討論:交替式圖靈機
由Cloudcolors在話題新條目推薦上作出的最新留言:14 年前
本條目頁依照頁面評級標準評為小作品級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本條目有內容譯自英語維基百科頁面「Alternate Turing machine」(原作者列於其歷史記錄頁)。 |
交替式圖靈機曾於2010年4月26日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
新條目推薦
- 哪種非確定圖靈機的狀態包括存在狀態和全稱狀態?(翻譯自英文Wiki,自薦)Siyuwj (留言) 2010年4月22日 (四) 07:05 (UTC)
- (+)支持—Flame 歡迎泡茶 2010年4月22日 (四) 07:50 (UTC)
- (+)支持—寒蟬退士 (留言) 2010年4月22日 (四) 09:39 (UTC)
- (+)支持—尖尖的鹿角 (留言) 2010年4月22日 (四) 11:53 (UTC)
- (+)支持— 老陳 (留言) 2010年4月23日 (五) 03:50 (UTC)
- (+)支持—Iflwlou [ M { 2010年4月23日 (五) 14:55 (UTC)
- (+)支持--Kegns 2010年4月24日 (六) 06:54 (UTC)
- (+)支持—Walter Grassroot☸留墨存香 2010年4月25日 (日) 01:55 (UTC)
處理人:—天上的雲彩‧ธันวา | สนทนาธรรมได้ที่นี่ 2010年4月26日 (一) 00:10 (UTC)
全稱狀態還是萬能狀態?
國內有人將universal state翻譯為萬能狀態,我認為還是翻譯為全稱狀態比較好,對應命題邏輯里的全稱量詞。思域無疆 講大道 做事體 2010年4月24日 (六) 03:58 (UTC)