佛學大辭典
《佛學大辭典》,是丁福保居士耗時八年編著而成的佛學辭典,譯自日本人織田得能的《佛教大辭典》,是刪除了日本佛教相關資料及文獻出處之後所成的節譯本。於1922年正式出版,收錄條目三萬多個,360多萬字。
沿革
英國人蘇慧廉(Soothill)和美國人何樂益在1934年翻譯此書為英文,此外每個字條加上天城文(轉寫為拉丁字母)。蘇慧廉過世後,何樂益在1937年再更新,出版《A Dictionary of Chinese Buddhist Terms》(漢傳佛教辭典)。翟林奈(Lionel Giles)為主要校正者之一。出版最大金錢贊助者為宋美齡中學的老師費馬利。[1] [2]
參考文獻
外部連結
參見
- 《法相辭典》:30年代的另個佛學辭典
- 《維基文庫-佛學大辭典 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)》
這是一篇關於佛教的小作品。您可以透過編輯或修訂擴充其內容。 |