討論:阿拉丁

由Dreamer in Utopia在話題分類用「虛構中國人」是否洽當?上作出的最新留言:5 年前
基礎條目 阿拉丁屬於維基百科人物主題的基礎條目擴展。請勇於更新頁面以及改進條目。
          本條目頁依照頁面評級標準評為初級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
虛構角色專題 (獲評初級
本條目頁屬於虛構角色專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科虛構角色類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 初級  根據品質評級標準,本條目頁已評為初級

分類用「虛構中國人」是否洽當?

  • 能否來源請求一下,在此原著中,是否真有寫成這樣?在英文維基中也只有
The original story of Aladdin is a Middle-Eastern folk tale. It concerns an impoverished young ne'er-do-well named Aladdin, in a Chinese city, who is recruited by a sorcerer from the Maghreb (who passes himself off as the brother of Aladdin's late father) to retrieve a wonderful oil lamp from a booby-trapped magic cave. 
那Aladdin是怎麼變成「虛構中國人」的? -P1ayer (留言) 2010年8月29日 (日) 11:39 (UTC)回覆

我讀過阿拉丁的完整故事,他確實是中國人;這是一般人比較不知道的。以下所引用的文字來自《一千零一夜》分夜全譯本,是中文世界第一部真正的一千零一夜全譯本。「相傳,很久很久以前,在遙遠的中國的一座都城——因中國地域遼闊,列國爭雄,我記不起那座都城叫什麼名字——有一位勤勞的裁縫,名叫穆斯塔法。」(《一千零一夜·阿拉丁與神燈》,第十冊頁292,李唯中譯)--Greg Longman (留言) 2010年8月31日 (二) 12:13 (UTC)回覆

我是不同意阿拉丁是中國人的觀點的。書中所說的「中國」,並不是現實的中國,其風土人情與現實的中國毫無關係(除了名字相同),作者完全是按照阿拉伯世界、伊斯蘭教國家的樣子塑造了那個所謂的「中國」的形象,因此,那個所謂「中國」應當被看做是作者腦子裡虛構的叫「中國」的國家,阿拉丁只是虛構的「中國」的人,並不是中國人。Dreamer in Utopia留言2019年7月11日 (四) 11:39 (UTC)回覆

返回 "阿拉丁" 頁面。