使用者:Xiaojeng/中文

備份自[1]

一個不會英文的人到底能不能參加現在的中文維基的編輯?

我一直以來都在考慮這個問題,也曾經提出過幾次,一般的回答就是「如果不會英文,連網址都不能輸入,也就不能上網,還談什麼編輯維基呀?」不過,後來我發現很多中國人,至少中國大陸的人(我來自中國大陸,不敢枉自評價其他地方),英文水平都很差,可是仍然可以瀏覽網頁,他們只需要在favorites(收藏)或者地址條(Address bar)下拉內容里選擇網站就可以了,當然可選擇的網站並不多,不過即使不會英文,瀏覽也沒有什麼問題。所以我的問題就來了:現在的中文維基是否為不會英文的人提供了編輯的可能? 中文維基是否真的能夠吸引純中文使用者(不會英文)呢?另外,我還感興趣一個問題:中文維基存在不懂英文的編輯者嗎?他們參與編輯的感受如何?最後,再說一下我的一點看法。前幾天有人在感嘆香港很多人只專注於英文維基的編輯,而對中文維基不感冒。由此聯想到,如果只有會英文的中文使用者編輯中文維基,那中文維基恐怕永遠也趕不上英文維基,甚至永遠要在英文維基的陰影下。-無名無形 06:01:14 2006年4月5日 (UTC)

我們的目的不在於讓中文維基趕上英文維基,而在於讓你所說的「不會英文的人」能看到中文維基。現在的一些悲觀言論都是站在編輯者的角度出發的;如果站在真正的百科全書使用者的角度,他們也許會為我們感到自豪。維基百科的價值不是用來展示個人的才能或顯示國力的強大,而是在於豐富一種語言的信息量。因此,越是落後的國家反倒越需要維基。所以最有意義的維基不是條目或編輯者最多的維基,而是最能為缺乏信息的人民提供信息的維基。基與此,我認為英文維基沒有中文維基偉大。--Douglasfrankfort (talk to me) 06:14 2006年4月5日 (UTC)
說得好。zzz....很睏 "Press" my name and Wake me up inside 06:21 2006年4月5日 (UTC)
Douglasfrankfort,真的有隻看不編的維基人嗎?如果一個用戶因為不會英文,就被剝奪了編輯維基的權力,只剩下查閱維基的權力,這公平嗎?是什麼特殊的東西使掌握英文成為了編輯中文維基的先決條件,而使得不掌握英文的人沒有了本來應該擁有的同等權力呢?-無名無形 06:19:15 2006年4月5日 (UTC)
爲什麽這樣問?你認爲是什麽特殊的東西?zzz....很睏 "Press" my name and Wake me up inside 06:21 2006年4月5日 (UTC)
我是如Xiaojeng所言的英文水平很差(基本上可以認為不會英文)的編輯者。因為我從未受過正式的英文訓練(我上學學的是俄語),但是這不妨礙編輯。我寫的許多內容要麼是用自己手頭的參考資料寫的(略微會參考英文版或俄文版);要麼就是英文版上還沒有內容的條目。

另外,我看英文基本上藉助電子詞典,單詞雖然認識不少(大多不會念,因為沒有學過國際音標。學俄語不需要學國際音標),但是至今對英文的語法沒有掌握。(幸好俄語語法是屬於非常複雜的那種,因此推此及彼,英文語法相對容易得多,大概能猜出來)

估計像我這樣的人,在中國大陸也已經不多了;(--百無一用是書生 () 06:29 2006年4月5日 (UTC)

佩服百無一用是書生,呵呵,你覺得編輯中文維基沒有問題?我所感興趣的不是如何尋找資料,或者借鑑英文內容編輯中文條目等等,我感興趣「中文維基的編輯界面是否真的為中文使用者提供了方便?」在我看來,要編輯中文維基,掌握一定的英文是先決條件,比如很多模板都只有英文名稱(infobox系列),名字空間(Template,Wikipedia,Help,Talk,User)也是英文,分類要加[[Category:XXXX]],各種標籤<del>,subst,都是英文,快捷方式(WP:POINT),等等等等。我猜想(沒有什麼根據)不會英文的人很難掌握這些編輯技巧,是不是會打擊他們的編輯維基的熱情?書生的意見呢?zzz....很睏,請不要在我的發言上面插話(你的發言比我晚),上面的內容可以回答我自己提出的「是什麽特殊的東西」,這個特殊的東西就是中文維基對英文的依賴,原諒我剛才賣關子。-無名無形 06:45:36 2006年4月5日 (UTC)
對於這個看法,有證據支持,也有證據反對。

