列寧格勒抄本

列寧格勒抄本(英語:Leningrad Codex)是現存最完整的希伯來聖經手寫抄本,爲現存最古老且完整的聖經抄本。使用馬所拉文本提比里安發音法編寫而成。根據抄本扉頁的資料[1],此書約在公元1008年至1009年寫成。這抄本對數十年前出版的另一古抄本作出了修訂,那一抄本名為阿勒頗抄本英語Aleppo Codex,不過阿勒頗抄本部分在1947年遺失。

列寧格勒抄本封面

在現代,列寧格勒抄本是一個重要的聖經抄本,斯圖加特版本英語Biblia Hebraica Stuttgartensia基特爾版本英語Biblia Hebraica (Kittel)聖經都是根據此抄本的內容編寫而成。此抄本也給提示予聖經學者去尋找阿勒頗抄本遺失的部分。

內容

列寧格勒抄本的聖經經文以希伯來語寫成,加上提比里安注音及吟誦符號英語Cantillation標記讀音,而且抄本附有馬所拉文本音標系統。此外,抄本亦加上多個補充資料(如幾何圖案等)讓文本更易了解。此抄本用羊皮紙造成,並以皮革包裝。[2]

因爲列寧格勒抄本是一個非常原始的抄本,所以可以作爲中世紀猶太藝術的例子。抄本其中16頁畫有多個圖案,展示經文所記載的故事情節;地毯頁英語Carpet page有一個六角星,中間寫着祝福語,旁邊則載有抄寫人的姓名。

在列寧格勒抄本中,各書卷的排序根據提比利安文本的傳統,此傳統後來以成爲塞法迪猶太人的聖經書卷排序。此抄本的詩歌智慧書排序亦與其他版本有很大差異,詩歌智慧書的先後排序為:歷代志詩篇約伯記箴言路得記雅歌傳道書耶利米哀歌以斯帖記但以理書以斯拉尼希米記

歷史

 
列寧格勒抄本其中一段(出埃及記15:21-16:3)。

根據抄本的扉頁,它由亞倫·本·摩西·本·阿謝爾英語Aaron ben Moses ben Asher(אהרון בן משה בן אשר)在開羅抄寫。[3]雖然它被認爲是阿謝爾寫字間的作品,然而沒有證據證實此作品出於阿謝爾手中。列寧格勒抄本在衆多馬所拉抄本中罕見的是,經文的輔音元音及其他音標符號均由同一個人(塞繆爾·本·雅各)編寫。學者認爲這抄本的元音系統最能展現阿謝爾的習慣。[4]摩西·戈申-戈特施泰因英語Moshe Goshen-Gottstein(משה גושן-גוטשטיין)曾認爲列寧格勒抄本現有太多不遵從阿謝爾的書寫規則,所以提出多個修訂,以符合該習慣。

列寧格勒抄本現存於俄羅斯國家圖書館[5],登記號為「Firkovich B 19 A」。抄本的前擁有人亞伯拉罕·塞繆爾英語Abraham Firkovich沒有指出他怎樣得到它。在1838年,抄本被運到敖德薩,其後轉送至國家圖書館。

名稱

「列寧格勒抄本」這個名稱來源於它的存放地方列寧格勒(即現今的聖彼得堡)。在俄國革命後的1924年,彼得格勒改名列寧格勒,且此抄本有很重要的地位,因此「列寧格勒抄本」這個名稱聞名於世。1991年蘇聯解體,列寧格勒又更名為聖彼得堡,但俄羅斯國家圖書館請求不修改抄本名稱。儘管如此,此抄本偶爾會跟另一版本聖彼得堡抄本相混肴。

現代版本

希伯來聖經

在1935年,列寧格勒抄本被借給萊比錫大學的舊約研討會兩年。在保羅·卡勒英語Paul E. Kahle的檢測下,經文給轉載到基特爾希伯來聖經英語Biblia Hebraica (Kittel),後來在1937年於斯圖加特出版。

