,是将日文汉字“作詞”译为中文“作词”--Origin42(留言) 2016年7月4日 (一) 11:28 (UTC)
关于Re:0
是没规定,但是一般习惯是日文原播是使用对应的表格(来源于翻译),而其他地区本来还没有,所以格式下我一般按照地区分离。——路过围观的Sakamotosan 2016年7月16日 (六) 00:26 (UTC)
- 正因为没有这个习惯,所以一般情况下,日本单独用表,而中文平时也没有专门记录。如果有需要,也不需要追加到表格中,所以才单独列项列出。——路过围观的Sakamotosan 2016年7月17日 (日) 10:48 (UTC)
- 指引也说过“请以常识看待,不过也可能存在偶发的例外。”,但显然的,日本表格一直视为存放日本播放信息,包括地点、播放区域机制,时间用时等。如果容许放入中文,反而会造成混乱(为什么日本的播放列表还包含其他地区的播放列表?),这个日本式播放表一直是日式ACG类的常识,如果对表格情有独钟的话,可以考虑刀剑神域的双表。——路过围观的Sakamotosan 2016年7月18日 (一) 00:50 (UTC)
- 不想惹麻烦,一般人是不会大幅度改变一些固有的东西,就像其他ACG类的条目,人家不改,或者只是觉得没必要惹麻烦,而不一定是认同。你试试不改,然后你又会发现没人改回去的。——路过围观的Sakamotosan 2016年7月18日 (一) 11:14 (UTC)
- 并不是表格有国籍,而是这种表格一般用于表达日本的播放时间,没考虑去收纳其他播放地区的播放信息,在其他一直延续下来的ACG条目也是如此。本来中文播放信息是源于原来中文节目特有的前后节目变迁,然后新的日本动漫游戏条目指导倡议不再使用节目变迁,所以中文播放信息才有单独的列出。当然严格来说,播放信息干脆不再保留而整合到动画章节的概述中,但是自从那次大动作后,反而变成挑着做了。所以是日本的播放信息原来是有专用的表格编写方式,而中文播放信息就没有专用的编写方式,所以才有不整合到表格的编辑惯性。——路过围观的Sakamotosan 2016年7月18日 (一) 11:30 (UTC)
- 惯性写法是指日文才有自己的表格,中文少的话其实列项的可以考虑,实在像刀剑那么多才考虑用表格而避免列项。当然我觉得如果不是避免麻烦,刀剑反而包含过多不属于日本原播地和中文播放地的播放信息了,这不en。——路过围观的Sakamotosan 2016年7月18日 (一) 12:43 (UTC)
- BTW,如果要追随R大的精神的话,需要更en的话,应该是动画章节导语文段提及原播地、语区播放地的电视台或者服务商名称、播放日期,其他不提及。——路过围观的Sakamotosan 2016年7月18日 (一) 12:47 (UTC)
- 观感是主观的,或者我们的视角不同所以理解也不同,例如我是分开日本国内和日本国外(如果有的话),日本国内习惯看表格觉得不错,日本国外少量的列项也没太大问题;你认为播放信息是合一的,所以不认同这种写法。如果继续磨下去,就变成了看谁撑不住了,还不如没太大问题就不要急于大改结构,多一事不如少一事。——路过围观的Sakamotosan 2016年7月19日 (二) 00:47 (UTC)
- 指引也说过“请以常识看待,不过也可能存在偶发的例外。”,但显然的,日本表格一直视为存放日本播放信息,包括地点、播放区域机制,时间用时等。如果容许放入中文,反而会造成混乱(为什么日本的播放列表还包含其他地区的播放列表?),这个日本式播放表一直是日式ACG类的常识,如果对表格情有独钟的话,可以考虑刀剑神域的双表。——路过围观的Sakamotosan 2016年7月18日 (一) 00:50 (UTC)
- 正因为没有这个习惯,所以一般情况下,日本单独用表,而中文平时也没有专门记录。如果有需要,也不需要追加到表格中,所以才单独列项列出。——路过围观的Sakamotosan 2016年7月17日 (日) 10:48 (UTC)
关于里程碑一事
相关内容应该与Re:从零开始的异世界生活更为贴切,在Re0已经有内容了。再说,维基百科又不是做宣传,要里程碑干嘛。A635683851(留言) 2016年9月22日 (四) 04:35 (UTC)
点击数超亿应该说明该番红吧。A635683851(留言) 2016年9月22日 (四) 04:39 (UTC)
- 其实我想说,为何“里程碑”会等于“宣传”?这概念哪里来的呢...o.O?
- 毕竟破亿是对B站而言(对番而言全球总人气更有意义),而且还是首个破亿的,我不觉得这事在B站条目中该只字不提,或许您觉得应该使用其他语气去记述?——Origin42(留言) 2016年9月22日 (四) 04:51 (UTC)
- ““里程碑”会等于“宣传””,是因为“A在B突破C”是典型的广告语,当然,更多我个人的想法。如果说破亿能够写上去的话,那么破千万、破百万也要写上去,我也想避免这样不太好的先例。
- 破亿的侧重是在Re0上,其它网站做有关Re0走红的内容都是侧重于Re0,而不是视频网站怎么怎么样。
- 我已经在Re0条目的相关内容加入第三方来源。