支持的證據,是至今為止,程序員這一職業還必須有一定的英語水平,可能原因之一,便是主流編程語言C++Java等都使用英語關鍵字,語法也都源自英文。但我覺得這其實不是主要的,主要的原因還是因為第一手的最新資料大部分來自英語世界。 反對的證據,是國內的眾多論壇均一定程度上使用英文。比如國內使用率較高的動網論壇系統,通常使用[image][/image]表示插入圖片,但這並沒有妨礙大多數人使用。

無名兄開這個題好像有點弦外之音?!中文維基在界面上幾乎都99%「漢化」了,而編寫條目最主要學的語法也是以符號居多,再來很多程況是搬字過紙,「複製、貼上」。甚至不懂wiki的人只要條目內容合符收錄準則就會有人幫忙wikify了。所以,就算真的一點英文也不懂我認為也絕對沒有問題。^o^Stewart~惡龍->講! 09:29 2006年4月5日 (UTC)
其實正確一點來說,應該不是「中文維基」,而是「中文維基百科」的介面已經有99%漢化了。有沒有試過看看「中文維基詞典」、「中文維基新聞」?相信那邊只有六成左右的介面己經漢化,其實我們應否要對我們的『模』作出更新呢?如果那個『模』做得不好的話,那麼複製出來的複本不是不會有瑕疵嗎?--Shinjiman 16:49 2006年4月5日 (UTC)

這個問題與其說是英文水準的問題,不如說是標記語言運用能力的問題。甚至很多會英文的,也不見得學的會HTML,更別說wiki了。如果能有一套類似Dream Weaver的軟體,可以支援維基的標籤與模版,一切問題解決。--獵戶座 留言給我 10:43 2006年4月5日 (UTC)

我覺得就算全部轉換成為中文,還是有N多人不會用的,那是不是說我們把他們排除在編輯維基在外,呵呵--翔風Sasuke有事找我*^-^* 10:55 2006年4月5日 (UTC)


也無聊的問:什麼叫做「不會英文」?什麼叫做「會英文」?是不是把所有以羅馬字母表示的東西都改用拼音或者漢字就可以解決問題?

繼續問無關的事情:什麼時候才有「中文電腦」?把其他非中文符號都排斥在外?(儘管這樣說會引起很多人反感的吧?)

什麼Template,Wikipedia,Help,Talk,User都只是符號而已——如果你不懂英語的話,而且鍵盤就可以輸入,還不用搞什麼輸入法呢,有必要故意把這些也改掉不可呢?

要改成中文,用的是所謂的「簡體中文」還是「繁體中文」(正體中文/舊字),或者乾脆用日文字、韓國字,既然還是有太多問題,為什麼要無故人為製造問題?難道字母會把你吃掉?那乾脆不要用拼音方案了。

我們不能把英語等其他語言當作一個障礙,而是應該作為支撐自身語言的一個階梯、平台,利用跨語言連接,讓懂中文的人也可以接觸其他語言裏面的資料——特別是為缺乏信息的人民

關於提出特殊的東西就是中文維基對英文的依賴,那就可以等同於特殊的東西就是中文維基對XX語言的依賴麼?我個人就覺得這就是對中文本身感到自卑的一個表現,並試圖把其他語言排除在外,用一個極不負責任的比喻,可以說是「文化上的義和團」。

關於「依賴」兩字,我眼裏看到兩層意思:界面的英語字符的存在,內容來源。前者根本說不上依賴,後者則是客觀的事實——部分最新的支持還是在來自外國(不一定是英語的國家)。但我們還應該注意,無論任何語言的維基,目的可能只有一個「記載人類的知識」,就是這樣。記住這一點,就不應該說條目越多,知識越多

暫時說到這裡,以上意見僅以普通一個路過討論中文界面、中文信息來源的人的發瘋發表,不代表作為編輯身份的自己。


--翔風Sasuke有事找我*^-^* 10:51 2006年4月5日 (UTC)

