吾之榮耀即忠誠

吾之榮耀即忠誠(德語:Meine Ehre heißt Treue發音:[ˌmaɪnə ˈʔeːʁə haɪst ˈtʁɔʏə])是納粹德國黨衛隊的格言。

刻有該格言的帶扣

背景

1930年8月,衝鋒隊(SA)領袖沃爾特·史特納斯嘗試率眾攻擊英語Stennes Revolt納粹黨柏林黨部,庫爾特·達呂格與其手下弭平了襲擊。一段時間後,在一封致達呂格的公開信中,阿道夫·希特勒聲稱:「親衛隊弟兄們,汝之榮譽即忠誠!」(「SS Mann, deine Ehre heißt Treue!」);黨衛隊遂將這段話改為「吾之榮耀即忠誠」(「Meine Ehre heißt Treue」),隨後它為該組織的格言[1]

 
衝鋒隊所用之匕首,「吾之榮耀即忠誠」在刀刃上清晰可見

在黨衛隊的許多場合,「忠誠」都被提及,例如他們向希特勒的宣誓:

1947年後,該短語在許多國家被明令禁止使用,尤其是德國奧地利。然而在許多極右翼組織中該短語仍在流行。[2][3]

另見

參考資料

  1. ^ Weale 2012,第59–61頁.
  2. ^ Fröhlich, Claudia; Heinrich, Horst-Alfred. Geschichtspolitik: wer sind ihre Akteure, wer ihre Rezipienten?. Franz Steiner Verlag. 2004. ISBN 9783515082464 (德語). 
  3. ^ "Deutschland den Deutschen" - Gedanken und Fakten zu Fremdenfeindlichkeit und Rassismus in der Fußballfanszene (PDF). [2017-11-28]. (原始內容 (PDF)存檔於2017-12-01).