討論:烏克蘭最高拉達
烏克蘭最高拉達曾於登上維基百科首頁的「新聞動態」欄位。 |
本條目頁屬於下列維基專題範疇: | |||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
外部連結已修改
各位維基人:
我剛剛修改了烏克蘭最高拉達中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個鏈接甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://portal.rada.gov.ua/ 中加入存檔鏈接 https://web.archive.org/web/20071223190549/http://portal.rada.gov.ua/
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。
外部連結已修改
各位維基人:
我剛剛修改了烏克蘭最高拉達中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個鏈接甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://realtime.zaobao.com/2012/10/jg121028_057.shtml 中加入存檔鏈接 https://archive.is/20130428183121/http://realtime.zaobao.com/2012/10/jg121028_057.shtml
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。
條目移動「烏克蘭國會」討論
我比對了一下各國議會在維基百科的譯名,大多數就是「國會」或「議會」。
過去蘇聯時期,蘇聯的議會叫做「蘇維埃」,取自俄語совет的音譯,然後也有諸如最高蘇維埃等的譯名。
現在俄羅斯從蘇聯獨立,儘管上議院仍然使用совет一詞,不過維基百科沒有繼續沿用音譯,而是改叫做聯邦委員會,用意譯的方式來呈現。至少我也不會聽到大家也繼續用蘇維埃來稱呼俄羅斯聯邦的議會。蘇聯時代和蘇聯解體後,議會翻譯叫做不同的名字,這樣子至少好處是能看出政治型態的變遷。
烏克蘭的這個 Рада,在烏克蘭實際上也就是如英文council 那樣,就是議會。
目前選舉的條目也直接寫國會選舉,中文媒體報導新聞,單純議會或國會字詞者也較多,看起來中文媒體使用意譯還是較普遍。
再比較其他歐洲議會國家,跟烏克蘭一樣,採用一院制的,如瑞典、丹麥、葡萄牙、匈牙利,儘管英文維基百科用其原文名稱來當作條目名稱,不過在中文媒體報導,仍然是普遍使用議會、國會這樣的詞。
再來是「最高」的部分,其他國家翻成國民議會、國會,表示國家層級,已達意。最高在過去的翻譯,大概是跟蘇維埃一起出現,「最高蘇維埃」,我覺得要討論一般名稱,就用「國」會即可,不需要完全翻譯最高,並不像法院這樣分層級。用國會、市議會、縣議會、地方議會之類的名詞就可以區分不同行政層級的立法機關了。
搜尋「最高議會」並不會看到大部分國家的資料,只看到維基百科上譯作「最高議會」的幾則蘇聯解體後整體相關條目。「最高議會」不太可能是中文媒體通用,對於國家層級立法機關的稱呼。
本於一般討論仍然是「國會」或「議會」的用詞居多,加上與蘇聯時期的譯名作適當區別,畢竟烏克蘭並未承襲蘇聯的政治制度及各方面的風格,搜尋「烏克蘭國會」也容易找到相關內容。我提議,條目直接叫做「烏克蘭國會」,信達兼備。
Xingengjiwu(留言) 2022年4月12日 (二) 14:22 (UTC)
俄羅斯下院Дума還翻作杜馬,我反而建議Рада改採音譯作拉達,叫國會反而不太像正式名稱。 Twistinez-Taiwaner(留言) 2022年4月12日 (二) 14:43 (UTC)
烏克蘭官方語言只有烏克蘭語,拉達或國會,都不是他們的官方或正式名稱。使用漢字的國家我絕對同意要依照官方正式名稱,立法會就是立法會,立法院就是立法院。不過官方語言沒有中文的我覺得就沒有所謂的官方名稱了。我們也不會把外國總統叫做普雷西店,或者德國總理叫做康慈樂。美國州長也不會叫做例如佛羅里達哥維諾爾。Xingengjiwu(留言)
- 剛查了一下,中國駐烏克蘭大使館的簡介,確實有使用『最高拉達』一詞[1],所以該譯名應該還是有官方成分在,供參考
(純個人意見的話,我是覺得叫國會就好) --Foxy1219 🇹🇼(留言) 2022年4月13日 (三) 07:43 (UTC)
我覺得條目名稱可以動,不過『最高拉達』在內文的譯名保留,Cn用語可以設最高拉達,其他地方的用語用烏克蘭國會。Xingengjiwu(留言) 2022年4月13日 (三) 11:52 (UTC)
- 港、台媒體均有使用「最高拉達」[2] [3]--閃光之刻 Слава Україні!🇺🇦 (留言) 2022年4月13日 (三) 14:49 (UTC)
既然有官方部門使用「最高拉達」這一譯名,那就先不要改動了。--Bigbullfrog1996(𓆏) 2022年4月15日 (五) 14:09 (UTC)
謝謝大家的參與及提供資料。
我將台灣所慣用的詞語設定為「烏克蘭國會」,我在台灣搜尋烏克蘭國會,看到各家均使用此一稱呼,搜尋最高議會,看不到台灣媒體的報導。Xingengjiwu(留言) 2022年4月16日 (六) 05:34 (UTC)