  • 獵戶座的觀點我比較認同:中文維基依賴英文的問題,部分是由於標記語言依賴英文的問題,這可以通過引入類似Dream Weaver的軟件解決,我認為這樣可以大大簡化中文用戶對維基的編輯。但是,有一點,我認為維基的初衷是使編輯比html等標記語言更簡單,這很容易感覺到,目的可能就是為了讓本來不會編程序不會標記語言的用戶也可以參與維基的創作。如果出於這一考慮,我認為中文維基可能沒有能夠堅持英文維基的「優良傳統」,所以這個問題並不僅僅是標記語言的問題。如果可以進一步改進,為什麼不這麼做呢?我也理解這麼做存在一些技術上的問題,比如到底用簡體還是用繁體,穩定性問題等,我希望在理論上討論,而不要因為技術原因就把它(離不開英文)說成是天經地義的。我不理解為什麼很多人對我的觀點這麼反感,比如:^o^Stewart~惡龍,「無名兄開這個題好像有點弦外之音?!」有話請直說,不用這樣遮遮掩掩,含沙射影。你說的理由基本成立,不過99%是怎麼得出來的有根據嗎?還有,請回答我一個簡單的問題,分類時是使用[[Category:XX]]好,還是使用[[分类:XX]]好?還是一樣好?請為不會英文的人做此比較。翔風Sasuke,你說的好象都是藉口吧,不要混淆「能不能」的問題和「應不應該」的問題。如果現在情況下有M人不會用維基,而「全部轉換成為中文,還是有N多人不會用的」,那麼是不是M>N呢?這個不應該是中文維基努力的方向嗎?後面你的發言都「代表」不了你自己,而且是「無關的事情」,我就不再一一回復了,只有一點我覺得不能接受,動不動指責別人是XX團團員不是討論應該有的態度和語言。最後,我比較關心不會英文的維基人有多少?他們對中文維基的編輯界面有什麼感覺?-無名無形 13:23:27 2006年4月5日 (UTC)
    • 提到中文論壇(我不知道是誰的留言),情況確實如留言者所說,使用英文標記進行插圖等。但請注意兩個現象:1)大多數論壇發言並沒有插圖;2)為了解釋怎麼插圖(請注意,僅僅是如何插圖),論壇一般有很詳細的解釋,還往往被置頂。這兩個現象證明:英文標記確實造成了編輯困難。-無名無形 13:40:56 2006年4月5日 (UTC)
所以現在都改用可視化編輯「所見即所得」,但是改成這樣也好,用的還是英文代碼,只不過把它放在背後處理了。按照無名無形的邏輯,除非也能把這個Wiki的PHP程式、HTML文件改用中文並可以正確顯示,再跟我個人(非編輯身份)說改成中文吧--翔風Sasuke有事找我*^-^* 13:48 2006年4月5日 (UTC)
反正我個人覺得,無論用中文還是英文是沒關係的,但是如果強制全部變成某樣東西就是對其他的不公平,僅此而已。而且順帶有人說「找藉口」,那說這句的人的話就沒有「藉口」的可能性,就是「真理」嗎?容不得別人的意見?依然是個人(非編輯身份)的翔風Sasuke有事找我*^-^* 13:53 2006年4月5日 (UTC)
我覺得樓主有一點錯誤。對一般人來說困難的是標記語言,而非簡單的英文代碼(事實上那些代碼根本稱不上英文)。如果把那些代碼改成中文,不會的還是不會。--獵戶座 留言給我 13:54 2006年4月5日 (UTC)
我覺得關鍵是,究竟我們去影響別人去懂得這些技巧還是被動地接受別人參與?而且再說,這些技巧本身也是「知識」,那這樣做是把維基變成一本沒用的書,而不是宣傳知識的書?--翔風Sasuke有事找我*^-^* 14:02 2006年4月5日 (UTC)
  • 對於無名無形 這樣的維基人來說,英語會造成對中文維基人的權利剝奪,中國政府封網則不會造成對中文維基人的權利剝奪,甚至他還準備做一個支持封網的條幅制頂。這是一種什麼樣的精神?是不是毫不利己、專門利人的精神? --澍子 11:46 2006年4月9日 (UTC)

