瀕危語言紅皮書

瀕危語言紅皮書(Red Book of Endangered Languages)是由聯合國教科文組織出版和收集的一個全世界瀕危語言的綜合清單。目前,瀕危語言紅皮書已被世界瀕危語言地圖冊(Atlas of the World's Languages in Danger)所取代。

歷史

1992年,國際語言學家大會(International Congress of Linguists,CIPL)在魁北克舉辦聚會,探討了瀕危語言的主題,最終成立瀕危語言委員會(Endangered Languages Committee)。同年,它在巴黎舉辦了一個國際聚會,發起了這項主題。

斯蒂芬·沃姆(Stephen Wurm)的建議下,委員會決定建立一個名為國際瀕危語言信息交換所(International Clearing House for Endangered Languages,ICHEL)的研究中心,根據其提供的數據出版瀕危語言紅皮書。[1]

與此同時,有關瀕危語言的初步報告已經在1993年由地區專家收集並提交給聯合國教科文組織。這些報告隨後被移交給ICHEL,該委員會創建了一個網站,以便及時提供定期更新。[2]

在2009年2月,聯合國教科文組織推出了瀕危語言地圖的在線版本,該地圖覆蓋全球,包含比以前的印刷版本更多的信息,並為用戶提供在線反饋的可能性,以便進行持續更新。[3]

分類

聯合國教科文組織的瀕危語言名單分為6個危險程度的類別:[4]

  • 滅絕(Extinct):沒有講這種語言的人了。如果自1950年以來沒有已知的講者,瀕危語言地圖假定該語言已經滅絕。


  • 極度危險(Critically Endangered):最年輕的講者是祖父母及以上年齡,而且他們只在某種程度上和不經常地使用這種語言。


  • 重大危險(Severely Endangered):語言被祖父母及以上的輩份使用。儘管父輩可能能理解它,但他們在孩子們面前或者彼此之間不使用這種語言。


  • 危險(Definitely Endangered):孩子們不再在家裏以這種語言作為母語學習。


  • 脆弱(Vulnerable):*大多數孩子能說這種語言,但可能僅限於某些領域(例如家庭)。


  • 安全/無危(Safe / Not Endangered):所有年齡段的人都說這種語言,代際傳承沒有中斷。這些語言不被包括在瀕危語言地圖中,因為它們並非瀕危。


 
聯合國教科文組織瀕危語言等級

註釋

  1. ^ Brenzinger, Matthias. Language diversity endangered. Berlin, New York: Mouton de Gruyter. 2007: 206–207. ISBN 3110170493, ISBN 978-3-11-017049-8. 
  2. ^ Brenzinger, Matthias. Language diversity endangered. Berlin, New York: Mouton de Gruyter. 2007: 206–207. ISBN 978-3110170498. ISBN 978-3-11-017049-8. 
  3. ^ UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger. [2023-04-06]. (原始內容存檔於2022-03-01). 
  4. ^ Evans, Lisa. Endangered languages: the full list. the Guardian. 2011-04-15 [2022-05-28]. (原始內容存檔於2020-11-27) (英語). 

外部連結