這抄本作爲一個原始的提比利安馬所拉文本,且歷史比其他抄本長,所以列寧格勒抄本取代了其他版本的地位。

西敏斯特列寧格勒抄本是抄本的網上版本,由西敏斯特神學院英語Westminster Theological Seminary維護及用於聖經研究。[6]網上版本包括轉錄筆記和句法研究的工具。

猶太版本

列寧格勒抄本也是兩個現代塔納赫版本的基礎:

  • 在1990年代分發給以色列國防軍的阿隆·多坦版本
  • 新美國猶太出版社塔納赫(1999年)

可是以色列學者偏向於使用阿勒頗抄本英語Aleppo Codex作爲基礎,列寧格勒抄本有助修補阿勒頗抄本自從1947年起遺失的部分。

目錄

列寧格勒抄本各書卷的排序跟現代的希伯來聖經不同,依序為:

  1. 創世紀 [בראשית / Bereishit]
  2. 出埃及記 [שמות / Shemot]
  3. 利未記 [ויקרא / Vayikra]
  4. 民數記 [במדבר / Bamidbar]
  5. 申命記 [דברים / Devarim]
  1. 約書亞記 [יהושע / Yehoshua]
  2. 士師記 [שופטים / Shofetim]
  3. 撒母耳記(上及下)[שמואל / Shemuel]
  4. 列王紀(上及下)[מלכים / Melakhim]
  5. 以賽亞書 [ישעיהו / Yeshayahu]
  6. 耶利米書 [ירמיהו / Yirmiyahu]
  7. 以西結書 [יחזקאל / Yehezqel]
  8. 十二卷小先知書 [תרי עשר]
    1. 何西阿書 [הושע / Hoshea]
    2. 約珥書 [יואל / Yo'el]
    3. 阿摩司書 [עמוס / Amos]
    4. 俄巴底亞書 [עובדיה / Ovadyah]
    5. 約拿書 [יונה / Yonah]
    6. 彌迦書 [מיכה / Mikhah]
    7. 那鴻書 [נחום / Nahum]
    8. 哈巴谷書 [חבקוק /Habakuk]
    9. 西番雅書 [צפניה / Tsefanyah]
    10. 哈該書 [חגי / Hagai]
    11. 撒迦利亞書 [זכריה / Zekharyah]
    12. 瑪拉基書 [מלאכי / Mal'akhi]
  1. 歷代志(上及下)[דברי הימים / Divrei Hayamim]
  2. 詩篇 [תהלים / Tehilim]
  3. 約伯記 [איוב / Iyov]
  4. 箴言 [משלי / Mishlei]
  5. 路得記 [רות / Rut]
  6. 雅歌 [שיר השירים / Shir Hashirim]
  7. 傳道書 [קהלת / Kohelet]
  8. 耶利米哀歌 [איכה / Eikhah]
  9. 以斯帖記 [אסתר / Esther]
  • 其他書卷
  1. 但以理書 [דניאל / Dani'el]
  2. 以斯拉尼希米記 [עזרא ונחמיה / Ezra ve-Nehemiah]

參見

參考資料

  1. ^ Gérard E. Weil. Biblia Hebraica Stuttgartensia. 1977年 (希伯來語). 
  2. ^ W.R.F. Browning. Kamus Alkitab. 雅加達. 2007年: 208 (印度尼西亞語). 
  3. ^ Stuhlman, Daniel D. The Leningrad Codex. Librarian's Lobby. 1998年3月1日 [2014年10月13日]. (原始內容存檔於2014年10月16日) (英語). 
  4. ^ Israel Yeivin. The Aleppo Codex of the Bible: A Study of its Vocalization and Accentuation. 耶路撒冷. 1968年: 357-359 (希伯來語). 
  5. ^ 列寧格勒抄本. 中文·聖經·翻譯. [2017年7月18日]. (原始內容存檔於2020年11月24日) (中文(繁體)). 
  6. ^ Introductory notes to the Bibleworks WTT text. [2020-12-21]. (原始內容存檔於2020-11-30) (英語). 

延伸閲讀