一個不會英文的人到底能不能參加現在的中文維基的編輯? 2

基本上使用者的英文水準高低對於HTML的應用是幾乎不成問題的。因為HTML用到的都是很簡單的英文,就算不認得背一下也就成了。WIKI也是如此,如果慣於寫標記語言,或對電腦程式有點理解的,幾乎都能寫WIKI,語言不會是問題。反倒是把標記語言全改成中文,那會很怪,反成造成原本使用者的障礙。記得台灣以前推過中文指令的DOS,最後還是銷聲匿跡。到最後DOS指令還是英文,不過訊息倒是中文化了。所以這還是有沒有一個合用的中文維基編輯器的問題。--獵戶座 留言給我 13:36 2006年4月5日 (UTC)

不對。不僅僅是維基標記和名字空間是英文,很多模板名稱也是英文,比如Category:維基百科維護模板里的全部模板(Template:Policy-change-warning Template:Popcat Template:Substub Template:活躍任務 Template:請求文章 Template:逝世公告 Template:邀請參與 Template:重定向頁索引 Template:Editors Template:徵求多媒體內容 Template:Guideline Template:Style-guideline Template:Proposed Template:Policy-en Template:Policy Template:Advverify Template:Translation Template:Voltranslation Template:Advtranslation Template:Peerreview),這可不僅僅是標記是英文的問題吧?很難想象如果不會英文,能夠記住這些英文模板。-無名無形 13:54:23 2006年4月5日 (UTC)
模版名稱就算懂英文也記不住。除了常用的幾個以外,我都記不住,用的時候才會去查。--獵戶座 留言給我 13:59 2006年4月5日 (UTC)
模版名稱就算懂英文也記不住。除了常用的幾個以外,我都記不住,用的時候才會去查。維基這點實在很糟糕,我希望至少能有個選單,在編輯時選一下就成。--獵戶座 留言給我 14:00 2006年4月5日 (UTC)
這點是積極的,比消極地措施還是有效的。當然可以改善界面給新編輯可以逐步適應編輯方法。
本來道理,應該儘快整理出常用的模板作為一個教程提供的……--翔風Sasuke有事找我*^-^* 14:04 2006年4月5日 (UTC)


就不懂得利用重定向功能嗎?--翔風Sasuke有事找我*^-^* 13:55 2006年4月5日 (UTC)

翔風Sasuke,你到底想不想認真討論,還是僅僅是為了攻擊我?你到底有多少身份?應該怎麼跟你討論?獵戶座,「模版名稱就算懂英文也記不住。」但是區別在於懂英文的查找時明白模板的意思,而如果不懂英文,不明白模板的意思,這個重定向能夠解決嗎?「維基這點實在很糟糕,我希望至少能有個選單,在編輯時選一下就成。」這點我贊成。-無名無形 14:08:09 2006年4月5日 (UTC)
我贊成模版盡量用中文描述,畢竟這是很容易做到的。如果要把維基標記改成中文,這點我反對。這是在挑戰固有使用者(包括其他標記語言使用者)的習慣,很容易失敗。而且一個所見即所得的,對使用者友善且相容於中文的維基編輯軟體,就可以解決這個問題。--獵戶座 留言給我 14:26 2006年4月5日 (UTC)
站在維基編輯的立場(好了,玩了那麼久總算安靜下),我個人覺得允許(而不是只用)使用中文標簽等這些是可以考慮的(當然這樣就不能說嚴禁別人把原先是中文的標簽改成英文,反之亦然)。但我個人的看法就是,不管你的標簽等的英文改回中文,不懂編輯的還是不懂編輯,而也需要學習的過程,這是客觀的事實。很多事情都需要學習才有辦法做,而人類本身就是懂得學習利用工具改造世界。如果一味強調中文有益的一面,這就是不全面的觀點。我們必須充分利用可以動用的資源平衡各方面的矛盾,找出最合適的方法才是根本。--翔風Sasuke有事找我*^-^* 14:21 2006年4月5日 (UTC)


一個不會電腦的人到底能不能參加現在的中文維基的編輯?

