海南話拼音方案
文字方案
海南話拼音方案(海南話:Hhai3 nam2 ue1 peng4 im1 pang1 ua4;台羅(泉漳片):Hái-lâm uē phing-im hong-àn)是廣東省教育行政部門於1960年9月公布的廣東拼音方案之一,為海南閩語而設,以文昌市文昌口音為標準,以拉丁字母拼寫,以右上方標數字表示聲調。
字母表
海南話使用18個基本拉丁字母(A, B, C, D, E, Æ, H, I, J, K, L, M, N, O, P, S, T, U, V, X)、一個二合字母(Ng)來表示海南話中的子音與母音。
聲母表
台羅 | 海南白話字 | |||
韻母表
i [i] 醫 | u [u] 嗚 | |
a [a] 亞 | ia [ia] 也 | ua [ua] 換 |
o [o] 哦 | io [iɔ] 喲 | |
e [ɛ] 下 | ue [ue] 話 | |
ai [ai] 哀 | uai [uai] 壞 | |
oi [ɔi] 鞋 | ui [ui] 貴 | |
ao [au] 凹 | iao [iau] 妖 | |
ou [ɔu] 歐 | iu [iu] 柚 | |
am [am] 暗 | iam [iam] 厭 | |
im [im] 音 | ||
an [an] 安 | uan [uan] 彎 | |
in [in] 煙 | un [un] 溫 | |
ang [aŋ] 紅 | iang [iaŋ] 央 | uang [uaŋ] 汪 |
eng [eŋ] 英 | ||
ong [ɔŋ] 翁 | iong [iɔŋ](匈) | |
ab [ap] 盒 | iab [iap] (協) | |
ib [ip] 邑 | ||
ad [at] 遏 | uad [uat] 挖 | |
id [it] 乙 | ud [ut] 核 | |
ag [ak] (鶴) | iag [iak] (菊) | uag [uak] (廓) |
eg [ek] 益 | ||
og [ok] 喔 | iog [iok] 育 |
註: (1)e 念 ê,ˆ一般不寫出來。 (2)括號中之例字有輔音聲母,在此只取其韻母。
聲調
調類 | 第一聲 | 第二聲 | 第三聲 | 第四聲 | 第五聲 | 第六聲 | 第七聲 | 第八聲 |
調值 | 24 | 21 | 211 | 35 | 33 | 5 | 3 | 55 |
調號 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
調型 | 陰平 | 陽平 | 陰上 | 陰去 | 陽去 | 陰入 | 陽入 | 長入 |
示例 | di1 | di2 | di3 | di4 | di5 | di6 | did7 | did8 |
例字 | 詩 | 時 | 死 | 四 | 是 | 視 | 失 | 實 |
說明: (1)本方案基本上是根據漢語拼音方案擬訂的,原則上不另制新字母,不隨便改變原來字母發音。 (2)本方案以文昌音為依據,海南各縣可根據這個方案作適當的增減或變讀。
本書編者註:(「本書」指1988年廣東人民出版社出版的《海南音字典》。) 根據十多年來群眾使用海南話拼音方案的經驗,我們對於1960年的方案做了一些更改,主要是: (1)更換了一些聲母和韻母的例字,如「m 看」改為「m 摩」,「h 糠」改為「h 可」,「iab(劫)」改為「iab(協)」,「ad(達)」改為「ad 遏」,「ag(角)」改為「ag(鶴)」,「og 握」改為「og 喔」。 (2)文昌音中管字很少的字母「gh」(「餓」的聲母)和「dh」(「你」的聲母),原方案省略了。我們在拼注幾個字音時用到,但不把 gh ,dh 列入聲母表。聲母是 gh 的字有「餓、我、吳」等字;聲母是 dh 的字有「你、些」等字。
註釋
參考文獻
- 梁猷剛。海南音字典。廣東人民出版社,1988年11月,455-456頁。ISBN 7-218-00195-5/Z•11。
- 辛世彪,《海南閩語比較研究》,北京:商務印書館,2013。
- 陳鴻邁,《海口方言詞典》,南京:江蘇教育出版社,1996。