純粹惡搞,與本人立場無關:

我一直以來都在考慮這個問題,也曾經提出過幾次,一般的回答就是「如果不會電腦,連開機都不能,也就不能上網,還談什麼編輯維基呀?」不過,後來我發現很多地球人,至少非洲大陸的人(我來自火星,不敢枉自評價其他星球),電腦水平都很差,可是仍然可以看維基出版的書籍(註:德語版就出版過),他們只需要在書架或者書籤裡選擇頁面就可以了,當然可選擇的文字並不多,不過即使不會電腦,看書也沒有什麼問題。所以我的問題就來了:現在的中文維基是否為不會電腦的人提供了編輯的可能?中文維基是否真的能夠吸引純中文使用者(不會電腦)呢?另外,我還感興趣一個問題:中文維基存在不懂電腦的編輯者嗎?他們參與編輯的感受如何?最後,再說一下我的一點看法。前幾天有人在感歎火星很多人只專注於火星文書籍的編輯,而對中文維基不感冒。由此聯想到,如果只有會電腦的中文使用者編輯中文維基,那中文維基恐怕永遠也趕不上火星文書籍,甚至永遠要在火星文書籍的陰影下。

純粹娛樂,並不針對任何人,笑一下啦,爭論那麼長時間的來得還是不合諧--翔風Sasuke有事找我*^-^* 14:12 2006年4月5日 (UTC)

翔風Sasuke,你搞笑的水平很拙劣,還是請你把上面的內容刪除吧。-無名無形 14:21:10 2006年4月5日 (UTC)

翔風藉由這段文字在表達他的意見,不存在刪除的問題。--Theodoranian|虎兒 =^-^= 14:33 2006年4月5日 (UTC)

有觀點,可以直接提出,並不需要拙劣(甚至惡意)的模仿其他人的發言,除非他想表達他是火星人或者他是非洲大陸人,否則我將上面的內容看作對我發言的諷刺。把別人的留言諷刺挖苦一通,然後再說「純粹惡搞,」「純粹娛樂,並不針對任何人」,而且還說自己的話是隨便說說,不代表他自己(他是不是有精神分裂呀?),這種討論問題的方式還真獨特,使我大開眼界。(根據維基方針,我刪去此處自己的發言內容若干字。-無名無形 00:43:06 2006年4月7日 (UTC))-無名無形 22:21:07 2006年4月5日 (UTC)

請你注意不要拿別人的用戶名來開玩笑。--Theodoranian|虎兒 =^-^= 06:27 2006年4月6日 (UTC)

是不是同樣也請他注意不要拿別人的發言內容開玩笑?你的判斷有失公正。-無名無形 07:41:41 2006年4月6日 (UTC)

我一視同仁地,並沒有不准你出言諷刺(即使你要模仿你認定的拙劣行為),無論你或他用這種反諷挖苦的方式,我都認為無妨,但是我要提醒你,不要用他人用戶名來開玩笑。--Theodoranian|虎兒 =^-^= 08:30 2006年4月6日 (UTC)

你說上面的話(反諷挖苦允許,拿用戶名惡搞不允許)是代表你自己,還是代表維基?如果是前者,請恕我不予理睬;如果是後者,請給出證據和先例,我自當遵從。-無名無形 12:57:03 2006年4月6日 (UTC)

FYI,一個拿別人名字取笑的例子,和我給他的提醒。我個人一直致力提倡言論環境的自由,所以對於挖苦諷刺,我願意更寬容來看,當然,別人或許有別人的標準;然而給人亂起綽號就已經超出言論自由的範疇,如果因為某些個人因素無法理解的話,建議你可以看看這裡:「種族、性別、疾病、種族、宗教和綽號性質的歧視」被認為屬人身攻擊的一種。我是否代表維基?我想維基把編輯權交給各位,就是每個人都代表維基。你可以不理睬我的建議,我自然也不會反對你成為先例。--Theodoranian|虎兒 =^-^= 16:27 2006年4月6日 (UTC)

我接受維基的方針,並將相關內容刪除了,以後也不會再有類似的行動,如果對其他維基用戶造成了傷害,我道歉。不過,Theodoranian|虎兒 =^-^=,我認為你的處理有失公正。請你再仔細看看上面的內容,我說:「請你把上面的內容刪除吧」,這裡的「你」指翔風Sasuke,並沒有要求管理員干預,而且理由也並不是違反維基原則,而是「水平很拙劣」。然後你說:「翔風藉由這段文字在表達他的意見,不存在刪除的問題。」是不是有點多管閒事了?這引起了我的反感,我認為你的行為是助紂為虐,所以我才採取了還擊的激烈手段。還有,「你可以不理睬我的建議,我自然也不會反對你成為先例。」這是在威脅我嗎?這與管理員身份不符,請你以後注意。我的「代表你自己,還是代表維基?」意思是這是你自己的看法,還是維基的方針。我自己的看法是挖苦反諷也是人身攻擊,很容易引起他人的反感和激烈反應,這就代表我自己,恐怕很難代表維基,是吧?最後,有人指責我是維特(User talk:Xiaojeng),這是否屬於Wikipedia:人身攻擊里的「政治傾向攻擊,比如把某人稱為四人幫 」,應該受到警告?希望你去管一管,而且根據User:長夜無風,這種行為不僅僅限於普通用戶。-無名無形 00:43:06 2006年4月7日 (UTC)

謝謝你的指教。維基就是靠著大家貢獻的一股熱誠,沒有多管閒事的問題,你如果怕人「管閒事」,大可用Email(電子郵件)跟他溝通,不必公開要求他刪文。翔風沒有要求你刪除你的文字,我也不會要求你刪去你的文字。你要例子、要法規,我都找給你了,反而又說我威脅你了,我的意思是,如果下次我有看到人身攻擊的話,我仍然會予以提醒,如果人家要我舉例的話,我會以這次作為例子,現在更好了,你表明願意遵守維基的方針,我會在例子中一併提及,這不是件好事?至於什麼是維特,抱歉我不太懂,維特在我的週遭環境中不是罵人的話,是指哥德寫的那本書嗎?少年的煩惱?他是因為你的行為指責你,還是單純以你的名字而羞辱你呢?--Theodoranian|虎兒 =^-^= 03:29 2006年4月7日 (UTC)

唉呀,好長的一堆討論,看得我好心煩。我們每個維基人生長在不同的環境中,為了共同的目標來到維基、關心維基、貢獻維基。我們之間隔著網路與螢屏,彼此看不到眼神、聽不到口氣、聞不到呼吸,交流並不通暢。由於自身的背景及技術的限制,產生誤解及爭吵在所難免。所以Wikipedia:禮儀有它的意義及作用。我希望我們能夠保持文明與大度,保持就事論事與理性的討論方式,保持溝通的愛心、善解的人意,其實我們原本都沒有惡意。在相互熟悉之前,需要避免容易產生誤解的方式,也避免讓誤解來擾亂自己。就讓我們為了維基的繼續發展,忘卻不快,停止一切無關的討論,將寶貴的心力花在最值得的地方。不管現在的感受如何,接受愛,回報愛,然後我們都能夠浸在愛與智中,享受原來的維基。--roc (talk) 04:56 2006年4月7日 (UTC)
roc說的對。-無名無形 05:55:05 2006年4月7日 (UTC)

絕對不是惡搞,中文維基上好像會使用網絡編輯語言和其它電腦語言的人很多(猜測,他們是不是「理科生」呢!),對於那些不會的人呢?天書啊?到現在我還不會編表格,剛開始那些|,{號啊都是複製啊,在鍵盤的什麼地方都不知道,全角,半角,到現在也沒搞清楚。 剛開始接觸時,連留言都不會,看不懂啊?太複雜了。也許這種情況也存在我一個人身上,我是個笨蛋--V怪客 08:58 2006年4月9日 (UTC)

  • 可嘆的是,無名無形 連起碼的幽默感都沒有,維特都這樣嗎?能不能也稍微有點正常人的幽默感?翔風Sasuke的parody寫得很好呀。 --澍子 11:50 2006年4月9日 (UTC)
  • 可惜「惡搞」是他自己說的,又不是我給的帽子。-無名無形 13:32:39 2006年4月9日 (UTC)

回到原來的主題

請注意,我所說的內容,並沒有任何實質性的提議,也沒有暗示或者明示任何中文維基應該這樣,或者應該那樣,我僅僅是關心甚至希望中文維基能夠吸引更多參與者,而這些參與者可能是不懂英文的。不要由此推論得出:中文維基容不得半個英文。我所說的「這個特殊的東西就是中文維基對英文的依賴」可能被誤解了,甚至被看作有敵意了,這是我沒有說清楚,應該說「這個特殊的東西就是中文維基編輯界面對英文的依賴」。對於站務人員和技術支持,會英文會編程理所當然,我僅僅關心維基的使用者,也就是初級用戶。只要使編輯界面不過度(過不過度還要真正的不會英文的維基人說了算)依賴英文,低層的全是英文又有什麼關係呢?-無名無形 23:01:07 2006年4月5日 (UTC)
通過討論,問題進一步清晰了,分成了兩個方面:1)依賴一部分是由於標記語言造成的。可能的解決方案是提供嵌入時的編輯工具,下面已經有初步的一些編輯工具,比如「條目內容編輯」「條目屬性標示」「非中文標明」,這些很好,可以繼續增加,希望加入「名字空間」(包括「talk」,「Template」,「Help」,「Wikipedia」,「Category」等),「標記語言」(包括諸如「noinclude」,「includeonly」,「nowiki」,「del」等),其他人還有什麼好的建議,歡迎提出來。2)依賴另一部分是由於諸如「模板」等(當然並不僅僅是模板)的名稱是英文造成的,也就是中文維基仍然存在一些英文內容,這也造成了編輯的不方便。可能的解決辦法是 a)中文重定向,但問題是分類中仍然顯示英文名稱; b)提供編輯工具,給出常用的模板供選擇; 我提議 c)建議大家儘量使用中文作為模板的名稱,比如Template:小作品,類似於條目名稱的規則,當然,即使條目名稱,也存在非中文的。然後將英文重定向至中文,這樣就解決了分類中列出的都是英文模板名稱的問題,方便中文使用者。-無名無形 23:01:07 2006年4月5日 (UTC)
其實,英文在這裡體現在以下幾個方面:
  • 名字空間
  • 標記語言
  • 系統界面
  • 模板名稱
  • 條目名稱
  • 條目內容
其中名字空間可以漢化,但好像繁體簡體問題沒有很好地解決。標記語言不能漢化,但是一般用戶可以不使用。系統界面需要漢化,目前zh-cn語言的漢化還是可以接受的。模板名稱使用英文比較方便搬東西過來,只不過我們要建立漢字名稱的模板名稱,或重定向,或包含到英文的模板名稱。
條目名稱和內容都可以漢化,但缺乏標準譯名的情況下,會使用英文。條目內容中未完成的翻譯是英文,有些翻譯過來的參考文獻,外部連結是英文,但是應當說儘量使用中文,畢竟是中文百科全書。

--用心閣(對話頁) 05:31 2006年4月6日 (UTC) --05:31 2006年4月6日 (UTC)

很詳盡的解釋,佩服。我想很多用戶都曾因此而迷惑呢。:)--鄧啟昌 06:45 2006年4月6日 (UTC)
根據我自己下載MediaWiki來架站的經驗,名字空間可以用中文或英文,而且會自動重定向。不過簡繁之間好像不能自動轉換。看看這一頁。--mingwangx (talk) 05:47 2006年4月6日 (UTC)
模板如果使用中文,也存在繁簡差異帶來的不便。比如一個大陸用戶建立了模板A,用了簡體的名稱;但若來自台灣的用戶使用模板A,就非常不方便了。反之亦然。由於參與者大多懂英文,所以建議常用模板使用英文。沒有必要全部都中文化。--Mountain 09:55 2006年4月6日 (UTC)
模板的理想情況是這樣的,如果是搬過來的內容,不要改名,建立一繁一簡兩個重定向模板,如果是自創的,就以一個為原文,另一個為重定向。模板的重定向可能也應該和條目類似。舉例來說,{{反對}}/{{Oppose}}/{{oppose}}可以並存。
如下:
(-)反對
(-)反對
(-)反對
-用心閣(對話頁) 10:31 2006年4月6日 (UTC)
所以說也不要太把英文作為障礙,充分利用重定向功能解決難題。不過不知道「把原先是中文的標簽改成英文」是不是允許的?就像「把原先是正體/簡體中文的內容正確地轉換成簡體/正體」呢?--翔風Sasuke有事找我*^-^* 10:37 2006年4月6日 (UTC)
我都有點兒服了,重定向不就解決問題了嘛。--Mukdener |留言 13:05 2006年4月6日 (UTC)
用心閣至少漏掉了快捷方式,比如WP:POINT,是否也可以修改成中文,或者至少加入中文快捷方式?另外,「模板名稱使用英文比較方便搬東西過來,」的意思是否是:翻譯英文條目時不需要修改模板就可以使模板有效?如果是這樣,也可以用中文做模板名稱,英文為重定向。因為畢竟在模板分類中最好顯示中文。至於Mountain的問題,模板名稱是繁體還是簡體,看當時創建模板的用戶是怎麼選擇的,這是尊重的問題。「參與者大多懂英文」,這是由現在的條件造成的,這不能成為你論證的理由。我倒希望「參與者大多懂英文」的情況能有所改變,中文維基能夠吸引更多不怎麼懂英文的用戶。所以,請比較:對於不懂英文的人,是繁體簡體造成的困難多,還是英文造成的困難多?另外,有沒有辦法在模板分類中將重定向的中文模板名代替原英文模板名?條目名稱也一樣需要,比如:software,中國大陸叫做軟件,台灣叫做軟體。大陸人在分類中希望看到「軟件」,台灣人希望看到「軟體」,這個可以實現嗎?如果可以,那麼模板分類中顯示英文的問題就可以相應解決了。Mukdener,上面的問題並不僅僅靠重定向就可以解決。最後,再強調一遍我的重點:中文維基有多少不會英文的人?他們編輯感受如何?我希望大家討論時多站在他們的立場考慮考慮。-無名無形 13:39:13 2006年4月6日 (UTC)
我覺得「中文快捷方式」怪怪的,都能輸入中文了我看也快不到哪去。再說了,鍵盤就是拉丁字母的,用英文自然有其合理性和方便性。我勸你還是不要太鑽牛角尖兒,容易走火入魔啊。--Mukdener |留言 14:14 2006年4月6日 (UTC)
  • 我覺得上面Mukdener的意見說到一個重要點子上了,無名無形似有必要再仔細考慮一下。關鍵問題是:無名無形是否能肯定大多數不懂英文的編輯者一定歡迎你這個「中文化」編輯方案。編輯不比閱讀,wiki的編輯方式也不是word一樣的下拉菜單。鍵入的方便快捷也是大家的重要考量因素。根據我的上網經驗,無論是懂英文的還是不懂英文的人,對於常用詞彙的鍵入都習慣「拉丁字母化」,連「人品問題」都要改成rpwt呢。如果費盡力氣搞出個中文化編輯方案。懂英文的人不喜歡,不懂英文的人不待見,就可笑了。--的的喀喀湖上的幽靈(talk to Louer) 14:39 2006年4月6日 (UTC)
    • 我同意的的喀喀湖上的幽靈的觀點,所以我一開始就說我最最想知道的是:「現在的中文維基是否為不會英文的人提供了編輯的可能?」這裡把「可能」改為「方便」。所以只有不會英文的人的意見才有參考價值,我們只是站在他們的角度替他們考慮(因為我感覺,不過僅僅是感覺,很多中文用戶因為不懂英文而不來中文維基)。另外,中文快捷方式並不一定是有漢字組成,英文字母也可以,比如bt(變態),rt(如題),b4(鄙視),3x(謝謝),這些都是中文快捷方式,還有你說的rpwt。就拿我剛才舉的例子來說,如果WP:POINT改為WP:RL就蠻中文化的(RL=擾亂)。呵呵。我只是提供建議,能不能成為Wikipedia:共識,我不強求,否則真的走火入魔了。我僅僅是說快捷方式還存在英文,不要露掉了。不過其他維基人也大可不必把我認為要搞「中文革命」,甚至民族主義,我沒有這樣的意願。-無名無形 00:20:02 2006年4月7日 (UTC)
用拼音的話那不會拼音的用戶怎麼辦?我覺得在現在的情況下快捷方式用英文的還是最方便,雖然不如拼音的好記。--Mukdener |留言 01:42 2006年4月7日 (UTC)
我剛剛才發現,原來所謂快捷方式,其實只不過是重定向而已,那麼拼音和英文快捷方式可以並存,這樣就沒有任何問題了。還有,模板分類(例如Category:維基百科維護模板)中顯示英文模板名稱,是不能夠簡單的用重定向可以解決的。-無名無形 02:03:56 2006年4月7日 (UTC)
我嘗試建立了一個WP:封WP:FJ作為Wikipedia:封禁方針的快捷方式,看看結果如何,嘿。-無名無形 11:23:54 2006年4月9日 (UTC)